Мегрэ и сумасшедшая - Жорж Сименон 9 стр.


- Знаю, знаю. Это не ты убил старую даму. Если это сделала ее племянница, ты и так будешь отвечать за соучастие.

- И вы уговариваете меня уехать из Тулона затем только, чтобы меня арестовали?

- Я думаю, что парижский воздух будет тебе полезнее.

Марсель хитро улыбнулся.

- Нет, комиссар, я не такой уж наивный. Если у вас есть ордер на арест, то покажите и заберите меня. Вы прекрасно знаете, что не можете этого сделать, у вас нет доказательств, кроме показаний тех двух фальшивых свидетелей, которые видели костюм в клетку.

- Как хочешь.

- Стоило сидеть тихо все эти годы.

Госпожа Мегрэ услышала хлопанье дверцы такси у калитки и подбежала к открытому окну.

Мужа она ждала на лестнице. На голове у нее был платочек, она как раз принялась за уборку.

- Я думала, что ты останешься на ночь в Тулоне. Почему ты не позвонил, что возвращаешься?

- Хотел сделать тебе сюрприз.

- Устал? Приготовить ванну?

- Да, прекрасно.

Он побрился в поезде, как обычно, перед приездом в Париж.

- Удалось тебе сделать то, что хотел?

- Более или менее. Кстати, Марелла и Клаудин посылают тебе привет. Они построили себе очень милый домик за городом.

- Клаудин такая же веселая?

- Она не изменилась. Только сын стал большим парнем и уже разговаривает басом.

Пока ванна наполнялась водой, он позвонил на набережную Орфевр; оказалось, что и на этот раз дежурил энергичный Люка.

- У вас ничего нового?

- Ничего особенного, шеф.

- Кто у тебя под рукой?

- Здесь Невю, Жанин, Лартю…

- Достаточно. Надо так устроить, чтобы кто-то постоянно, днем и ночью, следил за домом Анжелы Луге, массажистки. Прятаться не надо. Да, у нее есть машина.

Он долго сидел в теплой воде, пока жена готовила кофе. Около половины десятого он вышел, сел в такси и доехал до угла улицы Сент-Андре-дез-Арт. Дежурил Жанин, и комиссар пожал ему руку.

- Я иду увидеться с ней, и, возможно, после того, что она услышит, у нее появится охота исчезнуть.

- Не беспокойтесь. Мы договорились с Невю, что будем сменяться каждые три часа, а ночью нам поможет Лартю.

Мегрэ поднялся по лестнице, позвонил, и дверь открылась почти тотчас же. Анжела Луте была одета в черный костюм и как раз надевала шляпу.

- Снова вы! - вздохнула она. - Вы не мелеете оставить меня в покое хотя бы на один день?

- Вы уходите?

- Разве не видно? Я не надеваю шляпы, чтобы приняться за уборку.

- Я как раз из Тулона.

- Каким образом это касается меня?

- Вот именно, вас это очень касается. Ваш любовник поехал туда на машине, и мы встретились.

- Между нами уже нет ничего общего.

- Ну, разумеется! Об этом свидетельствует то, что именно он взял на себя переговоры с Джиованни. Она вздрогнула.

- Из этого ничего не вышло, говорю вам это сразу, ваша тетка умерла зря. Вы знаете, где сейчас находится револьвер? В Средиземном море, на глубине нескольких десятков или сотен метров. Марсель не звонил, чтобы сказать вам это?

- Если бы он звонил, что вы приедете, вы бы меня не застали.

- Куда вы сейчас направляетесь?

- Слушать мессу, если хотите знать.

- Я хотел бы вам кое-что передать. Завтра утром вы должны быть у меня в полиции. Советую также взять с собой чемоданчик с вещами и бельем.

- Значит, вы меня арестуете?

- Это следует принять во внимание. В конце концов все зависит не от меня, а от судебного следователя. Еще одно слово, и я позволю вам идти. Уже час как вы находитесь под наблюдением, и за вами будут следить до тех пор, пока вы завтра не окажетесь у меня в полиции.

- Я вас ненавижу!

- Ничего иного и не ждал.

Спускаясь по лестнице, Мегрэ слышал, как она меряет комнату быстрыми шагами, лихорадочно что-то выкрикивая.

Она вышла через десять минут и испугалась, увидев двух мужчин, стоящих на противоположной стороне улицы.

В это тихое солнечное воскресенье Мегрэ вернулся домой пешком. Он раздумывал, что будет делать после обеда. Иногда они выезжали куда-нибудь после обеда - за рулем была госпожа Мегрэ, но она боялась вести машину по воскресеньям, особенно в окрестностях Парижа.

Все равно, что они будут делать. Им никогда не было скучно вместе.

- Ты опоздал на пять минут - звонил твой друг Марелла. Просил, чтобы ты как можно быстрее позвонил ему домой.

- Я ждал этого.

Он позвонил в Тулон и минутой позже разговаривал с Марелла.

- Ты хорошо доехал?

- После твоего провансальского вина я спал как дитя.

- Ты догадался, почему я звоню?

- Что с ним случилось?

- Сегодня в семь утра его вытащили из воды в порту.

- Нож?

- Нет, пуля, калибр тридцать восемь, в середину лба. Они замолчали, погруженные в свои мысли.

- Ты дал ему хороший совет возвратиться в Париж вместе с тобою. Он хотел всех перехитрить. Думал, что ты его обманываешь, несмотря на все, он что-то вытянет из этой истории.

- Полагаю, Джиованни ни в чем не замешан.

- Он был осторожен. Я уверен, что убийца даже не знал, на кого работал. Инструкции он получил от доверенного посредника.

- Ты кого-нибудь подозреваешь?

- Да, на побережье есть человек двадцать, способных на такой номер. Возможно, что пригласили кого-то из Ниццы, или из Канн, или из Марселя. Этого типа, конечно, уже нет в Тулоне. Наверняка его никто не видел. Не сомневаюсь, что он когда-нибудь нам попадется, может быть, через четыре-пять лет, по совершенно иному делу.

- Что нашли в карманах?

- Ничего особенного. Две тысячи франков в бумажнике, паспорт, автомобильные права. В машине, стоящей перед гостиницей, ее технический паспорт. Мелочи… ключ…

- Пришли мне ключ.

- Сейчас это сделаю.

- Чемодан открыл?

- Второй костюм - в черно-белую клетку, белье. Никаких документов. Книга в пестрой обложке.

- Не было записной книжки с номерами телефонов?

- Нет. Но возможно, кто-то меня опередил. По мнению врача, смерть наступила в час ночи.

- Клаудин не сердится на меня?

- Почему она должна сердиться?

- Из-за меня было испорчено воскресное утро.

- Она на кухне. Говорит, чтобы я передал от нее привет тебе и жене.

- Ты видел Боба?

- Нет. Надеюсь, такая судьба его не постигает. Было бы жаль, ведь он вел себя очень порядочно.

- Мне кажется, что он очень нужен Джиованни.

- Я подумал о том же. Ему нужен человек, выполняющий роль связника с гангстерами.

- А Боб прекрасно для этого подходит, правда?

- Ну, всего хорошего!

- Тебе тоже. Ты мне очень помог. Мегрэ положил трубку.

- Плохие новости? - спросила госпожа Мегрэ, видя его нахмуренное лицо.

- Как профессионал, я должен сказать, что новость прекрасная. В Тулоне убрали одного типа, и благодаря этому не надо будет ставить его перед судом. Это альфонс, который жил за счет пятидесятилетней женщины. Он был, по крайней мере, соучастником преступления, если сам его не совершил.

- Ты имеешь в виду старую даму?

Старая дама в шляпке и белых перчатках. Да. Снова он увидел ее, когда она появилась внезапно перед ним на тротуаре набережной Орфевр, устремив на него глаза, полные восхищения и надежды.

Она мертва. Марсель тоже мертв, а предмет, который он так упорно искал, тот револьвер, лежавший попросту в ночном шкафчике, утрачен навсегда.

- Что у нас на обед?

- Телятина в белом соусе.

Они просидели дома до половины первого. Мегрэ включил радио, которое, конечно, ничего не сообщало о найденном в Тулоне трупе мужчины.

- Тебе не кажется, что на дворе слишком хорошо, чтобы слушать радио?

- У тебя есть какое-нибудь предложение?

- Пройдемся.

Она взяла его, как обычно, под руку, и они пошли в направлении Сены. Потом попали на набережную Межесери и увидели запертые ставни магазина птиц.

- На каком это этаже?

- На втором.

- Кого-то это осчастливит?

- О чем ты говоришь?

- О людях, которые снимут квартиру. Отсюда один из самых красивых видов на Париж.

Они пошли дальше и вскоре оказались перед парком Тюильри.

- Присядем на минутку? - предложил он.

Наконец он смог сделать то, о чем мечтал со вчерашнего вечера. Мегрэ никогда не сидел на скамейке в парке. Он склонен был думать, что скамейки служили лишь постелью бродягам и местом для влюбленных.

И все-таки им долго пришлось искать свободную скамейку. Все были заняты, и не только пожилыми людьми. Мужчина лет тридцати читал учебник биологии. Игрушечные яхты плавали по прозрачной воде небольшого пруда.

Старая дама приходила сюда ежедневно, если стояла хорошая погода. Так же, как и стоящая сейчас рядом с ним старушка, которая кормила крошками хлеба подлетающих все ближе птиц.

Разве это не поддерживало силы? Жизнь, видимая отсюда, казалась простой и несложной.

- Хорошо здесь, правда?

- Ты пришел сюда из-за нее?

- Да, - признался Мегрэ. - Мне хотелось хотя бы раз в жизни посидеть на скамейке, - и добавил поспешно: - Особенно вместе с тобою.

Домой они не пошли. Решили поужинать в своем любимом ресторане на площади Викторьез.

Они с аппетитом съели прекрасно приготовленную телятину под соусом, потом котлеты из ягненка, наконец, пирожное с земляникой.

- Это редко случается, - тихо сказала госпожа Мегрэ.

- Что?

- Чтобы ты посвятил мне почти весь день. Могу поспорить, ты завтра позвонишь и скажешь, что не придешь на обед.

- Возможно. Даже очень. Завтра у меня встреча с жандармом.

- Ты так называешь эту бедную женщину?

- Бедная женщина, которая скорее всего убила свою тетку.

- Это не было преднамеренным убийством?

- Хочешь ее защитить?

- Нет, но я много о ней думала. Ты говорил, что она некрасива. И такой была в молодости?

- Наверное.

- Если она не пользовалась успехом, ей пришлось завлекать мужчин по-иному.

- Из тебя получился бы хороший адвокат.

- Пятьдесят пять лет! Так ты говорил, правда? Изо всех сил держалась за Марселя, думая, что это последний.

- Они до сих пор цепляется за него, не зная, что с ним случилось.

- Тебе не кажется, что она попытается скрыться?

- Инспектор постоянно дежурит перед ее домом.

- Не хотелось бы мне быть на твоем месте завтра утром.

- Мне бы тоже хотелось быть в другом месте. Госпожа Мегрэ поняла ход мыслей своего мужа, когда он сказал:

- Сын Марелла ни за что на свете не хочет быть полицейским. Если бы у нас был сын, что бы мы ему посоветовали?

Держась за руки, они направились в сторону бульвара Ришар-Ленуар и долго шли молча.

Глава 7

Точно в девять старый Жозеф впустил Анжелу в кабинет Мегрэ. Комиссар посмотрел на нее иначе, чем обычно, с каким-то смущением, может быть, потому, что вспомнил вчерашние слова жены. Он даже поднялся, чтобы с нею поздороваться.

"Она действительно некрасива", - подумал Мегрэ. Был бы он так же суров с нею, если бы она была красивой женщиной?

- Поставьте чемоданчик и садитесь.

Все было приготовлено. Лапуэнт сидел за столом, готовый стенографировать.

- Кажется, уже девять, правда? Я не пошла к клиентке, у которой должна была быть в восемь. Вторая уже ждет меня. Из-за вас я теряю в заработке.

Вчера - он знал об этом из рапорта инспекторов - она вернулась домой сразу после мессы и больше не выходила. Свет в комнате горел до поздней ночи. Никто к ней не приходил. Она одна провела эти часы ожидания. Может быть, поэтому была сегодня такая бледная и подавленная.

Мегрэ поднял трубку.

- Пожалуйста, проверьте, пришел ли судья Либо? Он слышал звонок телефона, раздавшийся в тишине.

Мегрэ закурил трубку и сказал Анжеле Луге:

- Вы можете закурить.

- Очень мило с вашей стороны. Последняя папироса приговоренного, да?

- Сейчас самое время перейти к сути дела. Возможно, я задам вам вопросы, которые уже задавал, но, надеюсь, в последний раз.

Можно было подумать, что погода участвовала в этой беседе, создавая угрюмое и мрачное настроение - после двух прекрасных солнечных недель небо покрылось тучами, и Париж тонул в мелком дожде.

- Вы знали о каких-либо врагах вашей тетки?

- Нет.

Она была спокойная и понурая, как погода. На лице не было никакого выражения.

- А о друзьях?

- Тоже нет. Я не знаю никого из ее друзей.

- Вы были единственным человеком, которого она принимала в своей квартире на набережной Межесери?

- Насколько я знаю, да.

- Вы с нею договаривались о встрече?

- У тетки не было телефона. Я хотела провести, но она отказалась.

- Почему вы к ней приходили?

- Я была единственной ее родственницей. Как обычно, на ней был черный костюм, и она выглядела одетой в траур.

- Вы знали, когда ее можно застать дома?

- Да.

- Вы знали, как она проводит свой день?

- Всегда одинаково.

- С утра шла за покупками, верно?

- Да.

- После обеда, насколько я помню, немного дремала в кресле.

Она кивнула.

- Позже, если была хорошая погода, она шла в парк Тюильри и сидела там на скамейке.

- Обо всем этом мы уже говорили.

- У меня есть причины, чтобы повторить все это. Вы ее не любили?

- Нет.

- Вы все время помнили о тех жалких ста франках, которые она дала вам, когда вы, будучи беременной, просили ее

- Такие вещи не забываются.

- Но, несмотря на это, вы к ней приходили. Сколько раз в месяц?

- Раз, иногда два.

- Всегда в одно и то же время?

- Почти всегда. Работу я кончаю в шесть.

- Она просила вас садиться?

- Я не ждала, пока она попросит. В конце концов это была моя тетка.

- И вы были единственной ее наследницей?

- Да.

- Вы об этом думали?

- Я говорила себе, что это обеспечит мою старость. Профессия массажистки более тяжела, чем кажется, и требует физических сил. Через несколько лет я буду слишком стара.

- В то же время вы занимали у нее деньги?

- Время от времени. Люди моей профессии не всегда могут зарабатывать. Например, летом большая часть моих клиентов уезжает из Парижа, некоторые на два, три месяца.

- Вы ссорились с теткой?

- Никогда.

- Упрекали ее в скупости?

- Нет.

- Она знала, как вы к ней относитесь?

- Думаю, что да.

- Вы знали, что она не держит дома крупных сумм?

- Знала.

- Кто снял оттиск с замка?

- Не я.

- Значит, ваш любовник?

- Он никогда мне об этом не говорил.

- Но показал вам сделанный ключ?

- У меня никогда не было ключа.

- Вы уже начинаете лгать. У вас был ключ не только от квартиры, но и от каморки дяди Антуана, в конце коридора. Она молчала, как виноватый и упрямый ребенок.

- У меня есть для вас неприятное сообщение, может быть, в связи с этим вы измените свои показания. Я встретился с ним в Тулоне. Вы, конечно, знали, зачем он туда поехал?

- Нет.

- Вы опять лжете. В нескольких километрах от города находится вилла некоего Пепито Джиованни. Это бывший преступник, который остепенился и занимается сейчас серьезными делами. Возможно, Марсель когда-то работал на него, но был лишь мелким винтиком в его машине. Марсель никогда не был настоящим гангстером, а только маленьким аферистом, попросту статистом.

Мегрэ заметил блеск бешенства в глазах женщины, но она не произнесла ни слова.

Мегрэ снова поднял трубку, и на этот раз его соединили с судебным следователем.

- Это Мегрэ. Могу я зайти на минутку?

- Я вас жду.

Мегрэ оставил свою посетительницу с Лапуэнтом и пошел к судебному следователю.

- Как продвигается следствие? - спросил тот его.

- Мне не хочется слитком спешить, но надеюсь, что сегодня его закончу. В субботу я был в Тулоне, там кое-что произошло, о чем я вам расскажу позлее. А пока мне нужен ордер на арест Анжелы Луте.

- Вы думаете, что она убила старую даму?

- Еще не знаю, но надеюсь, что скоро узнаю. Ну и посмотрим, придется ли воспользоваться этим ордером.

Когда Мегрэ вернулся в свой кабинет, двое находившихся там людей выглядели, как восковые фигуры.

Мегрэ подал Анжеле ордер на арест.

- Я полагаю, вы знаете, что это означает, и, понимаете, зачем я просил вас принести с собой чемоданчик с бельем. Она не ответила, не пошевелилась.

- Прежде всего, поговорим о Марселе. В Тулоне я встретил его в баре "Адмирал". Он хорошо знал некоего Боба, бармена. Он говорил вам о нем?

Она сухо ответила:

- Нет.

Но была сосредоточенна и с беспокойством ждала, что он скажет дальше.

- Такой маленький аферист, как Марсель, не идет прямо к человеку такого калибра, как Джиованни. Ему нужен был посредник, и эту роль выполнил Боб. Я не знаю, что он говорил Джиованни, Марсель хотел передать что-то важное, так как бывший шеф принял его уже на следующий день. Вы меня слушаете?

- Да.

- Вы поняли, что я говорю о револьвере?

- Я никогда не видела револьвера, о котором вы говорите. Я вам уже говорила и повторяю еще раз.

- И опять вы лжете. Джиованни так заинтересовался этим оружием, что оставил его у себя. Я пошел к нему вскоре после этого, и у нас состоялась очень интересная беседа. Я рассказал ему, откуда взялся этот револьвер, рассказал также о роли, которую сыграл Марсель в убийстве вашей тетки. Видите ли, когда какой-нибудь гангстер составит себе состояние и совершенно или частично отходит от прежних дел, он не любит впутываться в подобные аферы Джиованни отдавал себе отчет, что обладание этим оружием несет в себе серьезную опасность, и едва я от него вышел, он на своей яхте поплыл в море. Так что этот пресловутый револьвер вашего дяди лежит сейчас на глубине нескольких десятков метров. Мегрэ выбил трубку и снова набил ее табаком.

- Еще одно событие произошло в Тулоне после моего отъезда. Я узнал об этом по телефону от моего коллеги, который позвонил вчера утром, сразу же после нашей с вами беседы. Только повторите, пожалуйста, что вас уже ничего не связывает с Марселем и что вы его окончательно прогнали.

- Я хочу знать, что случилось.

- Марсель стал для них опасным. А в тех кругах знают, что только мертвые молчат.

Она внезапно застыла, и ее голос изменился.

- Он умер?

- Вас это не касается, правда?

- Что именно произошло?

- Ночью он получил пулю в лоб. Калибр тридцать восемь, употребляемый профессионалами. Вчера утром его нашли в старом порту.

- Это ловушка?

- Нет.

- Вы клянетесь жизнью своей жены?

- Клянусь.

Тогда слезы поползли у нее по щекам, и она открыла сумочку, ища носовой платок.

Назад Дальше