Если бы я тогда застонал! - Картер Браун 6 стр.


- Ну нет, я никогда не оставлю Айрис без защиты! - бросила миссис Робинс. - История повторяется. Умная и глупая сестры. Сейра была разумной, упокой, Господи, ее душу! Нет, я не хочу рисковать. Я бы никогда себе не простила, если бы с Айрис случилось то же самое, что случилось с Сейрой!

Она неторопливо выплыла из комнаты, хлопнув дверью.

- Она становится совершенно невыносимой! - пожаловалась Элайн. - Я понимаю, мы вынуждены мириться с тем, что она живет в этом доме по завещанию тети Сейры, но, конечно, Айрис должна запретить ей разговаривать с нами в таком тоне!

- Я сомневаюсь, чтобы Айрис интересовало, как с нами разговаривает миссис Робинс, дорогая, - пробормотала тетушка Эмма. - Но перестань волноваться. Сейчас устрою тебе горячую ванну, а потом ты сразу же ляжешь в постель.

- Мне можно спать в вашей комнате? - быстро спросила Элайн голоском маленькой девочки. - Мне очень страшно остаться одной, после того как…

- Разумеется, ты ляжешь спать у меня. - Старая дама с улыбкой посмотрела на меня. - Вы в состоянии сами о себе позаботиться?

- Разумеется. - Я кивнул. - Доброй ночи.

- Доброй ночи, Ларри.

Элайн поднялась на ноги, придерживая обеими руками одеяла, в которые была завернута, и медленно двинулась к двери. Она пропустила вперед тетушку, затем оглянулась.

- Может быть, к завтрашнему утру, когда я не буду так ужасно выглядеть, мне удастся найти способ отблагодарить вас, Ларри, - прошептала она едва слышно. Ее блестящие глаза как будто мерцали. - Не представляю, чем может девушка заплатить за свою жизнь, но я что-нибудь придумаю!

Она вышла, аккуратно прикрыв за собой дверь, предоставив мне гадать, что именно она имела в виду.

Я выпил еще стаканчик, затем, немного поколебавшись, захватил с собой бутылку бурбона.

Сорвав с себя мокрую одежду, я скатал ее и засунул в пустой стенной шкаф. Продолжительный горячий душ помог мне почувствовать себя человеком. Я надел пижаму, налил стакан бурбона и закурил.

Мои часы, к моему величайшему удивлению, действительно оказались водонепроницаемыми, как это и было обещано в рекламе, и теперь показывали без десяти два.

В комнате было жарко и душно, поэтому я распахнул окно и невольно уставился на озеро.

Колдовские чары?

Настолько правдоподобный ночной кошмар, что Элайн была готова подчиниться не раздумывая?

В состоянии ли ночной кошмар пересилить шок, испытываемый человеком, когда он внезапно погружается в ледяную воду?

Подобных вопросов у меня было более чем достаточно, но ответов на них я не находил.

Облака исчезли, вернув на небо густую россыпь ярких звезд. Их свет придавал поверхности озера вид черного полированного камня, упавшего с огромной высоты в заросли тростника. Где-то в отдалении кричали ночные птицы, ухал филин, и я невольно вздрогнул, припомнив свое возвращение через лес.

Энгстед был прав - я не имел права уезжать отсюда, оставив Элайн совсем беззащитной. Разумеется, после всего того, что случилось ночью, она не сможет без посторонней помощи избавиться от навязчивых мыслей. Да, конечно, я просто обязан остаться…

Я снова уселся на непрогибаемый матрас и сделал глоток из стакана.

Приблизительно через пятнадцать минут мимо окна проехала машина и остановилась у входа, потом скрипнула дверь.

Может быть, у Айрис будет такой же ночной кошмар, как и у ее сестрицы, подумал я мечтательно, и она отправится на прогулку к озеру. Я, конечно, вовсе не хотел, чтобы она утонула, просто чтобы промокла до нитки и покрылась с ног до головы этой скользкой и вонючей тиной!

Я допил бурбон, выключил свет и лег в постель, думая, что тут же усну. Но уже через пять минут я понял, что сон не приблизится ближе чем на три фута к этому каменному матрасу. Мне казалось, что я лежу на куче пустых консервных банок, добрая половина которых к тому же была повернута своими обрезанными краями кверху.

Не выдержав пытки, я поднялся, включил свет и снова взялся за бутылку.

Уж если Морфея пугает мое сомнительное ложе, то, возможно, оно поддается спиртному.

Я успел лишь наполнить стакан, как вдруг раскрылась дверь и в комнату вошла Айрис. Она захлопнула дверь и прислонилась к ней спиной, глядя на меня со слегка насмешливой улыбкой.

- Мой герой! - промурлыкала она. - Вытаскивает из озера маленьких девочек среди ночи. Тетя Эмма специально не ложилась спать, чтобы поведать мне об этом. Слышали бы вы, с каким благоговением она произносила ваше имя. Но что можно ожидать от ненормальной!

- Я позабыл поблагодарить вас за то, что вы заманили меня в спальню, где раздевалась Линда Халлард, - заговорил я отнюдь не любезно. - После того как я потерял сознание от удара ее безмозглого ревнивца мужа, нырнуть в такую холодную воду было даже полезно.

- Ныряйте на здоровье, простофиля! - Она выразительно закатила глаза. - Очаровательная маленькая Элайн наконец-то нашла себе мужчину, но что случилось? Ее бессердечная старшая сестра отбила его у нее. Взмах волшебной палочки - и появляется тетя Эмма, дабы спасти положение. Давай-ка, советует она, разыграем драматическую сцену, где мужчине отведем роль храброго героя, который вырвет тебя из объятий смерти. Никакая лесть и уговоры не действуют так на мужчину, как восхваление его храбрости, дорогая Элайн. На следующий день ты будешь без конца его благодарить, а он в диком восторге от собственной смелости посчитает совершенно естественным, что ты повиснешь у него на шее. Что касается старшей сестры, то с этого дня он даже не посмотрит в ее сторону. Мы, - тут Айрис показала зубы, копируя тигрицу, - об этом позаботимся!

- Ночной кошмар не был игрой, - возразил я. - Она отбивалась от меня, как дикая кошка, мешая вытащить ее, не дать утонуть.

- Дорогая малютка Элайн, да будет вам известно, чемпионка своего учебного заведения по плаванию, - фыркнула Айрис. - Она так же не может утопиться, как я не могу вести себя подобно невинной девушке. Так или иначе, но все это уже в прошлом!

Я пожал плечами:

- Кем бы ни была ваша сестрица, но в одном я уверен: после той отвратительной шутки, которую вы вчера со мной сыграли, для меня вы стали всего лишь… платиновой сукой.

Она порылась в сумочке, вытащила сигарету и закурила.

- Вы кое-что забыли, милейший Ларри. А флирт, которым вы весь вечер занимались с этой сексуально озабоченной коровой Кирш! У меня тоже есть самолюбие!

- Стив Энгстед предупреждал меня, что вы бросаете мстительные взгляды на меня и Труди. К сожалению, я не воспринял его предупреждений всерьез. Понимаете, до сих пор мне везло. Я ни разу не встречался с девушкой, которая так тщеславна и ревнива.

- Стив предупреждал вас? Странно… Я бы не имела понятия о том, что происходит между вами и этой коровой, если бы он не рассказал мне об этом. Если я беру с собой мужчину в компанию, то надеюсь, что он не переметнется к другой женщине, даже если я не нахожусь с ним все время. Нет, Ларри! - Она решительно покачала головой. - Вы сами на это напросились и получили то, что заслужили.

- Какого черта! - раздраженно воскликнул я. - Мы друг другу ничего не докажем. Это то же самое, что выяснять, действительно ли Элайн едва не утонула или просто разыграла комедию. Сейчас уже ничего не изменишь, и надо относиться к этому как к факту нашего прошлого.

- Я плеснула целый стакан виски на платье коровы Кирш, - мечтательно заявила Айрис. - Целилась в вырез, чтобы оросить ее массивное вымя. Вы бы слышали, как она визжала!

- Сохраните это для книги "Воспоминания Айрис Лэнгдон". Вы переплюнете знаменитую Фанни Хилл. - Я красноречиво зевнул.

- Но глава о похождениях Ларри Бейкера еще не написана. - Она рассмеялась. - Вы обижены и злитесь на меня, но стоит мне щелкнуть пальцами, вы прибежите ко мне без колебаний.

- Теперь я уже окончательно уверен, что все обитатели этого дома ненормальные, - произнес я, особенно четко выговаривая слова. - Но в этом вы превзошли всех.

- Вы хотите сказать, что не верите тому, что я колдунья? Тогда следите за мной, сейчас я пущу в ход свои чары.

Она подошла к маленькому столику возле кровати, погасила окурок в пепельнице, затем взяла в руки стакан:

- Бурбон?

- Бурбон.

Откинув назад голову, она неторопливо выпила все то, что там оставалось.

- Ах, это было недурно!

Она осторожно выдохнула воздух и поставила на столик пустой стакан.

- Сначала я очарую вас, Ларри, - сказала она чуть насмешливо, - затем щелкну пальцами.

Повернувшись ко мне спиной, она расстегнула молнию на платье, доходящую до копчика. Не спеша спустила с плеч бретельки и позволила платью упасть к ее ногам сверкающей морозной пеной. Переступив через него, она повернулась лицом ко мне, глаза у нее были полузакрыты, губы искривились в непонятной улыбке. Закинув руки за спину, она расстегнула белый атласный бюстгальтер, вытянула руки вперед и вниз, сделала едва заметное движение туловищем, и он скользнул вниз по рукам и упал к моим ногам как жертвоприношение.

Когда она снова выпрямилась, прикроватная лампа бросала густую тень на расщелину между ее грудями, которые я бы назвал двумя поразительными пиками, увенчанными коралловыми сосками.

Пальцы девушки нарочито медленно стянули вниз белые шелковые трусики и откинули их в сторону.

На какое-то мгновение она застыла в эффектной позе профессиональной манекенщицы.

Она была великолепна: высокая прическа не растрепалась, цыганские золотые серьги, едва не касающиеся плеч, стройные ноги в атласных белых туфлях… Каким-то непонятным образом все это заставляло выглядеть ее потрясающее тело более нагим, чем обычная нагота.

Она подняла руки и сомкнула их у себя за шеей, ее полные груди поднялись, она слегка покачала бедрами, сознавая свою неотразимость.

Возможно, где-нибудь на белом свете нашелся бы парень, который смог бы устоять в этот момент, но, разумеется, его звали не Бейкером.

Я быстро вскочил на ноги, положил руки на ее крутые бедра и повернул лицом к себе. Она прижалась ко мне всем телом. В последний момент она отвернула голову в сторону, избежав моего поцелуя, затем прижалась щекой к моей щеке, так что ее губы оказались рядом с моим ухом.

- Щелк!

Она издала короткий торжествующий смешок, затем больно укусила меня за мочку уха.

Глава 7

Меня разбудил стук в дверь, я проснулся с чувством неосознанной вины и буквально выскочил из кровати. Лишь потом до меня дошло, что я был один, Айрис, по всей видимости, ушла в свою комнату вскоре после того, как я заснул.

Сквозь распахнутое окно в комнату устремлялся яркий солнечный свет, а мои часы показывали половину десятого.

- Ларри? - Я услышал голос Элайн. - Вы проснулись?

- Конечно.

- Завтрак через десять минут, устраивает?

- Прекрасно. Я приду.

Когда утренний ритуал, включающий душ, бритье и одевание, был закончен, я поспешил вниз, опоздав минут на пятнадцать.

Завтрак в "Вотерс-Мит" подается на кухне. Тетя Эмма и обе девушки уже сидели за столом, а миссис Робинс стояла на страже возле плиты и подавала еду с пылу с жару.

- Доброе утро, мистер Бейкер.

Тетя Эмма одарила меня улыбкой из-под широченных полей своей огромной шляпы, и я с любопытством подумал, не спит ли она в ней.

- Доброе утро.

Я уселся подле Айрис, Элайн и ее тетушка сидели по другую сторону стола.

- Вы хорошо провели ночь, Ларри? - Айрис повернула голову и вопросительно посмотрела на меня. Лицо ее выглядело необычайно довольным, а мурлыкающие нотки в голосе напоминали мне кота, возвращающегося домой на чердак после ночной экспедиции по соседним крышам.

- Превосходно, спасибо, - пробормотал я.

- У меня была абсолютно сказочная ночь, - промурлыкала она.

Миссис Робинс остановилась около моего стула и презрительно уставилась на меня своими черными глазами. Я не сразу сообразил, чего она от меня хочет, потом смущенно пробормотал, что кофе и тоста достаточно.

Я обратил внимание на то, что Элайн почти ничего не ела, в то время как Айрис с аппетитом поглощала целую гору горячих пышек, лежащих на блюде посреди стола. Она обмакивала их в варенье и даже жмурилась от удовольствия. У меня же от одного их вида в желудке сделался спазм.

- Недавно звонил Стив Энгстед, - внезапно сообщила Элайн.

- Какого черта ему нужно? - равнодушно спросила Айрис.

- Он сказал, что хочет заехать к нам сегодня утром где-то около одиннадцати.

- Он, вероятно, хочет узнать, не прикончила ли я Ларри ночью топором. - Айрис засмеялась. - Я действительно его едва не прикончила, но только не топором. Правда, Ларри?

К великому счастью, меня избавила от необходимости отвечать миссис Робинс.

- Послушай, Айрис, - заговорила она недовольно, - почему тебе понадобилось звонить среди ночи?

- Я не звонила, - беспечно ответила она.

- Но кто-то звонил. - Экономка сложила руки на плоской груди своего черного платья и подозрительно посмотрела на нас. - Я слышала, как дважды позвонил телефон. Затем кто-то взял трубку.

- В котором часу это было? - поинтересовалась Айрис.

- Наверное, за полчаса до того, как началась вся эта свистопляска с их падением в озеро.

- Я не слышала звонка, - покачала головой Элайн. - Возможно, кто-то ошибся номером и прекратил звонить.

- Ха! Ха! - Миссис Робинс неодобрительно фыркнула: - Что-то не верится!

- Должна сказать… - Айрис снова громко рассмеялась, на этот раз смех показался мне совершенно непристойным. - Это купание пошло Ларри на пользу. Когда я остановилась возле его двери пожелать ему спокойной ночи, он набросился на меня как разъяренный зверь.

Я заметил, как одеревенело тело Элайн, словно кто-то ее ударил, щеки у нее запылали. Острые голубенькие глазки тети Эммы сделались ледяными, а экономка с такой силой втянула в себя воздух, что по кухне пронесся ветерок.

Я на мгновение закрыл глаза. Одна Айрис блаженствовала.

- Все ли мужчины, работающие на телевидении, такие ненасытные? - поинтересовалась она.

- Извините меня! - Элайн отодвинула стул и стремглав вылетела на кухню.

- По-моему, мне пора отправиться на прогулку, - слишком бодрым голосом заявила тетя Эмма.

- Пойду прибраться в спальнях, - бросила миссис Робинс. - Я вернусь и вымою посуду, когда вы закончите завтракать, Айрис.

Через пять секунд на кухне остались только мы вдвоем. Она разделалась с последней пышкой, довольно вздохнула, затем налила себе еще кофе.

- До чего же забавно, когда всего одно слово о сексе повергает эту троицу в панику. - Ее голос зазвучал нарочито безразлично: - Мне показалось, что бедняжка Элайн страшно расстроилась от мысли, что мы спали вместе.

- Вы настоящая сука! - сказал я.

Ее глаза блеснули, когда она посмотрела на меня.

- Этой ночью вы называли меня колдуньей, волшебницей. Не бросайтесь словами, Ларри Бейкер, или же я больше не стану щелкать пальцами.

Я сменил тему разговора. Судя по всему, я непременно оказался бы в проигрыше.

- Должен приехать Энгстед побеседовать с Элайн. Я пересказал ему кое-что из тех бредней, которые услыхал от нее и тети Эммы, и он посчитал, что это может оказаться серьезным.

- Вы имеете в виду, - она недоуменно захлопала ресницами, - что в нашем саду на самом деле обитают ведьмы?

- Я имею в виду, - рассердился я, - что психиатра Энгстеда встревожило влияние безумных речей тети Эммы на Элайн.

- Признаю, что для тебя тетя Эмма - проблема. Но я уверена, что Элайн не воспринимает серьезно всю эту абракадабру! Моя младшая сестренка выдумщица, но она не психопатка!

- Почему не предоставить Энгстеду возможность в этом убедиться?

- Пожалуйста! - Айрис пожала плечами. - Если она обратится к эскулапу, ей придется выложить пятьдесят монет за час, проведенный на его кушетке, причем без сексуальной подливки. - Она допила кофе и поднялась со стула. - Мне надо кое-что сделать. Как вы смотрите на то, чтобы занять себя чем-нибудь до приезда Стива?

- Конечно!

Я покинул кухню последним. День был прекрасный. Деревья зеленые и стройные, поверхность озера приобрела сверкающее ярко-голубое свечение, которое в полном смысле манило искупаться.

Вся эта история с блуждающим светом и спасением Элайн казалась какой-то совершенно нереальной.

Я подумал, что небольшая прогулка не повредит мне, и зашагал к озеру. Приблизительно минут через пять, когда я осторожно шел по самому краю берега, я услышал какой-то шорох и хруст в кустах, а еще через несколько минут из зелени появилась голова тети Эммы в ее немыслимой широкополой шляпе.

- Мистер Бейкер! - На какое-то мгновение она оскалила свои крупные желтые зубы, очевидно считая, что обаятельно улыбается. - Мне необходимо с вами поговорить.

- Понятно, - произнес я без всякого энтузиазма. - Начинайте.

- Кому принадлежит идея пригласить мистера Энгстеда сегодня?

- Ему самому.

- Вы уверены, что это не дело рук Айрис?

- Мы вчера беседовали с ним в гостях. - Я рассказал ей все, как было на самом деле. - И он посчитал, что ваши разговоры о злых чарах и проклятиях, лежащих на этом доме, могут оказывать нежелательное воздействие на ее воображение. - Я выбирал слова очень осторожно. - Поэтому он решил, что ему надо сюда приехать и самому разобраться в сложившейся ситуации.

- Понимаете, я уверена, что тут не обошлось без милейшей Айрис. - Тетя Эмма энергично закивала. - Заставить своего лечащего врача прийти к заключению, что Элайн нуждается в специальном лечении, а после этого запереть ее в какой-нибудь санаторий.

- Я уверен, что у нее и в мыслях не было ничего подобного.

- Очень надеюсь, что вы правы, мистер Бейкер. - Однако все ее подбородки дрожали, выражая сомнение. - У меня нет ни малейшего желания показаться нескромной, высказав такую мысль, но вы уверены, что ваше мнение об Айрис основывается на… ну… - На какое-то мгновение ее лицо приняло смущенное выражение. - На него не повлиял характер ваших взаимоотношений с Айрис? - Она заморгала, таким образом умоляя извинить ее за дерзость. - Мне неприятно говорить на эту тему, но Айрис сама за завтраком совершенно ясно дала понять, что она… что вы…

- Это ни капельки не изменило мое мнение об Айрис, - заверил я ее. - Мне думается, вам не стоит волноваться из-за того, что Энгстед руководствуется какими-то зловещими мотивами, высказав желание посетить Элайн.

Назад Дальше