Дело отсталого мула - Эрл Гарднер 6 стр.


- Возможно. Либо Глостер назначил ему там свидание, чтобы связать его со мной. Этот человек мог приехать на несколько минут раньше Глостера и поджидать его там.

- И что же? - спросил Хендрам.

- А то, что если Эдвард Гарольд сообщил вам о своем местонахождении и вы отправились туда, чтобы увидеться с ним, то вы могли заметить что-нибудь необычное.

Хендрам откинулся на спинку кресла и задумчиво курил. Наконец, взвешивая каждое слово, он заявил:

- Могу сказать вам одну вещь… возможно, это что-нибудь даст… Минут за тридцать до убийства, согласно времени, установленному полицией, в окрестностях склада кружил в своей машине Рикардо Таонон.

- Откуда вам это известно? - спросил Терри. Но Хендрам сделал вид, что не слышал вопроса.

- Вы хотите сказать, что видели его? - настаивал Клейн.

- Нет.

Внезапно Хендрам вынул изо рта трубку, положил ее на стол, затем подошел к двери и настежь открыл ее:

- Сожалею, Клейн, но я и так позволил себе слишком много, так как мне показалось, что вы искренне хотите помочь Эду. Тем не менее я весьма сожалею, что вы не остались в Китае. До свидания!

- До свидания! - сказал Клейн, пожав протянутую ему руку.

В следующее мгновение дверь захлопнулась за Клейном.

Глава 14

Выйдя из дома, где жил Билл Хендрам, Терри Клейн заметил полицейскую машину, остановившуюся у края тротуара на другом конце улицы. Клейн машинально пошел в противоположном направлении и вошел в первую попавшуюся бакалейную лавку.

Войдя в лавку, Клейн сразу направился к прилавку с продовольственными товарами, расположенному в глубине магазина.

Дверь снова открылась, и на пороге появился внушительный силуэт инспектора Мэллоу.

Клейн сделал вид, что не заметил вошедшего, взял с полки две банки ананасового сока.

Мэллоу развернул перед носом бакалейщика отпечатанный лист бумаги:

- Покупал ли у вас кто-нибудь на этой неделе указанные продукты? Один и тот же человек?

Терри попытался спрятаться в углу, но услышал голос полицейского:

- Скажите, пожалуйста, мистер Клейн собственной персоной! Какая неожиданность! Что вы здесь делаете, мистер Клейн?

- Покупаю ананасовый сок.

- Очень интересно! Если я не ошибаюсь, ваш квартал находится отсюда на порядочном расстоянии?

- Да нет, это не так уж далеко.

- Вы имеете обыкновение делать покупки в этом квартале, мистер Клейн?

- Нет, но… просто я проходил мимо и вспомнил, что у меня кончился ананасовый сок.

- Но ведь банки тяжелые.

- Отнюдь, они не большие. Полицейский снова обратился к бакалейщику:

- Посмотрите внимательно на этого человека. Вы его уже здесь видели?

Торговец отрицательно покачал головой.

- Нет, никогда. И я не продавал за последние дни ничего из вашего списка, - добавил он, указывая на листок, который Мэллоу оставил на прилавке.

Полицейский был разочарован:

- Хорошо!.. Если вы так уверены… Не говорите никому из клиентов о моем визите, понятно? Никому!

- Я понял, - сказал бакалейщик, кивая головой.

- Вот и хорошо! Все-таки очень любопытно, что я встретил вас здесь, - продолжал инспектор Мэллоу, повернувшись снова к Клейну, - и как раз в тот момент, когда хотел задать вам несколько вопросов. Предлагаю вам сейчас сесть в мою машину, и я подвезу вас домой с вашим соком.

- Я предпочитаю пройтись пешком, - ответил Клейн. - Мне доставляет удовольствие ощущать под ногами твердую почву…

- Когда я вас отвезу отсюда, вы сможете погулять в другом квартале.

- А здесь что, разразилась эпидемия?

- Здесь я бы не советовал…

- Почему?

- Видите ли, я не все могу вам объяснить. Прошу вас в мою машину, и не заставляйте меня прибегать к насильственным действиям. Мне необходимо поговорить с вами.

Смирившись, Клейн занял место в машине рядом с Мэллоу.

- Мистер Клейн, люди, подобные вам, увлекающиеся игрой в "сыщики - разбойники", очень осложняют нашу жизнь.

- Что вы хотите этим сказать? - поинтересовался Терри.

- Вы прекрасно меня поняли: я хочу сказать, что вам не следовало приходить в эту лавку, чтобы выяснить, где Эдвард Гарольд купил продукты, которые мы обнаружили на складе.

- Но я ни о чем не спрашивал бакалейщика.

- Нет, вы не успели, но вы подготавливали почву, решив купить ананасовый сок. Прошу вас, не мешайте полиции вести расследование.

Клейн смущенно пробормотал:

- Да, мне кажется, вы правы… Неожиданно Мэллоу сменил тему разговора:

- Синтия Рентон, должно быть, очаровательная девушка.

- Действительно.

- Вы ее уже видели после возвращения?

- Нет.

- Представьте себе, что мы разыскиваем ее, чтобы задать ей несколько вопросов.

- Это ваше право, - серьезно сказал Клейн. Мэллоу искоса посмотрел на него, затем перевел взгляд на дорогу.

- Она была помолвлена с Эдвардом Гарольдом… Во всяком случае, все так считали.

- Да, понимаю.

- Поэтому она должна знать, где он находится.

- Или находился, - поправил Терри.

- Мы знаем, где он находился: на этом складе. С количеством продовольствия, достаточным для того, чтобы выдержать осаду. Продукты были куплены одновременно, но покупал их, конечно, не он.

- Вы думаете, что это сделала мисс Рентон?

- Мы не должны исключать эту возможность, но мы ни в чем не уверены, даже в том, что в прошлую ночь вы приехали на склад в такси.

- Почему же?

- Мы не все говорим газетчикам, мистер Клейн, и мы обнаружили одну вещь…

- Помимо сумочки мисс Рентон?

Мэллоу недовольно сдвинул брови, а Клейн продолжал:

- Что касается сумочки, то мне пришло на ум, что ее мог найти на складе Глостер, и, возможно, поэтому он и хотел встретиться со мной, чтобы я передал ее Синтии…

Мэллоу резко затормозил у тротуара, остановил машину перед пожарным краном и, выключив мотор, повернулся к Клейну.

- Глостер говорил вам, что у него находится сумочка мисс Рентон?

- Он мне ничего не говорил. Я просто ищу объяснение, почему он хотел встретиться со мной.

- Ну что ж, это тоже мысль. Хотя у меня есть другая, - заявил Мэллоу, повернув ключ зажигания.

- А именно?

- Через десять минут я смогу удовлетворить ваше любопытство, - ответил полицейский, нажав на акселератор и включая сирену.

- Куда вы так мчитесь, инспектор? - спросил Терри.

- Когда в голову приходит мысль, ей нельзя дать убежать. Мы едем к вам, где я продолжу следствие.

- Ах так!

- Представьте себе, мистер Клейн, что прошлой ночью мы обыскали вашу квартиру.

- Зачем вы мне рассказываете басни?

- Это чистая правда. Один из моих людей осмотрел все помещения под предлогом поиска утечки газа.

- Вы что-нибудь обнаружили?

- Нет, ничего. Но, может быть, мы не все осмотрели. Ваша квартира находится под постоянным наблюдением, тем не менее… Короче, если вы не возражаете, я хотел бы осмотреть ее более внимательно.

- А если я возражаю?

- В таком случае мне придется взять ордер на обыск.

- В таком случае я не буду возражать.

- Очень приятно иметь дело с философом, - заверил Мэллоу.

Полицейский остановил машину напротив дома Клейна, и Терри медленно вышел из нее, умоляя Господа, чтобы Ят Той заметил его в окно.

- Давайте поживее, мистер Клейн! - поторапливал его Мэллоу. - Поскольку от этого все равно не уйти, так уж лучше быстрее с этим покончить.

Подняв глаза к окнам своей квартиры, Терри внимательно всматривался в них, но никого не заметил.

- Я не пойду с вам, - неожиданно сказал он. - Если у вас есть ордер на обыск, пожалуйста, поднимайтесь, но я не обязан вас сопровождать.

Сказав это, Терри развернулся и пошел по тротуару. Не успел он сделать пяти шагов, как Мэллоу настиг его.

- Я настаиваю на вашем присутствии. Если вы не согласитесь сделать это добровольно, мне придется заставить вас силой.

Клейн проделал этот трюк только для того, чтобы продемонстрировать Ят Тою, если он наблюдал в окно, что его арестовывают. Он проворчал:

- Ну ладно, идемте. Я провожу вас.

Подойдя к двери своей квартиры, Терри старался как можно дольше провозиться с ключом. Когда дверь наконец была открыта, Мэллоу решительным жестом отстранил его, чтобы войти первым.

- Ят Той! - крикнул Клейн и тут же добавил по-китайски: - Полиция ищет…

- Говорите, пожалуйста, по-английски, - приказал Мэллоу.

- Мой слуга лучше понимает по-китайски.

- Очень жаль. Ему нужно выучить английский, иначе вас ждут неприятности. Скажу вам по секрету, что у меня есть формальный приказ о вашем задержании, если вы окажете сопротивление или если ваши действия будут квалифицированы как подозрительные. Я могу предъявить вам обвинение в убийстве Джорджа Глостера.

- Обвинение в убийстве?! - переспросил Клейн, повысив голос.

- Не совсем… только по подозрению в соучастии или что-то в этом роде. Мы поговорим об этом позднее.

Ни Ят Той, ни Соу Ха не подавали признаков жизни. Терри пересек столовую в направлении кухни. Мэллоу наступал ему на пятки.

- Не понимаю, куда запропастился мой слуга, - ворчал Терри.

- Я хотел бы осмотреть спальни, мистер Клейн. И не пытайтесь вывести кого-нибудь из квартиры через запасный выход, ваш дом все равно оцеплен.

- Я ничего и не пытаюсь, я только ищу своего слугу, - ответил Клейн, открывая дверь в кухню.

Ят Той склонился над раковиной, с механической точностью разрезая на дольки луковицу.

Соу Ха, стоя на четвереньках, мыла кафельный пол, обмакивая щетку в ведро с мыльной водой, стоящее рядом с нею. Распущенные волосы скрывали ее лицо. Она даже не подняла головы при появлении двух мужчин и не удостоила их взглядом.

Клейн недовольно проворчал, обращаясь к Ят Тою:

- Я предупреждал тебя, что не хочу больше пользоваться услугами этой женщины! Поскольку она не пришла в назначенное время, я обойдусь без нее. Можете получить расчет! - добавил он, обращаясь к Соу Ха.

Она смотрела на него непонимающим взглядом.

- Вы не пришли вовремя. Я больше не нуждаюсь в вас. Можете уходить.

- Но я работаю, - сказала Соу Ха бесстрастным голосом.

- Позвольте мне вам напомнить, мистер Клейн, - вмешался Мэллоу, - что вы не на Востоке. Здесь очень трудно найти домработницу…

- До сих пор я считал себя хозяином в своем доме, - оборвал его Клейн. - Кроме того, здесь не так много работы и мой слуга может вполне справиться с нею один. Но я знаю, что китайцы не любят работать в одиночку, поэтому Ят Той и пригласил эту женщину.

- Забавно… В его возрасте!

- От китайцев всего можно ожидать. А старики питают слабость к молодым…

- Это во всех странах… Но я бы предпочел ознакомиться с вашими спальнями.

- Хорошо, пойдемте! Ят Той, проводи эту женщину! Ты меня понял?

- Она хорошая. Она моет пол.

- Ты можешь сам сделать эту работу. Понятно?

- Понятно, - сказал китаец, вонзив нож в деревянную доску, на которой резал лук. Затем, повернувшись к Соу Ха, он резким тоном заговорил по-китайски: - В спальнях все в порядке, - сказал он.

Терри жестом пригласил Мэллоу следовать за ним. Инспектора, казалось, уже не вдохновляла его идея. Он осматривал спальни без энтузиазма, просто для очистки совести.

- Пустая формальность, Клейн.

- Теперь вы удовлетворены, инспектор?

- Вполне, и я сожалею, что доставил вам неудобство. Надеюсь, вы не сердитесь на меня?

- Нет, нет. Хотите сигарету? Я только проверю, выполнил ли Ят Той мое распоряжение. - И он крикнул по-китайски: - Будет лучше, если Соу Ха выйдет одновременно с инспектором, чтобы ее не задержали полицейские.

- Она готова, - ответил Ят Той.

- Значит, вы не сердитесь на меня? - переспросил Мэллоу. - Я был с вами несколько резковат, но вы ставите меня в такое положение…

- Нет, я не сержусь! - заверил его Клейн тоном утомленного человека.

Когда они вышли в холл, из кухни появилась Соу Ха, держа в руке сверток, в который были упакованы элегантные туфли, пальто и шляпка Синтии Рентон. На ногах девушки были надеты больше китайские тапочки, принадлежащие Ят Тою. Она покорно последовала за Мэллоу на лестничную площадку, и Клейн закрыл дверь. Он быстро подошел к окну, чтобы удостовериться, что все прошло нормально. Девушку никто не задержал и никто не донимал ее вопросами.

Соу Ха шла по улице, волоча ноги и согнув плечи.

Мэллоу сел в машину и через несколько секунд поравнялся с девушкой, жестом приглашая ее в машину.

Соу Ха скромно покачала головой, продолжая идти. Мэллоу настаивал. Указывая рукой в направлении Чайнатауна. В конце концов Соу Ха тяжело опустилась на сиденье автомобиля, словно у нее уже не было сил выразить полицейскому благодарность за его любезность.

Клейн с тревогой смотрел на быстро удаляющийся автомобиль. Казалось, Мэллоу знает, куда едет, и очень спешит.

Клейн отошел от окна, подумав, что инспектор может до бесконечности допрашивать Соу Ха и ничего от нее не добьется… Однако будет очень досадно, если Мэллоу все это время разыгрывал комедию, лишь делая вид, что принимает всерьез их игру.

Глава 15

С помощью плана города Клейн без труда выехал в район доков, пытаясь поставить себя на место Эдварда Гарольда и повторить его маршрут.

Склад находился в ста метрах отсюда. Выпрыгнув в окно, Гарольд пересек участок с рыхлой почвой и вышел на мостовую, где его след был потерян. Куда он мог пойти?

Вокруг были лишь мрачные строения. И вдруг неожиданно между двумя глухими стенами Клейн заметил бистро. Он вошел и попросил кофе.

- В котором часу вы закрываете? - спросил он хозяина.

- В девять. Раньше дела шли бойче, и я работал до полуночи, но теперь…

- А есть поблизости кафе, которое открыто ночью?

- "Сид Мэллроуз", на углу улицы. Им больше повезло…

Клейн поблагодарил и вышел. На дверях бара "Сид Мэллроуз" было написано: "Открыто до 23 часов".

Клейн толкнул дверь, вошел в бар и заказал еще чашку кофе. Расплатившись, он положил на стойку долларовую купюру.

- А это за что?

- За информацию.

- В чем дело? - спросила женщина.

- Кто дежурил вчера в баре незадолго до закрытия?

- Я.

- Вчера вечером сюда вошел человек и попросил разрешения позвонить. Он был без головного убора, без пальто… высокий, черноволосый…

- О, я прекрасно его помню. Он очень нервничал и заказал кофе, как и вы. Потом он попросил жетон и пошел звонить. Ему долго не отвечали, и он снова заказал кофе, чтобы убить время. Наконец ему ответили, он говорил в течение минуты или двух и когда вышел из кабины, то казался более спокойным… Минут через десять перед баром остановилась машина и просигналила. Парень бросил на прилавок четвертной и быстро выбежал.

- Вы не видели, кто сидел за рулем?

- Я могу только сказать, что это была женщина.

- Брюнетка или блондинка?

- Не знаю.

- А машину вы можете описать?

- Да, это была спортивная модель с откидным верхом. Что-то в облике мужчины говорило о том, что у него неприятности.

- Может быть, дыхание? - подсказал Клейн.

- Да, действительно! - воскликнула женщина. - Когда он вошел, он тяжело дышал, словно запыхался от бега… Только это было не перед самым закрытием, как вы говорите. Он вошел в половине одиннадцатого, а вышел без четверти.

- Вы в этом уверены? - спросил Клейн.

- Абсолютно! Я следила за часами, так как после работы у меня было назначено свидание.

- Вы смогли бы узнать его?

- Конечно.

Клейн достал пятидолларовую бумажку и положил поверх доллара.

- Спасибо за любезность.

- К вашим услугам, господин. Вы можете оставить мне телефон. И я позвоню вам, если он снова появится.

- Спасибо, не стоит. Вы хорошо помните, что машина была с откидным верхом?

- Да. Темного цвета.

- И за рулем сидела женщина?

- Да, мне показалось, что она была молодая, но ночью, через стекло…

- Я понимаю. Спасибо, мадам.

Выйдя из бара, Клейн решил подвести итог тому, что узнал.

Эдвард Гарольд в панике бежит со склада. Но время совершения убийства, установленное полицией, не соответствовало реальности. Если Эдвард Гарольд провел в обществе таинственной незнакомки достаточно времени, то у него превосходное алиби…

Скорее всего, он позвонил ей, отчаявшись связаться с кем-то другим, и она приехала за ним в спортивной машине. Это не могла быть Синтия, но кто? Может быть, Альма?

Из ближайшего телефона-автомата Клейн позвонил Альме.

- Надеюсь, что не разбудил вас?

- Нет, я работаю над портретом.

- Я знаю оригинал?

- Нет. Жена одного миллионера. Она уверяет меня, что сейчас плохо выглядит, но это временно, а в следующее лето сбросит десять килограммов…

- И она хочет, чтобы вы ее нарисовали такой, какой она будет через год, воображая, что увидит себя, какой была десять лет назад?

- Именно так. У вас есть новости от Синтии?

- Не беспокойтесь за нее, с ней все в порядке. Вы не могли бы одолжить мне машину?

- С удовольствием.

- У вас кабриолет или…

- Обыкновенная легковая машина.

- С откидным верхом?

- Нет.

- Мне нужна машина с откидным верхом, я должен фотографировать, не выходя из нее. Вы не знаете, у кого бы я мог одолжить такую машину?

- Э-э… может быть, у Дафны?

- У Дафны?

- Да, у Дафны Таонон, жены Рикардо Таонона.

- У нее тоже есть восточная кровь?

- Нет, она блондинка и очень стройная.

- А машина принадлежит ей или мужу?

- Это ее личная машина. Насколько мне известно, ее муж никогда не пользуется ею.

- А вы достаточно хорошо ее знаете? Не могли бы вы одолжить у нее эту машину?

- Я? Нет, Терри… Расскажите мне лучше о Синтии. Где она?

- Даже если бы я знал, Альма… Не только стены имеют уши.

- Неужели вы думаете, что они прослушивают мой телефон?

- Милая Альма, одному Богу известно, на что они способны. Но я вас уверяю, с Синтией все в порядке. Вы читали газеты?

- Вы имеете в виду Глостера?

- Да.

- Я прочла, что кто-то прятался на складе и полиция думает, что это Гарольд. В таком случае Синтия к этому непричастна, ведь так? Она ведь не могла укрыть там Гарольда.

- Похоже, что так, но мы поговорим об этом позднее. Я заеду на днях.

Итак, думал Терри Клейн, повесив трубку, у жены Рикардо Таонона есть машина с откидным верхом, которой пользуется только она. Но Терри не спешил ей звонить, хотя она и была очень стройной блондинкой.

Он продолжал рассуждать.

В какой момент Эдвард Гарольд выпрыгнул в окно? И почему? Когда приехал Глостер? Если Гарольд выпрыгнул в момент его появления, то это означает, что Глостер находился на складе с половины одиннадцатого. Почему же он позвонил ему после одиннадцати?

Назад Дальше