- То есть как это "неправда"? Вот так здорово! Я ведь ждал. Ждал тебя, мой дорогой! Потому что стрелял-то ты. Все три раза. Сперва в Гольдберга, потом в его жену и, наконец, в машине в Карла. Все именно так и было: ты - профессиональный убийца. По всем статьям.
- Врешь ты все!
- Полегче, полегче…
- Врешь! Не хочу!
- Хочешь шкуру свою спасти, но сейчас Карл Андерсен опознает тебя. А твои дружки наверняка не станут вытаскивать из болота: им грозит только каторга.
Гвидо выпрямился и, тыча пальцем в Оскара, прошипел:
- Он всем заправлял.
- Как бы не так!
Мегрэ не успел и глазом моргнуть, как Оскар трахнул обоими кулаками, соединенными наручниками, итальянца по черепу и рявкнул:
- Ты мне заплатишь, сволочь!
Потеряв равновесие, оба повалились на пол и, задыхаясь от ненависти, стесненные в движениях, продолжали наносить друг другу удары.
Именно в этот момент хирург спустился вниз. На нем были светло-серая шляпа и такие же перчатки.
- Прошу прощения, мне сказали, что здесь есть комиссар полиции.
- Это я.
- Речь идет о раненом. Полагаю, мне удалось его спасти. Но теперь ему необходимы полный покой и тишина. Я было предложил свою клинику, но это, похоже, невозможно. Через полчаса, не позже, он придет в себя, и было бы желательно, чтобы…
Его прервал истошный вопль: итальянец впился зубами "гаражисту" в нос, а жена последнего устремилась к комиссару.
- Скорей! Скорей! Смотрите, что он делает!
Дерущихся разняли пинками ног. Столичный хирург, брезгливо скривив губы, вышел из дома, сел в машину и запустил мотор.
Мишонне тихонько скулил в своем углу, стараясь не смотреть вокруг.
Вошел инспектор Гранжан и объявил:
- Прибыл полицейский фургон. Сейчас заберет голубчиков.
Одного за другим их вытолкали наружу. Теперь уже никто и не думал зубоскалить или петушиться. У дверцы в тюремный фургон едва не завязалась новая потасовка между итальянцем и его ближайшим соседом механиком Жожо.
- Воры! Апаши! - орал итальянец, обезумев от страха. - Мне даже не заплатили, сколько договорились!
Эльза вышла последней. Когда она нехотя ступила на залитое солнцем крыльцо, Мегрэ остановил ее:
- Ну так что же в итоге?
Она повернулась к нему, посмотрела в потолок - там, наверху, лежал Карл - и самым естественным голосом отчеканила:
- А что вы, собственно, хотите? Он тоже виноват.
Наступила долгая пауза. Мегрэ молча глядел ей в глаза.
- Впрочем, в сущности, нет… - продолжала она. - Не буду говорить о нем плохо.
- Нет уж, говорите до конца.
- Да вы же сами все понимаете, комиссар. Он маньяк. Не знаю почему, но его определенно возбуждало, что мой отец вор, что я связана с бандой. Только из-за этого он меня и любил. А стань я умницей-разумницей, в которую он хотел меня превратить, я ему очень скоро надоела бы и он бросил бы меня.
Она опустила глаза и, словно стыдясь, добавила:
- И все же мне очень хочется, чтобы с ним не случилось ничего плохого. Он… Как бы вам это сказать? Он все-таки шикарный мужчина. Правда, немного чокнутый.
И в заключение, улыбнувшись, добавила:
- Надеюсь, мы еще увидимся.
- Значит, убивал Гвидо?
Вопрос ей явно не понравился, и она словно преобразилась: перед ним снова стояла бывалая продажная девка.
- Не стоит брать меня на пушку, комиссар!
Мегрэ проводил ее взглядом. Она подошла к фургону, обернулась, в последний раз посмотрела на дом Трех вдов, передернула плечами, бросила что-то шутливо подсадившему ее жандарму.
- Все это можно назвать "Делом о трех ошибках", - сказал Мегрэ стоявшему рядом бригадиру Люкасу.
- О каких ошибках?
- Во-первых, ошибается Эльза: поправляет висящую криво картину, с заснеженным пейзажем; курит на первом этаже, уносит отсюда патефон наверх, к себе в комнату, где она якобы заперта. Чувствуя, что ей грозит опасность, она обвиняет Карла, делая вид, будто защищает его. Все это назовем ошибкой Эльзы.
Во-вторых, ошибается страховой агент: вызывает меня к себе, хочет мне внушить, что проведет всю ночь у окна. Это вторая ошибка.
И, в-третьих, ошибся механик Жожо. Внезапно увидев меня и опасаясь как бы все не вскрылось, он передает какому-то водителю слишком маленькое запасное колесо, в котором спрятаны брильянты. А без всего этого…
- Что - без всего этого?
- Понимаешь, Люкас, когда женщина вроде Эльзы лжет так искусно, что сама начинает себе верить…
- А я вам что говорил?
- Да, говорил… Из нее могло бы получиться нечто из ряда вон выходящее, если бы снова и снова в ней не вспыхивало пламя, если бы не ее постоянные возвращения в мир подонков…
Около месяца Карл Андерсен витал между жизнью и смертью, и его родные, едва узнав об этом, сразу позаботились о его переезде на родину, где он был помещен в санаторий, сильно напоминавший психиатрическую лечебницу. Удалось даже избежать его вызова в качестве свидетеля на процесс, который состоялся в Париже.
Вопреки ожиданиям, требование Дании о выдаче Эльзы не было удовлетворено. Суд приговорил ее к трехлетнему заключению с отбыванием срока во Франции, в тюрьме Сен-Лазар.
Три месяца спустя в приемной этой тюрьмы Мегрэ столкнулся с Андерсеном, который беседовал с директором. Предъявив свое брачное свидетельство, он просил разрешить ему свидание с осужденной.
Карл нисколько не изменился, по-прежнему носил черный монокль, только правое плечо несколько утратило былую подвижность.
Заметив комиссара, он вздрогнул и отвернулся.
- Ваши родители отпустили вас одного? - поинтересовался Мегрэ.
- Моя мать умерла. Я стал наследником.
В пятидесяти метрах от тюремных ворот стоял его роскошный лимузин с шофером в униформе.
- Значит, несмотря ни на что, вы упорно добиваетесь своего?
- Я решил обосноваться в Париже.
- Чтобы приезжать сюда и видеть ее?
- Она моя жена.
Своим единственным глазом он тревожно всматривался в лицо Мегрэ, опасаясь выражения иронии или жалости. Но комиссар ограничился корректным рукопожатием.
В центральную тюрьму города Мелена на свидание с заключенными прибыли две женщины, с виду неразлучные подруги.
- Он неплохой человек, - говорила жена Оскара. - Даже слишком добр, слишком щедр. В кафе давал официантам по двадцать франков на чай. Это его и сгубило. Это и еще… женщины.
- А господин Мишонне, прежде чем познакомился с этой особой, не обманывал своих клиентов ни на сантим. Но на прошлой неделе он мне поклялся, что даже думать о ней перестал.
…В другой тюрьме в камере смертников сидел Гвидо Феррари и все ждал появления адвоката с вестью о помиловании. Но однажды утром за ним пришли пять здоровенных парней и увели его, горланя и громко стуча башмаками.
Перед казнью он отказался от предложенных ему сигареты и рюмки рома и плюнул в сторону священника, пришедшего исповедовать его.
1931 г.
Примечания
1
Предместье Антверпена.
2
Пригород Парижа.
3
В дореволюционной Франции - область вокруг Парижа, историческое ядро французского государства.
4
Зов пола (англ.).
5
Флорин - старинная западно-европейская золотая или серебряная монета.
6
Игрушка, состоящая из двух конусов, соединенных вершинами. "Диаболо" подбрасывают в воздух и ловят на нить, натянутую между двумя палочками.
7
Традиционная ежегодная ярмарка, проводимая весной в Венсенском лесу в Париже.