- Мне сказали, что по этому адресу проживает один тип по фамилии Грейвс. По непонятной причине это сообщение повергло мужчин у барной стойки в неописуемое веселье.
Барменша поджала губы:
- Вы должны их извинить. У них не все в порядке с головой. Дело в том, что наша парковка граничит с кладбищем. Мы постоянно выясняем отношения с викарием, потому что какие-то идиоты не могут придумать ничего лучшего, чем летом распивать пиво, сидя на могильных камнях.
Я начала всерьез злобиться на этого Т.-Р. Харриса с его вывертами. Устало спросила:
- Значит, здесь нет никого по фамилии Грейвс? Вы не сдаете комнаты и наверху нет никаких офисов?
Барменша покачала головой:
- Сожалею, дорогуша. Кто-то над тобой подшутил.
Я попыталась изобразить улыбку.
- Ничего страшного. Не думаю, что кто-нибудь знает строителя по имени Том Харрис? Он покупал землю поблизости, дальше по дороге.
На этот раз ответом были ухмылки и утвердительные кивки.
- Это тот малый, что купил двенадцать акров у Гарри Картрайта, - сказал один.
- Человек из ниоткуда, - добавил другой.
- Почему вы так говорите? - поинтересовалась я.
- А почему вы спрашиваете? - парировал он.
- Пытаюсь связаться с ним по поводу земли, которую он купил.
- Она ему больше не принадлежит. Продал на прошлой неделе, - вставила барменша. - И после мы его больше не видели.
- Долго он к вам ходил? - спросила я.
- С тех пор, как начал переговоры с Гарри насчет земли. Должно быть, месяца три, - сообщил один из мужчин. - Отличный был парень. Такие забойные истории рассказывал.
Я заинтересовалась:
- Какие истории?
И снова они оглушительно загоготали. Похоже, мне стоит попробоваться в театр "Комеди".
- Такие, которые не рассказывают в присутствии дам, - давясь смехом, пояснил один из весельчаков.
Мне просто не верилось, что я терплю такое по собственной воле- и все ради дружбы. Алексис придется отрабатывать это до конца жизни. Я сделала глубокий вдох и сказала:
- Полагаю, никто не знает, где его контора? Или где он живет?
Мужчины некоторое время шепотом совещались и с сомнением качали головами.
- Он нам не говорил, - сказал один. - Снимал офис на втором этаже углового магазина на Болтон-Хай-роуд, может, хозяева знают.
- Там я уже спрашивала. Боюсь, без толку. Вы, ребята, моя последняя надежда. - Я похлопала ресницами. Обращение к рыцарским чувствам часто помогает с такими вот болванами, которые торчат в пивных, обмениваясь непристойными байками и тем компенсируя нехватку острых ощущений в их собственной убогой жизни.
К несчастью, это сработало. Мужчины опять забормотали вполголоса.
- Вам стоит поговорить с Гэри, - наконец уверенно заявил их главный оратор.
Ни за что, если он такой же, как все вы, подумала я и, обворожительно улыбнувшись, поинтересовалась:
- С каким Гэри?
- С Гэри Адамсом, - пояснил он раздраженным тоном, который у мужчин обычно припасен для всех тупых, по их мнению, баб. - Гэри расчищал землю для Тома Харриса. Когда Том ее купил, половина поросла деревьями, ежевикой и кустарником. У Гэри есть специальные инструменты. Он у нас вообще занимается такой работой.
Улыбка так и оставалась на моем лице, как прибитая гвоздями.
- И где мне найти этого Гэри? - спросила я, почти не двигая губами.
Компания сверилась с часами и засомневалась. Вмешалась потерявшая терпение барменша:
- Он живет на Монроуз-Бэнк, 31. Это прямо через деревню, вверх но холму и третий поворот налево. Скорее всего, найдете его в гараже, он там ремонтирует свою дурацкую огромную американскую машину.
Я поблагодарила ее и вышла на улицу, умудрившись удержать улыбку на месте, пока меня могли видеть ребята за столиками. Мышцы лица у меня были в таком состоянии, как после занятий аэробикой по Джейн Фонда.
Как и предрекла барменша, Гэри оказался в гараже, пристроенном к аккуратному каменному коттеджу. Выдвижные ворота гаража были открыты, представив взору старомодный "Кадиллак" с откидным верхом. Капот был поднят, и над двигателем склонился мужчина - судя по всему, тот самый Гэри Адамc. Подойдя поближе, я увидела, что он делает с мотором нечто ужасное с помощью гаечного ключа размером с руку борца. Я откашлялась и велела губам опять изобразить улыбку. Они нехотя повиновались. Гэри с удивлением поднял голову. Он был лет тридцати пяти, со стрижкой, какую носят в армии.
- Гэри? - уточнила я.
Он выпрямился, любовно положил гаечный ключ на двигатель и нахмурился:
- Верно. С кем имею честь? Время для очередной сказки.
- Мое имя Брэнниган. Кейт Брэнниган. Я архитектор. Моя подруга купила у Тома Харриса землю, и ей нужно связаться с ним по поводу другой сделки. Ребята из "Фармерз Армз" сказали, что вы, возможно, знаете, где его найти.
Вытирая руки о замасленный комбинезон, Гэри понимающе улыбнулся:
- Должен вам деньги, я угадал?
- Не совсем. Но мне нужно с ним поговорить. А что? Он вам должен?
Гэри покачал головой:
- Я об этом позаботился. С такими ребятами, как он, нужно держать ухо востро. Попросят тебя сделать работу, ты сделаешь, называешь цену, а они на тебя ноль внимания. Поэтому я заставил его заплатить наличными. Половину вперед, половину потом. И правильно сделал, судя по тому, как он испарился, продав участки.
- Почему вы решили, что он ненадежный человек?
Гэри пожал плечами:
- Просто он был чужак. Не местный. И, по всему видно было, не собирался здесь задерживаться.
Информацию из него приходилось вытягивать клещами. Иногда мне кажется, что из меня получился бы неплохой психотерапевт. Законники тоже могут отказаться говорить с вами, но зато вы хотя бы сидите при этом в теплом, уютном офисе.
- Почему вы так говорите? - продолжила я допрос.
- Если вы деловой человек и собираетесь где-то долго работать, вы открываете счет в местном банке, верно? По-моему, это логично, - торжествующе заключил Гэри.
- А Том Харрис этого не сделал?
- Я видел его чековую книжку. Он хотел выписать мне чек на аванс, но я сказал: ни за что, мне нужны наличные. Но я успел разглядеть, что счет у него не в местном банке.
Я попыталась сдержать вздох нетерпения.
- А в каком? - Я боролась с искушением выбить из него дальнейшие сведения с помощью кикбоксинга.
- "Нортширс", в Бакстоне. Это ведь даже не в Ланкашире. К тому же счет был выписан не на его имя. На какую-то фирму. - Я открыла было рот, но в уголках губ Гэри появилась улыбка, и он предвосхитил мой вопрос. - Я не обратил внимания на название. Только заметил, что это не Том Харрис.
- Спасибо, Гэри. Вы мне очень помогли. Случайно, не знаете, кто бы еще подсказал, где все-таки мне найти Тома Харриса?
- Это для вас правда так важно? - спросил он. Я кивнула. - Землю ему продал Гарри Картрайт, фермер. Он может знать.
- Где эта ферма?
Гэри покачал головой со снисходительной усмешкой человека, имеющего дело с сумасшедшей.
- Сумеете справиться с парой доберманов? А если даже вас не остановят собаки, Гарри уже будет ждать вас с дробовиком наготове. Он не простой мужик, этот Гарри. - Должно быть, я выглядела так, словно вот-вот расплачусь. Гэри, конечно, решил, что это от отчаяния, но на самом деле- от злости. - Вот что я вам скажу. Поеду-ка я с вами. Подождите минутку, пока сниму комбинезон и позвоню старому негодяю, предупрежу, что мы едем. Он меня знает достаточно давно, чтобы выслушать, прежде чем начать стрелять.
Я вернулась к машине и включила на полную мощность обогреватель. Ненавижу деревню!
8
Десять минут спустя мы уже съехали на грунтовую дорогу. Я остановилась у ворот с пятью засовами, поверх ворот шла колючая проволока; Гэри выскочил из машины, чтобы их открыть. Затворив их за мной, он кинулся в машину. Не успел он захлопнуть за собой дверцу, как к машине со стороны места пассажира с истерическим лаем и с пеной у рта бросилась пара здоровенных доберманов. Гэри ухмыльнулся, и я поняла, что он не так-то прост.
- Спорим, вы рады, что взяли меня с собой, - заметил он.
Я включила сцепление и поехала вперед по проселку. Примерно через полмили свет фар выхватил из сгущающихся деревенских сумерек низкое каменное строение. Крыша у него провисла посередине, а оконные рамы казались такими гнилыми, что, на мой взгляд, первая же зимняя вьюга не оставит в них ни одного стекла. Судя по запаху навоза, это и была ферма. Я подкатила к двери как можно ближе, и не успела еще выключить двигатель, когда в дверном проеме возник старик. В полном соответствии с предупреждением Гэри, он угрожающе размахивал двустволкой. В эту же минуту примчались и собаки, и начался такой оглушительный лай, что у меня заболели зубы. Обожаю деревню!
- И что дальше? - обратилась я к Гэри. Старик зашагал к нам. На нем был грязный
свитер, надетый поверх рубашки без воротника, которая когда-то, возможно, была цвета замасленной тряпки, хотя я в этом сомневалась. Подойдя к машине, он уставился в окно, зловеще направив на нас оба ствола своего ружья. Тут я даже зауважала пресловутого Т.-Р. Харриса. Убедившись, что в машине действительно Гэри, Картрайт немного отступил в сторону и свистнул собакам. Те, как бревна, брякнулись к его ногам. Гэри сказал:
- Все в порядке, можете выходить. - Он открыл дверцу и вылез из машины. Я настороженно последовала за ним.
Я подошла к старику поближе. На меня пахнуло таким ароматом, что я стала про себя молиться, чтобы мы разобрались со своим делом не заходя в дом. Картрайт обратился ко мне:
- Гэри говорит, вы ищете Тома Харриса. Имейте в виду, наша с ним сделка была полностью законной.
- Не сомневаюсь, мистер Картрайт. Мне просто нужно поговорить с Томом, но никто не знает, где он. Я надеялась, вы мне поможете.
Он зажал ружье под мышкой, порылся в глубоком кармане грязных вельветовых брюк, извлек оттуда какой-то документ и помахал им у меня перед носом.
- Это все, что я знаю, - заявил он.
Я потянулась за бумагой, но старик проворно отдернул руку.
- Смотрите, но не трогайте, - сказал он, как пятилетний ребенок. Я задержала дыхание и придвинулась, стараясь разобрать текст. Это был договор между Генри Джорджем Картрайтом с фермы "Стабблистол" и Томасом Ричардом Харрисом с Болтон-Хай-роуд, 134, Рамсботтом. Дальше я читать не стала. В моей голове звенело больше колоколов, чем в майское утро в Оксфорде. Я вежливо улыбнулась, поблагодарила Гарри Картрайта и вернулась в машину. Гэри с недоуменным видом уселся рядом, и мы двинулись в обратный путь.
Томас Ричард Харрис. Том, Дик и Гарри. Если Томас Ричард Харрис настоящее имя, то я королева Мария Румынская.
К одиннадцати часам в пятницу утром я уже дошла до точки. Шелли, возмущенная тем, что меня загнали в тупик два дела, за которые нам платили, - оранжереи и фармацевтическая компания, - не собиралась позволять мне срываться с места и продолжать поиски мошенника, надувшего Алексис. Я оказалась запертой в офисе с женщиной, которая принуждала меня заниматься бумажной работой, и у меня не было предлога улизнуть. К десяти часам все мои файлы были приведены в порядок. К одиннадцати записи по делу были не только подготовлены, но и отшлифованы до такой степени, что хоть читай их на встрече писателей. В пять минут двенадцатого я взбунтовалась. Схватив папку с документами на Теда Барлоу, я выплыла через внешний офис, наврав Шелли, будто направляюсь проверить новый след. Он привел меня прямиком в кафе "Корнерхаус", где, прихлебывая капучино, я принялась листать папку. И в процессе очередного просмотра записей разговоров со свидетелями меня осенило. Было кое-что, чем я могла заняться в ожидании назначенной на утро понедельника встречи в Земельном отделе.
"ДКЛ-Недвижимость", агентство, упомянутое Дианой Шипли, занимало переднюю часть здания напротив Чорлтон-Батс. "ДКЛ" выглядело довольно солидно, но на это, как я почти сразу же поняла, были свои причины. Агентство занималось арендой и первоначальной продажей недвижимости, которая пользуется спросом даже при экономическом спаде. Всегда найдутся люди, которые жаждут карабкаться вверх по имущественной лестнице, не говоря уж о беднягах, вынужденных скатываться по ней вниз. Я заподозрила, что "ДКЛ" также манипулирует значительным числом бывших муниципальных домов, а это требует определенной смелости. Однако риск, похоже, оправдывался- по крайней мере, в смысле количества клиентов. Прямо передо мной в офис вошла женщина, а внутри уже маячила парочка серьезно настроенных личностей. Я присоединилась к ним и занялась изучением выставленной на продажу собственности.
Женщина, следом за которой вышла я, отобрала пару чертежей и направилась к молодому человеку, сидевшему за поставленным под углом к комнате столом. Вообще-то по виду этому клерку еще следовало учиться в школе и готовиться сейчас к сдаче экзаменов. Я знаю - считается, что если полицейские становятся все моложе, это должно вызывать тревогу, а как насчет агентов по продаже недвижимости? Низким, хорошо поставленным голосом женщина поинтересовалась, можно ли ознакомиться на месте с обоими домами. Я удивилась: на ней был вязаный итальянский костюм, стоивший не меньше трехсот фунтов, туфли, по всей видимости, от "Бэлли" или "Рэйвел", сумочка от "Тьюлы", и я могла бы поспорить, что ее плащ кул-лен в "Акуаскьютум" и тянул не менее чем на четыреста фунтов. Другими словами, она как-то не смотрелась рядом с типовым домом в Уэлли-Рэйндж. Впрочем, возможно, она просто хотела вложить куда-нибудь деньги.
Юноша за столом принялся звонить по телефону, договариваясь насчет осмотра домов, а я продолжала тем временем изучать женщину: отполированные ногти, безупречно уложенные темно-каштановые волосы, умелый макияж, выгодно подчеркивающий темные глаза. Признаюсь, ее стиль вызвал у меня восхищение, пусть далее я лично к такому не стремлюсь.
Наверное, я таращилась на даму слишком долго. Она почувствовала мой взгляд, резко обернулась и увидела меня. Глаза ее расширились, а брови поползли вверх. В мгновение ока она развернулась и быстро пошла к выходу. Это меня как громом поразило. Женщина была мне совершенно незнакома, но определенно узнала. Или, возможно, лучше будет сказать, она определенно знала, кто я.
Клерк оторвался от своего блокнота и обнаружил, что клиентка уже почти на улице.
- Мэм! - завопил он. - Мэм, если вы подождете еще минутку… - Она проигнорировала его и продолжала идти, даже не оглянувшись.
- Как странно, - заметила я, приближаясь к столу. - Вы всегда производите такое впечатление на женщин?
- Всяко бывает, - ответил юноша с легким цинизмом, который производил бы удручающее впечатление в человеке на десять лет старше. - Она хотя бы взяла с собой проекты. Если захочет посмотреть, то всегда может позвонить. Может, она вспомнила о каком-нибудь свидании.
Я согласилась с ним. Мысленно я прокручивала в памяти недавние дела, пытаясь вспомнить, где могла встречаться с этой элегантной брюнеткой. Но через несколько секунд я вынуждена была вернуться к настоящему - клерк спросил, чем он может мне помочь.
- Мне бы хотелось побеседовать с вашим начальством, - сказала я.
Он улыбнулся.
- Не могли бы вы объяснить, в чем дело конкретно? Возможно, я сам смогу помочь.
Я извлекла из кошелька визитную карточку, ту, на которой было написано "Мортенсен и Брэнниган: консультанты по системам безопасности".
- Не хочу показаться невежливой, но это конфиденциальный вопрос, - заявила я.
На лице молодого человека отразилось легкое смятение, заставившее меня подумать, что в "ДКЛ-Недвижимость" не все чисто. Он отодвинул стул и со словами "прошу минутку подождать" исчез в двери в дальнем углу комнаты. Менее чем через минуту он вернулся, причем вид у него был обеспокоенный.
- Будьте добры, проходите, миссис Либерман вас сейчас примет.
Я подбодрила юношу улыбкой и отворила дверь. Я йошла в кабинет, и из-за L-образного стола с компьютером мне навстречу поднялась женщина лет около пятидесяти. На одной половине стола стоял "Макинтош" с выведенным на экран макетом частей дома. Миссис Либерман протянула мне ухоженную руку, сверкающую золотом, сапфирами и бриллиантами стоимостью в несколько тысяч фунтов:
- Мисс Брэнниган? Я Рейчел Либерман. Пожалуйста, садитесь. Чем могу вам помочь?
Я тут же поняла, кто учил юного клерка из наружного офиса хорошим манерам.
Устраиваясь в удобном кресле, я подвергла миссис Либерман быстрому осмотру. Льняной костюм поверх блузки матового шелка. Каштановые волосы, местами с сединой, собраны в пучок; заостренные черты лица, чуть оплывающая линия подбородка. Карие глаза глядели проницательно, что еще больше подчеркивали легкие морщинки, появившиеся, пока она в свою очередь изучала меня.
- Это связано с делом одного моего клиента. Простите, что явилась без предупреждения, просто я случайно оказалась поблизости, вот и решила заглянуть- вдруг будете на месте, - начала я. Миссис Либерман явно не верила ни одному моему слову, уголки ее губ иронически подрагивали. - Возможно, вы сумеете кое-что прояснить для меня. Насколько мне известно, ваш головной офис находится в Уоррингтоне. Скажите, а агентство "ДКЛ" принадлежит вам или вы только руководите этим филиалом?
- Компания принадлежит мне, мисс Брэнниган. - Она говорила с едва уловимым северным акцентом. - Я владею ей с тех пор, как три года назад умер мой муж, Дэниэл Кон Либерман, отсюда название. Имеет ли это какое-то отношение к вашему клиенту?
- Никакого, миссис Либерман, за исключением того, что менеджер не имел бы права выдать нужную мне информацию. Кстати, простой служащий также вряд ли сумел бы оценить ее важность. - Я специально использовала этот прием, надеясь, что она реагирует на лесть. Если нет, то мне не останется ничего иного, как прибегнуть к угрозам, а я ненавижу заниматься этим при свете дня. В дневные часы тратишь гораздо больше энергии.
- О какой именно информации вы говорите? - поинтересовалась миссис Либерман, подавшись вперед и поигрывая золотой ручкой.
- Если позволите, я буду с вами откровенна. Моя компания занимается расследованием должностных преступлений, и мне поручено дело о серьезной афере. Мы хотим раскрыть мошенничество на крупную шестизначную сумму, возможно, больше миллиона. Подозреваю, что мошенники могли брать недвижимость в кратковременную аренду для осуществления своего плана.
Миссис Либерман слушала, склонив голову набок. Пока она ничем не выдала своей реакции. Я продолжила:
- Одна из таких недвижимостей была арендована через ваше агентство. Я пытаюсь найти общий фактор. Понимаете, мне начинает казаться, что аренда домов является ключом к организации мошенничества, и я надеялась, что если дам вам адреса других домов, которые находятся под подозрением, то вы сможете проверить, зарегистрированы ли они у вас- Я сделала паузу. Мне необходим был отклик. Никогда не быть мне политиком.
Миссис Либерман выпрямилась и прикусила нижнюю губу.
- Это все, что вы хотите знать? Зарегистрированы ли адреса у меня?
- Боюсь, что не все. Это всего лишь первый шаг. Когда это будет установлено, мне бы хотелось узнать имена владельцев.
Она покачала головой: