Первый раз я увидел Ли Брогана в то время, когда привез Зельду из Южной Америки. За прошедшие два года он не стал лучше. Его песочного цвета волосы заметно поредели, тело пополнело, а щеки сильно обвисли. Под глазами появились красные одутловатые мешки, а губы слегка увяли.
- Привет, Холман, - выпалил он. - Что делает великий мистер Примирение в этих дебрях? Зельда не сообщила, что нуждается в сыщиках.
- Производственный консультант, к вашему сведению, - холодно ответил я. - Если Зельда не предупредила вас, что я ей нужен, - это уже добрый знак.
- Расслабьтесь, дорогие, - промурлыкала Зельда и сладко зевнула. - Учитывая, что спонсоры прибудут в любую минуту, мы должны встретить их объединенным фронтом. Я попросила Рика быть здесь на случай какой-либо неприятности, Ли, вот и все. Это просто разумная предосторожность.
- Неприятностей будет с излишком, - заметил Броган и мрачно рассмеялся. - Парень! Ручаюсь, что через пару часов после того, как соберется это стадо, все разлетится к дьяволу.
- Ты пришел сюда, чтобы посмешить нас? - строго спросила Зельда. - Или, может, в баре кончилась водка?
- Еще нет, - буркнул Броган. - Двое твоих гостей только что прибыли. Я решил, что тебе захочется поприветствовать их. Но, пожалуйста, сделай это сама, у тебя всегда получается лучше.
- Уже приехали? - Ее глаза заблестели, когда она поднялась со стула. - Как интересно! И кто же?
- Рекс Куртни и фон Альсбург, - ответил Броган. - Я и не представлял, что такое возможно. Говорю вам, братья, что не все потеряно, если подобные чудеса еще случаются.
Я беспомощно посмотрел на Зельду:
- Ты можешь перевести это на нормальный язык, милая?
- Конечно, дорогой, - Ли находит странным, что двое моих бывших супругов приезжают вместе. Почему бы тебе не попросить Ли подать что-нибудь выпить, пока я пойду и встречу их. А потом, немного погодя, присоединяйтесь к нам на террасе.
- Отлично, - сказал я.
Дверь тихо закрылась за Зельдой. Мы остались одни, и благоухание ее духов неожиданно подчеркнуло пустоту огромной комнаты. Броган открыл шкафчик с водкой и занялся стаканами и кубиками льда.
- Тебе какого яду? - вздохнул он.
- Бурбон со льдом было бы отлично, - воскликнул я. - Идея Зельды о съемках фильма кажется мне безумной. А что думаешь ты?
Он наполнил стаканы и отнес их к столу. Затем уселся на стул, где только что сидела Зельда.
- Возможно, она кажется безумной, - ответил он, поежившись. - Но я считаю, что Зельда знает этих людей немного лучше, чем я. Да и кто я такой, чтобы спорить?
- Ты - ее доверенное лицо, - неуместно вставил я. - Ведь это ты устроил ее карьеру, не так ли?
- На десять процентов. В основном я следовал ее собственным причудам, - угрюмо произнес он, поднимая свой бокал. - Вечные муки тебе, Холман!
- То же самое тебе, Броган.
Я попробовал бурбон, который оказался очень хорошим, а он сразу осушил свой бокал.
- Ты что-то знаешь? - Он облокотился о стол, подперев ладонями подбородок, и пристально посмотрел на меня. - Она нуждается в тебе не больше, чем во мне сейчас, вундеркинд! Так что не обманывай сам себя и не надейся, что обманываешь кого-то, ха!
- Если бы я знал, о чем ты говоришь, - терпеливо проговорил я, - возможно, и смог бы тебе ответить.
- Не пытайся хитрить, - с отвращением произнес он. - Ты возомнил себя большим героем, когда вытащил ее из этой грязной заварушки в Южной Америке. Все, что она задумала, было предлогом, чтобы затащить тебя сюда на пару дней и ночей!
- О, прекрасная мысль, дружище, - выпалил я. - Мне хотелось бы, чтобы это было правдой.
- Я уже сказал тебе, - разозлился он, - ты напрасно теряешь время, стараясь надуть меня, приятель. Я чертовски хорошо изучил Зельду. Стоит ей чего-то только задумать, как я уже знаю об этом.
- Ну что ж, для меня это большой сюрприз, - весело признался я, - надеюсь, ты прав. А если так, то благодарю за то, что открыл мне глаза, приятель.
С огромным усилием Ли приподнялся со стула. Однако оказался слишком пьяным, чтобы удержаться на ногах. В растерянности он огляделся вокруг, а затем бешено замахнулся на меня через стол. Все это происходило как в замедленном кино, и у меня оказалось достаточно времени, чтобы отодвинуть стул назад и понаблюдать, как его кулак прорезал пустое пространство. Сила инерции лишила его равновесия, и он упал лицом на стол.
- Ты сукин сын, - зарыдал он, - ты спал с ней, когда вы вдвоем были там, в Южной Америке. Так ведь?
- Это сугубо личное дело, Броган, - возразил я. - Вижу, оно очень волнует тебя. Но от меня ты ничего не узнаешь. Тогда у тебя будет больше оснований для беспокойства. Верно?
Глава 2
После мрака, царящего в библиотеке, солнечный свет на террасе из каменных плит казался ослепительным, а зеленовато-голубая поверхность выложенного кафелем бассейна, находящегося за террасой, была такой манящей, что я немного расслабился. Но дело всегда остается для меня делом, и уже через минуту я внимательно осмотрелся. Под большим полосатым зонтом на другой стороне террасы я увидел небольшую группу людей и направился к ним. Зельда, окруженная с обеих сторон экс-супругами, весело улыбнулась мне.
- Рик, дорогой, - громко сказала она, - присоединяйся к нам. Это - Рекс Куртни. - Она грациозно указала в сторону мужчины слева. - Рекс, это мой очень дорогой друг - Рик Холман.
Куртни встал и протянул руку. Он был среднего роста, худой и жилистый. Его рукопожатие было крепким, но не сильным. Длинные соломенные волосы уже начали понемногу редеть. Вместе с ними пропадал и его мальчишеский вид. Какое-то воспоминание промелькнуло у него перед глазами, и нервный тик спазматически дернулся под скулой.
- Некоторым образом я сам большой любитель автогонок, мистер Куртни, - заметил я, - поэтому мне особенно приятно встретить одного из лучших гонщиков мира.
- Благодарю вас, - проговорил он с тем отрывистым лондонским произношением, которое свидетельствует либо об окончании лучшего учебного заведения, либо о древнем аристократическом происхождении. - Но это всего лишь работа, понимаете?
- Мне казалось, что вы были последним из великих спортсменов-любителей?
- Теперь уже нет, старина, - произнес он утомленно. - В наше время нужно быть миллионером, чтобы позволить себе такое.
- Рик, - властно вмешалась Зельда, - прежде чем вы вдвоем начнете рассуждать об автогонках, я хочу, чтобы ты познакомился с Хьюго. С графом Хьюго фон Альсбургом, - быстро поправилась она.
Прежде чем фон Альсбург поднялся, я успел налюбоваться его сияющей куполообразной лысиной. Когда же он наконец выпрямился, его лицо оказалось ее продолжением. Оно было до неприличия безволосым, с толстым мясистым носом и гладковыбритыми скулами, брови были такими светлыми, что казалось, их совсем не существовало. Бесцветные глаза с тяжелыми веками скорее принадлежали игуане, чем представителю человеческого рода.
- Дорогой, - горестно вздохнула Зельда, - ты так ужасно растолстел!
- Прошло уже двенадцать лет, и многое могло случиться за это время, - отозвался он грубым голосом с едва заметным акцентом. - На Рейне есть пословица, что глупости юности возвращаются муками старости. Утешаю себя тем, что мои глупости были такими же прекрасными, как ты, дорогая. - Он высокомерно кивнул Зельде, затем взглянул на меня. - Меня положено было представить первым, раньше Куртни, - добродушно проговорил он. - Ведь я - первый муж Зельды, а он только второй. - Его рука сдавила мою с сокрушительной силой. - Рад встрече с вами, мистер Холман. Знаю, что вы не из бывших, но, может быть, вы - будущий экс-супруг?
- Не говори глупостей, Хьюго, - рассердилась Зельда, - Рик всего лишь мой старый и очень дорогой друг, вот и все.
- Когда ты произносишь эту фразу, моя дорогая, - лениво заметил он, - всегда возникает множество разнообразных догадок. Вы не могли бы подробнее остановиться на этом определении, мистер Холман?
- Наши отношения строго деловые, - ответил я, - и в этом виновата только Зельда. Подозреваю также, что этот пеньюар надет исключительно ради экс-супругов, но только не ради меня.
- Дорогие! - Зельда закрыла лицо руками. - Я должна пойти и немедленно переодеться. Не хочу, чтобы Нина Фарсон видела меня сегодня в таком наряде. Если захотите выпить или еще что-нибудь, нажмите эту кнопку на стене, появится слуга, который вас обслужит.
Она поспешно прошла по террасе и скрылась в доме. Я сел на стул рядом с Куртни и закурил.
- Вы находитесь в наших краях, чтобы участвовать в гонках "Гран-при" в Риверсайде, не так ли?
- Верно. - Он еле сдержал зевоту и о чем-то задумался.
Фон Альсбург отодвинул свой стул подальше в тень зонта и медленным, неторопливым движением вытер лицо носовым платком.
- Столько солнца - это, конечно, чудесно, - проворчал он, - но должен признаться, что калифорнийский климат слишком уж жаркий.
- Вы привыкнете к нему, - заверил я. - Это ваш первый приезд сюда?
- На Западное побережье да, - согласно кивнул он. - Много раз был в Нью-Йорке. Вот это город так город.
- Конечно, это так, - согласился я. - Мы считаем его вторым после Сан-Франциско!
- Я там никогда не был, - произнес он недовольным голосом. - Если вы, джентльмены, позволите мне, я переберусь куда-нибудь в более прохладное место, возможно, даже в дом.
Он спустился по террасе медленным, неторопливым шагом, словно бульдозер на самой низкой передаче. Куртни зажег сигарету от тонкой позолоченной зажигалки и взглянул на меня.
- Он напоминает мне австралийского утконоса, - проворчал он и вновь посмотрел на меня, приглашая к беседе, - один из выживших экземпляров вымершего рода. Истинный тевтон, понимаете?
- Старая гвардия или что-то в этом роде? - отозвался я.
- Один из тех аристократов, которые надеялись, что Гитлер станет их помощником в борьбе с профсоюзами, - задумчиво пояснил он. - Провел всю войну в танковой дивизии на Восточном фронте и был взят в плен русскими в начале сорок пятого, как раз в то время, когда все уже начало рушиться. Спустя шесть месяцев ему удалось попасть в число репатриированных и вернуться в Берлин. Активно сотрудничал с союзниками. И даже, кажется, передал нашим ребятам из Интеллидженс сервис много полезной информации о красных, за что они были ему чрезвычайно благодарны. Прошел также слушок, - неторопливо рассказывал он, - что граф был активным нацистом до войны, но это так никогда и не подтвердилось. Как видите, фон Альсбург обладает всеми инстинктами к выживанию. Единственная ошибка, которую он совершил, была женитьба на Зельде, но и ее он быстро исправил, женившись во второй раз на Марте Брюль.
- Здесь какая-нибудь связь с Фрицем Брюлем, этим удачливым промышленником? - перебил я его.
- Она - его единственная дочь, - тихо вздохнул Куртни. - Когда Хьюго женился на ней, он женился на промышленной империи старика. Прекрасно сработано, если вы способны понять это, Холман. А она сама вовсе не дурна собой.
- Почему он оказался в Штатах?
- Какие-то дела Брюля, связанные с подшипниками, вынудили его приехать сюда. И все эти дни Хьюго ведет переговоры только в Прекрасных круглых цифрах, близких к миллиону. Я нахожу все это впечатляющим и нудным. А чем вы занимаетесь, старина?
- Улаживанием неучтивости других людей, - спокойно ответил я.
Он вытянулся на своем стуле и в упор посмотрел на меня:
- Так вот откуда дует ветер. Я знал, что Зельде одной будет не под силу справиться со своим кровавым замыслом.
- Не понимаю, о чем вы говорите, - честно признался я.
- Пожалуйста! - Он поднялся со стула и с холодным презрением взглянул на меня сверху вниз. - Этот невинный вид не подходит вам, Холман. Он совсем не в характере человека с вашими очевидными талантами. - Широким уверенным шагом он спустился с террасы, оставив меня одного.
Расслабившись в удобном кресле, я вдруг почувствовал себя неудачником с телевидения, который все эти годы пользовался не тем дезодорантом. Это заставило меня собраться и обдумать ситуацию. Я выкурил пару сигарет, а минут двадцать спустя снова появился Ли Броган. Его походка стала намного увереннее той, что была в библиотеке, а на лице появилось виноватое выражение. Достигнув убежища под зонтом, он рухнул в кресло и посмотрел на меня жалким взглядом.
- Зельда развлекает своих первых двух экс-супругов там, - промямлил он. - Надеюсь, свежий воздух пойдет мне на пользу.
- Будьте моим гостем, - радушно отозвался я.
- Видите ли, я сожалею о том, что произошло. Сделайте милость, простите меня, и забудем об этом.
- Хорошо, - успокоил я его.
- Я нагрузился намного больше, чем рассчитывал, - с болью в голосе произнес он. - Из-за этого я так и поступил.
- Никто не пострадал, - миролюбиво сказал я, - так что забудьте об этом.
- Если бы я мог. - В его голосе появились горечь и жалость к себе. - Вы никогда не поймете, что означает быть рядом с такой женщиной, как Зельда Роксан, три долгих года. Вы не представляете, какой ад она создает для мужчины.
- Пожалуй, для десятка миллионов парней, по скромным подсчетам, такая жизнь казалась бы раем, - улыбнулся я.
- На меня это действует как раз наоборот, - вздохнул он. - Может быть, потому, что я схожу по ней с ума.
- Вот этого я как раз и не понимаю, - уныло произнес я в ответ. - У меня совсем не симпатичное лицо. При виде меня все шарахаются от меня, даже собаки. Пожилые дамы выхватывают свои зонтики и угрожают расправиться со мной, если я предлагаю помочь им перейти улицу. Никто еще не сказал мне, что я вызываю у него доверие. Почему же вы стали исключением, Броган?
Он зажег сигарету, потом медленно потер тыльной стороной ладони у рта.
- Я решил, что должен вам объяснить, почему замахнулся на вас там, - он махнул рукой в неопределенном направлении, - но если вас это не интересует, то я не буду об этом.
Ли Броган был доверенным лицом Зельды долгих три года, о которых он столько кричал, припомнил я, возможно, он знает Гарри Тайга. Неожиданно я заинтересовался им.
- Зельда, должно быть, любит вас, - вскользь заметил я. - Иначе она не стала бы держать вас своим доверенным лицом так долго. - Я на секунду задумался, а потом продолжил: - У нее была возможность пригласить кого-нибудь другого на это место.
- Она меня любит? - Он свирепо рассмеялся. - О, конечно, она уже любит меня как брата. Впрочем, пару раз я по-настоящему возбудился и обнял ее за талию. Даже пытался поцеловать ее однажды, и знаете, что она сказала на это? "Пожалуйста, дорогой, не порти наши прекрасные отношения". Это - султан, но только наоборот. Зельда содержит нечто вроде постоянного мужского гарема, а я просто Броган - семейный слуга, вроде евнуха, верный и бесполый, старый, добрый Броган.
- Не принимайте все так близко к сердцу, - возразил я мягко, - совсем ни к чему обижаться на нее за это. Кроме Зельды, в мире есть миллион других женщин - прекрасных и желанных.
- В этом, черт возьми, и заключается моя трагедия, - пробормотал он. - Нет, нет. Для меня они не существуют. И если вы на мгновение откажетесь от своего самоуверенного превосходства и задумаетесь над этим, Холман, вы поймете почему. Кто в этой стране теперь самый великий символ изощренного секса? Конечно Зельда. Не так ли?
- Вы правы, - неохотно признался я. - Но вы не можете потребовать, чтобы она спала с десятью миллионами парней, которые сделали ее этим символом, верно, дружище?
- Это ни о чем не говорит, - прорычал он, - и вы знаете это. Уже три года я близок к Зельде - более тысячи дней я был ближе к ней, чем кто-либо другой.
Сколько продолжалось ее первое замужество с фон Альсбургом?
- Я не стал бы…
- Я скажу вам. - Голос Брогана звучал убежденно. - Ровно двадцать месяцев. Сколько оно длилось с Рексом Куртни, прежде чем она разрубила брачные узы? Почти год. А с Гарри Тайгом? Меньше шести месяцев! А остальные, включая Хосе Переса и, возможно, вас, - все, с кем она провела хоть немного времени от уикэнда, ну, скажем, самое большее, до трех недель, - они просто не в счет. Так что только я, Ли Броган, знаю ее дольше, чем все вы, паршивые сукины дети, вместе взятые! А она обращается со мной как с братом!
- Может быть, поэтому вы продержались так долго, Броган, - тихо заметил я. - Для Зельды секс - это то, что не может стоять на одном месте, - он перемещается от одного к другому. И то, что вы…
- Нет! - Он неистово замотал головой. - Это совсем не то. Иногда мне кажется, что у меня просто нет того, в чем нуждается такая женщина, как Зельда Роксан. Но потом я прихожу к мысли, что она точно знает о моих чувствах, вот почему ее отказ становится преднамеренным и расчетливым. Вероятно, она получает большой заряд, держа меня все время на конце веревки.
- Вы имеете в виду, что она просто садистка и таким образом получает удовольствие?
Он опять замотал головой:
- Это трудно объяснить. Словно во мне заключена ее самоуверенность в некоем сумасбродном варианте. Пока я нахожусь рядом с вывалившимся языком, она знает, что не потеряла ни одной черты своего губительного очарования, и это придает ей уверенности в себе. Стоит мне уйти, она вся изведется, но, увы, не из-за меня, вы понимаете, о чем я говорю, но из-за того, что вместе со мной она потеряет чертовски много своей самоуверенности.
- Боже! - произнес я голосом, внушающим страх. - Ваши дела действительно плохи, хуже, чем у любого из тех, кого я знаю. Почему бы вам время от времени не устраивать себе уик-энд, и подлиннее. Совсем не сложно найти энергичного компаньона в таком бизнесе, и это может изменить всю вашу дальнейшую перспективу.
- Я знал, что вы не поймете меня, - вяло проговорил он. - Нет других женщин во всем этом проклятом мире, насколько я знаю, Холман. Они просто не интересуют меня больше. Я хочу Зельду, и только ее, и ею я должен обладать, а если нет…
- А если нет? - подтолкнул я.
- Я сойду с ума или сделаю что-нибудь безумное, - прошептал он. - Это разъедает мои внутренности, словно кислота, только еще хуже. Когда я увидел недавно эту слойку с кремом Куртни и этого жирного фон Альсбурга, сидящих здесь вместе, меня подбросило. Подумать только, они оба обладали Зельдой!
- Не хватает еще одного, - весело напомнил я ему. - Третий экс-супруг может появиться с минуты на минуту.
- Этот зануда! - прорычал он. - В некотором роде Гарри Тайг наихудший в этой связке - и ваша заслуга, что вы смогли это вычислить. Я не против того, чтобы выпить, совсем недавно я сам был таким. Но этот заносчивый пьяница, который использует чувства других людей как некондиционный товар, покупаемый по сниженным ценам… - Он внезапно замолчал и снова помотал головой. - Я говорю чертовски много. Простите, Холман.
- Вы становитесь интересным, - заметил я. - Никогда сам не встречал Тайга, но, конечно, много слышал о нем.
- Вы знаете, как говорят на Бродвее, единственным, кто сказал доброе слово о Гарри, была его мать, и это случилось в тот день, когда он покинул дом. - Броган вымученно ухмыльнулся. - Возьмите любого в Голливуде, и он окажется более чистым, чем Гарри с его репутацией.