- Возможно. Либо Глостер назначил ему там свидание, чтобы связать его со мной. Этот человек мог приехать на несколько минут раньше Глостера и поджидать его там.
- И что же? - спросил Хендрам.
- А то, что если Эдвард Гарольд сообщил вам о своем местонахождении и вы отправились туда, чтобы увидеться с ним, то вы могли заметить что-нибудь необычное.
Хендрам откинулся на спинку кресла и задумчиво курил. Наконец, взвешивая каждое слово, он заявил:
- Могу сказать вам одну вещь… возможно, это что-нибудь даст… Минут за тридцать до убийства, согласно времени, установленному полицией, в окрестностях склада кружил в своей машине Рикардо Таонон.
- Откуда вам это известно? - спросил Терри. Но Хендрам сделал вид, что не слышал вопроса.
- Вы хотите сказать, что видели его? - настаивал Клейн.
- Нет.
Внезапно Хендрам вынул изо рта трубку, положил ее на стол, затем подошел к двери и настежь открыл ее:
- Сожалею, Клейн, но я и так позволил себе слишком много, так как мне показалось, что вы искренне хотите помочь Эду. Тем не менее я весьма сожалею, что вы не остались в Китае. До свидания!
- До свидания! - сказал Клейн, пожав протянутую ему руку.
В следующее мгновение дверь захлопнулась за Клейном.
Глава 14
Выйдя из дома, где жил Билл Хендрам, Терри Клейн заметил полицейскую машину, остановившуюся у края тротуара на другом конце улицы. Клейн машинально пошел в противоположном направлении и вошел в первую попавшуюся бакалейную лавку.
Войдя в лавку, Клейн сразу направился к прилавку с продовольственными товарами, расположенному в глубине магазина.
Дверь снова открылась, и на пороге появился внушительный силуэт инспектора Мэллоу.
Клейн сделал вид, что не заметил вошедшего, взял с полки две банки ананасового сока.
Мэллоу развернул перед носом бакалейщика отпечатанный лист бумаги:
- Покупал ли у вас кто-нибудь на этой неделе указанные продукты? Один и тот же человек?
Терри попытался спрятаться в углу, но услышал голос полицейского:
- Скажите, пожалуйста, мистер Клейн собственной персоной! Какая неожиданность! Что вы здесь делаете, мистер Клейн?
- Покупаю ананасовый сок.
- Очень интересно! Если я не ошибаюсь, ваш квартал находится отсюда на порядочном расстоянии?
- Да нет, это не так уж далеко.
- Вы имеете обыкновение делать покупки в этом квартале, мистер Клейн?
- Нет, но… просто я проходил мимо и вспомнил, что у меня кончился ананасовый сок.
- Но ведь банки тяжелые.
- Отнюдь, они не большие. Полицейский снова обратился к бакалейщику:
- Посмотрите внимательно на этого человека. Вы его уже здесь видели?
Торговец отрицательно покачал головой.
- Нет, никогда. И я не продавал за последние дни ничего из вашего списка, - добавил он, указывая на листок, который Мэллоу оставил на прилавке.
Полицейский был разочарован:
- Хорошо!.. Если вы так уверены… Не говорите никому из клиентов о моем визите, понятно? Никому!
- Я понял, - сказал бакалейщик, кивая головой.
- Вот и хорошо! Все-таки очень любопытно, что я встретил вас здесь, - продолжал инспектор Мэллоу, повернувшись снова к Клейну, - и как раз в тот момент, когда хотел задать вам несколько вопросов. Предлагаю вам сейчас сесть в мою машину, и я подвезу вас домой с вашим соком.
- Я предпочитаю пройтись пешком, - ответил Клейн. - Мне доставляет удовольствие ощущать под ногами твердую почву…
- Когда я вас отвезу отсюда, вы сможете погулять в другом квартале.
- А здесь что, разразилась эпидемия?
- Здесь я бы не советовал…
- Почему?
- Видите ли, я не все могу вам объяснить. Прошу вас в мою машину, и не заставляйте меня прибегать к насильственным действиям. Мне необходимо поговорить с вами.
Смирившись, Клейн занял место в машине рядом с Мэллоу.
- Мистер Клейн, люди, подобные вам, увлекающиеся игрой в "сыщики - разбойники", очень осложняют нашу жизнь.
- Что вы хотите этим сказать? - поинтересовался Терри.
- Вы прекрасно меня поняли: я хочу сказать, что вам не следовало приходить в эту лавку, чтобы выяснить, где Эдвард Гарольд купил продукты, которые мы обнаружили на складе.
- Но я ни о чем не спрашивал бакалейщика.
- Нет, вы не успели, но вы подготавливали почву, решив купить ананасовый сок. Прошу вас, не мешайте полиции вести расследование.
Клейн смущенно пробормотал:
- Да, мне кажется, вы правы… Неожиданно Мэллоу сменил тему разговора:
- Синтия Рентон, должно быть, очаровательная девушка.
- Действительно.
- Вы ее уже видели после возвращения?
- Нет.
- Представьте себе, что мы разыскиваем ее, чтобы задать ей несколько вопросов.
- Это ваше право, - серьезно сказал Клейн. Мэллоу искоса посмотрел на него, затем перевел взгляд на дорогу.
- Она была помолвлена с Эдвардом Гарольдом… Во всяком случае, все так считали.
- Да, понимаю.
- Поэтому она должна знать, где он находится.
- Или находился, - поправил Терри.
- Мы знаем, где он находился: на этом складе. С количеством продовольствия, достаточным для того, чтобы выдержать осаду. Продукты были куплены одновременно, но покупал их, конечно, не он.
- Вы думаете, что это сделала мисс Рентон?
- Мы не должны исключать эту возможность, но мы ни в чем не уверены, даже в том, что в прошлую ночь вы приехали на склад в такси.
- Почему же?
- Мы не все говорим газетчикам, мистер Клейн, и мы обнаружили одну вещь…
- Помимо сумочки мисс Рентон?
Мэллоу недовольно сдвинул брови, а Клейн продолжал:
- Что касается сумочки, то мне пришло на ум, что ее мог найти на складе Глостер, и, возможно, поэтому он и хотел встретиться со мной, чтобы я передал ее Синтии…
Мэллоу резко затормозил у тротуара, остановил машину перед пожарным краном и, выключив мотор, повернулся к Клейну.
- Глостер говорил вам, что у него находится сумочка мисс Рентон?
- Он мне ничего не говорил. Я просто ищу объяснение, почему он хотел встретиться со мной.
- Ну что ж, это тоже мысль. Хотя у меня есть другая, - заявил Мэллоу, повернув ключ зажигания.
- А именно?
- Через десять минут я смогу удовлетворить ваше любопытство, - ответил полицейский, нажав на акселератор и включая сирену.
- Куда вы так мчитесь, инспектор? - спросил Терри.
- Когда в голову приходит мысль, ей нельзя дать убежать. Мы едем к вам, где я продолжу следствие.
- Ах так!
- Представьте себе, мистер Клейн, что прошлой ночью мы обыскали вашу квартиру.
- Зачем вы мне рассказываете басни?
- Это чистая правда. Один из моих людей осмотрел все помещения под предлогом поиска утечки газа.
- Вы что-нибудь обнаружили?
- Нет, ничего. Но, может быть, мы не все осмотрели. Ваша квартира находится под постоянным наблюдением, тем не менее… Короче, если вы не возражаете, я хотел бы осмотреть ее более внимательно.
- А если я возражаю?
- В таком случае мне придется взять ордер на обыск.
- В таком случае я не буду возражать.
- Очень приятно иметь дело с философом, - заверил Мэллоу.
Полицейский остановил машину напротив дома Клейна, и Терри медленно вышел из нее, умоляя Господа, чтобы Ят Той заметил его в окно.
- Давайте поживее, мистер Клейн! - поторапливал его Мэллоу. - Поскольку от этого все равно не уйти, так уж лучше быстрее с этим покончить.
Подняв глаза к окнам своей квартиры, Терри внимательно всматривался в них, но никого не заметил.
- Я не пойду с вам, - неожиданно сказал он. - Если у вас есть ордер на обыск, пожалуйста, поднимайтесь, но я не обязан вас сопровождать.
Сказав это, Терри развернулся и пошел по тротуару. Не успел он сделать пяти шагов, как Мэллоу настиг его.
- Я настаиваю на вашем присутствии. Если вы не согласитесь сделать это добровольно, мне придется заставить вас силой.
Клейн проделал этот трюк только для того, чтобы продемонстрировать Ят Тою, если он наблюдал в окно, что его арестовывают. Он проворчал:
- Ну ладно, идемте. Я провожу вас.
Подойдя к двери своей квартиры, Терри старался как можно дольше провозиться с ключом. Когда дверь наконец была открыта, Мэллоу решительным жестом отстранил его, чтобы войти первым.
- Ят Той! - крикнул Клейн и тут же добавил по-китайски: - Полиция ищет…
- Говорите, пожалуйста, по-английски, - приказал Мэллоу.
- Мой слуга лучше понимает по-китайски.
- Очень жаль. Ему нужно выучить английский, иначе вас ждут неприятности. Скажу вам по секрету, что у меня есть формальный приказ о вашем задержании, если вы окажете сопротивление или если ваши действия будут квалифицированы как подозрительные. Я могу предъявить вам обвинение в убийстве Джорджа Глостера.
- Обвинение в убийстве?! - переспросил Клейн, повысив голос.
- Не совсем… только по подозрению в соучастии или что-то в этом роде. Мы поговорим об этом позднее.
Ни Ят Той, ни Соу Ха не подавали признаков жизни. Терри пересек столовую в направлении кухни. Мэллоу наступал ему на пятки.
- Не понимаю, куда запропастился мой слуга, - ворчал Терри.
- Я хотел бы осмотреть спальни, мистер Клейн. И не пытайтесь вывести кого-нибудь из квартиры через запасный выход, ваш дом все равно оцеплен.
- Я ничего и не пытаюсь, я только ищу своего слугу, - ответил Клейн, открывая дверь в кухню.
Ят Той склонился над раковиной, с механической точностью разрезая на дольки луковицу.
Соу Ха, стоя на четвереньках, мыла кафельный пол, обмакивая щетку в ведро с мыльной водой, стоящее рядом с нею. Распущенные волосы скрывали ее лицо. Она даже не подняла головы при появлении двух мужчин и не удостоила их взглядом.
Клейн недовольно проворчал, обращаясь к Ят Тою:
- Я предупреждал тебя, что не хочу больше пользоваться услугами этой женщины! Поскольку она не пришла в назначенное время, я обойдусь без нее. Можете получить расчет! - добавил он, обращаясь к Соу Ха.
Она смотрела на него непонимающим взглядом.
- Вы не пришли вовремя. Я больше не нуждаюсь в вас. Можете уходить.
- Но я работаю, - сказала Соу Ха бесстрастным голосом.
- Позвольте мне вам напомнить, мистер Клейн, - вмешался Мэллоу, - что вы не на Востоке. Здесь очень трудно найти домработницу…
- До сих пор я считал себя хозяином в своем доме, - оборвал его Клейн. - Кроме того, здесь не так много работы и мой слуга может вполне справиться с нею один. Но я знаю, что китайцы не любят работать в одиночку, поэтому Ят Той и пригласил эту женщину.
- Забавно… В его возрасте!
- От китайцев всего можно ожидать. А старики питают слабость к молодым…
- Это во всех странах… Но я бы предпочел ознакомиться с вашими спальнями.
- Хорошо, пойдемте! Ят Той, проводи эту женщину! Ты меня понял?
- Она хорошая. Она моет пол.
- Ты можешь сам сделать эту работу. Понятно?
- Понятно, - сказал китаец, вонзив нож в деревянную доску, на которой резал лук. Затем, повернувшись к Соу Ха, он резким тоном заговорил по-китайски: - В спальнях все в порядке, - сказал он.
Терри жестом пригласил Мэллоу следовать за ним. Инспектора, казалось, уже не вдохновляла его идея. Он осматривал спальни без энтузиазма, просто для очистки совести.
- Пустая формальность, Клейн.
- Теперь вы удовлетворены, инспектор?
- Вполне, и я сожалею, что доставил вам неудобство. Надеюсь, вы не сердитесь на меня?
- Нет, нет. Хотите сигарету? Я только проверю, выполнил ли Ят Той мое распоряжение. - И он крикнул по-китайски: - Будет лучше, если Соу Ха выйдет одновременно с инспектором, чтобы ее не задержали полицейские.
- Она готова, - ответил Ят Той.
- Значит, вы не сердитесь на меня? - переспросил Мэллоу. - Я был с вами несколько резковат, но вы ставите меня в такое положение…
- Нет, я не сержусь! - заверил его Клейн тоном утомленного человека.
Когда они вышли в холл, из кухни появилась Соу Ха, держа в руке сверток, в который были упакованы элегантные туфли, пальто и шляпка Синтии Рентон. На ногах девушки были надеты больше китайские тапочки, принадлежащие Ят Тою. Она покорно последовала за Мэллоу на лестничную площадку, и Клейн закрыл дверь. Он быстро подошел к окну, чтобы удостовериться, что все прошло нормально. Девушку никто не задержал и никто не донимал ее вопросами.
Соу Ха шла по улице, волоча ноги и согнув плечи.
Мэллоу сел в машину и через несколько секунд поравнялся с девушкой, жестом приглашая ее в машину.
Соу Ха скромно покачала головой, продолжая идти. Мэллоу настаивал. Указывая рукой в направлении Чайнатауна. В конце концов Соу Ха тяжело опустилась на сиденье автомобиля, словно у нее уже не было сил выразить полицейскому благодарность за его любезность.
Клейн с тревогой смотрел на быстро удаляющийся автомобиль. Казалось, Мэллоу знает, куда едет, и очень спешит.
Клейн отошел от окна, подумав, что инспектор может до бесконечности допрашивать Соу Ха и ничего от нее не добьется… Однако будет очень досадно, если Мэллоу все это время разыгрывал комедию, лишь делая вид, что принимает всерьез их игру.
Глава 15
С помощью плана города Клейн без труда выехал в район доков, пытаясь поставить себя на место Эдварда Гарольда и повторить его маршрут.
Склад находился в ста метрах отсюда. Выпрыгнув в окно, Гарольд пересек участок с рыхлой почвой и вышел на мостовую, где его след был потерян. Куда он мог пойти?
Вокруг были лишь мрачные строения. И вдруг неожиданно между двумя глухими стенами Клейн заметил бистро. Он вошел и попросил кофе.
- В котором часу вы закрываете? - спросил он хозяина.
- В девять. Раньше дела шли бойче, и я работал до полуночи, но теперь…
- А есть поблизости кафе, которое открыто ночью?
- "Сид Мэллроуз", на углу улицы. Им больше повезло…
Клейн поблагодарил и вышел. На дверях бара "Сид Мэллроуз" было написано: "Открыто до 23 часов".
Клейн толкнул дверь, вошел в бар и заказал еще чашку кофе. Расплатившись, он положил на стойку долларовую купюру.
- А это за что?
- За информацию.
- В чем дело? - спросила женщина.
- Кто дежурил вчера в баре незадолго до закрытия?
- Я.
- Вчера вечером сюда вошел человек и попросил разрешения позвонить. Он был без головного убора, без пальто… высокий, черноволосый…
- О, я прекрасно его помню. Он очень нервничал и заказал кофе, как и вы. Потом он попросил жетон и пошел звонить. Ему долго не отвечали, и он снова заказал кофе, чтобы убить время. Наконец ему ответили, он говорил в течение минуты или двух и когда вышел из кабины, то казался более спокойным… Минут через десять перед баром остановилась машина и просигналила. Парень бросил на прилавок четвертной и быстро выбежал.
- Вы не видели, кто сидел за рулем?
- Я могу только сказать, что это была женщина.
- Брюнетка или блондинка?
- Не знаю.
- А машину вы можете описать?
- Да, это была спортивная модель с откидным верхом. Что-то в облике мужчины говорило о том, что у него неприятности.
- Может быть, дыхание? - подсказал Клейн.
- Да, действительно! - воскликнула женщина. - Когда он вошел, он тяжело дышал, словно запыхался от бега… Только это было не перед самым закрытием, как вы говорите. Он вошел в половине одиннадцатого, а вышел без четверти.
- Вы в этом уверены? - спросил Клейн.
- Абсолютно! Я следила за часами, так как после работы у меня было назначено свидание.
- Вы смогли бы узнать его?
- Конечно.
Клейн достал пятидолларовую бумажку и положил поверх доллара.
- Спасибо за любезность.
- К вашим услугам, господин. Вы можете оставить мне телефон. И я позвоню вам, если он снова появится.
- Спасибо, не стоит. Вы хорошо помните, что машина была с откидным верхом?
- Да. Темного цвета.
- И за рулем сидела женщина?
- Да, мне показалось, что она была молодая, но ночью, через стекло…
- Я понимаю. Спасибо, мадам.
Выйдя из бара, Клейн решил подвести итог тому, что узнал.
Эдвард Гарольд в панике бежит со склада. Но время совершения убийства, установленное полицией, не соответствовало реальности. Если Эдвард Гарольд провел в обществе таинственной незнакомки достаточно времени, то у него превосходное алиби…
Скорее всего, он позвонил ей, отчаявшись связаться с кем-то другим, и она приехала за ним в спортивной машине. Это не могла быть Синтия, но кто? Может быть, Альма?
Из ближайшего телефона-автомата Клейн позвонил Альме.
- Надеюсь, что не разбудил вас?
- Нет, я работаю над портретом.
- Я знаю оригинал?
- Нет. Жена одного миллионера. Она уверяет меня, что сейчас плохо выглядит, но это временно, а в следующее лето сбросит десять килограммов…
- И она хочет, чтобы вы ее нарисовали такой, какой она будет через год, воображая, что увидит себя, какой была десять лет назад?
- Именно так. У вас есть новости от Синтии?
- Не беспокойтесь за нее, с ней все в порядке. Вы не могли бы одолжить мне машину?
- С удовольствием.
- У вас кабриолет или…
- Обыкновенная легковая машина.
- С откидным верхом?
- Нет.
- Мне нужна машина с откидным верхом, я должен фотографировать, не выходя из нее. Вы не знаете, у кого бы я мог одолжить такую машину?
- Э-э… может быть, у Дафны?
- У Дафны?
- Да, у Дафны Таонон, жены Рикардо Таонона.
- У нее тоже есть восточная кровь?
- Нет, она блондинка и очень стройная.
- А машина принадлежит ей или мужу?
- Это ее личная машина. Насколько мне известно, ее муж никогда не пользуется ею.
- А вы достаточно хорошо ее знаете? Не могли бы вы одолжить у нее эту машину?
- Я? Нет, Терри… Расскажите мне лучше о Синтии. Где она?
- Даже если бы я знал, Альма… Не только стены имеют уши.
- Неужели вы думаете, что они прослушивают мой телефон?
- Милая Альма, одному Богу известно, на что они способны. Но я вас уверяю, с Синтией все в порядке. Вы читали газеты?
- Вы имеете в виду Глостера?
- Да.
- Я прочла, что кто-то прятался на складе и полиция думает, что это Гарольд. В таком случае Синтия к этому непричастна, ведь так? Она ведь не могла укрыть там Гарольда.
- Похоже, что так, но мы поговорим об этом позднее. Я заеду на днях.
Итак, думал Терри Клейн, повесив трубку, у жены Рикардо Таонона есть машина с откидным верхом, которой пользуется только она. Но Терри не спешил ей звонить, хотя она и была очень стройной блондинкой.
Он продолжал рассуждать.
В какой момент Эдвард Гарольд выпрыгнул в окно? И почему? Когда приехал Глостер? Если Гарольд выпрыгнул в момент его появления, то это означает, что Глостер находился на складе с половины одиннадцатого. Почему же он позвонил ему после одиннадцати?