Без веры - Карин Слотер 13 стр.


Все уловки Толливера, благодаря которым Сара чувствовала себя особенной, а его считала мужчиной своей мечты, могли быть с легкостью применены к другой женщине. Черт подери, вероятно, даже не к одной… Сексуальным похождениям молодого Толливера позавидовал бы даже Хью Хэфнер. Как добрый, благородный мужчина мог по совместительству быть ублюдком, который разбил ей сердце? Вдруг нынешние попытки вернуть расположение бывшей жены - очередной стратегический маневр? Вдруг подомнет ее под себя и тут же примется за кого-нибудь другого?

Сара прекрасно понимала, как Джо удалось заарканить Толливера. Для него это было нечто вроде охоты или игры. А в такие игры Джолен играла куда лучше Сары. Умела быть беспощадной, искусно сочетая флирт и соблазнение, посадить на крючок, а затем медленно притянуть к себе золотую рыбку. Не после первого же свидания она билась в экстазе на кухне и, прижав голые пятки к раковине, закусывала губу, чтобы не закричать.

- Эй, ты что, раковине улыбаешься? - спросила Тесса.

Покачав головой, доктор Линтон пригубила вино.

- Отвратительная ситуация! Да еще у Джимми Пауэлла снова обострение.

- Этот тот парнишка с лейкемией?

- Да, - кивнула Сара. - И дела у него не очень. Завтра утром обязательно проведаю.

- А как в Мейкон съездила?

Неожиданно перед глазами Сары возникла лежащая на столе девушка с распоротым животом: коронер пробирался к ее матке, чтобы извлечь плод. Еще одна жизнь загублена… Еще одна семья познала горечь страданий. Сколько чужой боли вынесет доктор Линтон, пока не согнется под ее тяжестью?

- Эй! - окликнула Тесса.

- Все прошло ужасно, впрочем, как я и ожидала. - Сара собрала пальцем остатки крема. Удивительно, но за невеселыми мыслями целый кусок съела!

Достав из холодильника большую пачку мороженого, Тесса вернулась к тому, с чего начался разговор.

- Сара, тебе нужно смириться. Того, что сделал Джеффри, не изменишь. Либо прими его обратно, либо отпусти, только не надо туда-сюда дергать! - Молодая женщина подняла глаза. - Мороженое будешь?

- Ну вообще-то сладким увлекаться не стоит, - протягивая тарелку, заметила Сара.

- Всегда предпочитала обманывать, а не быть обманутой, - заявила Тесса и вынула из ящика две ложки. - Дэвон просто ушел, он меня не обманывал. Ну, по крайней мере я так думаю. - Младшая сестра положила несколько ложек мороженого "Блу Белл" на тарелку старшей. - Хотя, может, я и ошибаюсь.

Сара придержала картонное дно тарелки, чтобы не прогнулось под тяжестью мороженого.

- Нет, я так не думаю…

- И я тоже, - согласно кивнула Линтон-младшая. - У Дэвона на меня-то сил не хватало, не то что на другую женщину. Я рассказывала, как однажды он заснул прямо во время процесса? - Сара кивнула. - Боже, как люди за пятьдесят лет друг другу не надоедают?

Доктор Линтон пожала плечами: она в таких вопросах не эксперт.

- Когда не засыпал, все шло более-менее нормально, - вздохнула Тесса, держа во рту десертную ложечку. - Вот на это тебе и нужно обратить внимание. Нельзя недооценивать важность сексуальной алхимии. - Она подложила сестре еще мороженого. - Дэвон со мной скучал…

- Не говори ерунду!

- Нет, я серьезно, - покачала головой Тесса, - он скучал, а под конец от простых вещей стал отказываться.

- Например, из дома выходить?

- Например, единственным способом соблазнения было поставить на живот телевизор, а пульт привязать к…

- Тесс!

Линтон-младшая усмехнулась, глотая целую ложку рыхлой ванильной массы. Сара отлично помнила, как они в последний раз вместе ели мороженое. Это было в день, когда на Тессу напали! Сестры отправились в "Дейри куин", чтобы выпить молочный коктейль; через два часа Тесса уже лежала на асфальте с проломленной головой, а ее ребенок погиб, не успев родиться.

Неожиданно младшая сестра схватилась за кухонный стол и крепко зажмурилась. Сара тут же бросилась к ней, а та, разлепив веки, пролепетала:

- Это мороженая мигрень…

- Сейчас принесу воды!

- Я сама. - Прильнув к крану, Тесса сделала большой глоток. - Черт, ну почему не проходит? - вытирая рот, прошептала она.

- Потому что тройничный нерв… - начала Сара, но договорить не дал выразительный взгляд сестры.

- Слушай, совсем не обязательно отвечать на все мои вопросы!

В голосе сестры звенел упрек, и доктор Линтон уставилась в тарелку.

Снова зачерпнув мороженого, хотя на это раз поменьше, Тесса вновь заговорила о Дэвоне:

- Страшно по нему скучаю.

- Знаю, милая.

Ну что тут еще скажешь? Саре казалось, Дэвон раскрыл свою мерзкую сущность, сбежав, когда в нем больше всего нуждались. Без него младшей сестре лучше, хотя она, что вполне понятно, сейчас этого не осознает.

Однажды, увидев Дэвона в центре, Сара бросилась через дорогу, только бы с ним не встречаться! Джеффри был рядом, так она ему чуть руку не оторвала, чтобы пошевеливался и не задавал лишних вопросов.

- Секса в моей жизни больше не будет, - ни с того ни с сего заявила Тесса.

Доктор Линтон насмешливо фыркнула.

- Я серьезно.

- Почему?

- У тебя чипсы есть?

- Это в новой церкви так учат? - достав из буфета большую пачку, осторожно спросила Сара.

- Нет. - Схватив пачку, Тесса вскрыла ее зубами. - Хотя, может, и да… Просто я этим всю жизнь занимаюсь, и ничего не выходит. Вывод - продолжать бесполезно.

- А что именно не выходит?

- Да ничего! - пожала плечами Тесса и протянула чипсы Саре, но та покачала головой и расстегнула молнию юбки, чтобы легче дышалось.

- Не знаешь, зачем Белла приехала?

- Думала, ты в курсе.

- Мне никто ничего не говорит! Вхожу в гостиную - все замолкают, прямо не человек, а ходячая кнопка приглушения звука.

- Со мной та же история, - вздохнула Сара.

- Окажи мне услугу! - неожиданно попросила Тесса.

- Да, конечно, - согласилась доктор Линтон, отметив, как изменился тон сестры.

- Сходи со мной в церковь в среду вечером…

Сара почувствовала себя золотой рыбкой, по глупости выпрыгнувшей из аквариума: пытаясь сочинить отговорку, она беззвучно открывала и закрывала рот.

- Ну это ведь даже не церковь, - зачастила Тесса. - Скорее, собрание или клуб по интересам. Люди общаются, заводят друзей. Там даже медовые булочки будут!

- Тесс…

- Понимаю, тебе не хочется, но я прошу. Сделай это ради меня.

К подобным уловкам в последние двадцать лет прибегала Кэти, чтобы загнать дочерей на рождественские и пасхальные богослужения.

- Тесси, - заговорила Сара, - ты же знаешь, я не верю…

- Вообще-то я и сама не особо… - перебила Тесса, - просто там очень хорошо.

Доктор Линтон встала, чтобы убрать мясо в холодильник.

- Несколько месяцев назад на физиотерапии я встретила Томаса.

- Кто он такой?

- Он у нас в церкви старший. Несколько месяцев назад у него случился инсульт. Речь несвязная, но он умеет говорить без слов.

В посудомоечной машине остались чистые тарелки, и Сара, чтобы хоть чем-то себя занять, стала их выгружать.

- Все произошло так странно, - продолжала Тесса. - Я делала тупые моторные упражнения - мозаику собирала или что-то вроде того, когда почувствовала чей-то взгляд. Поднимаю глаза - и вижу мужчину в инвалидной коляске. Он назвал меня Кэти.

- Кэти? - переспросила Сара.

- Да, он знает маму.

- Откуда? - удивилась доктор Линтон, уверенная, что знакома со всеми друзьями матери.

- Понятия не имею.

- А ты ее спросила?

- Пыталась, но у мамы не было времени.

Закрыв машину, Сара прислонилась к столу.

- И что случилось потом?

- Он пригласил меня в церковь. - Тесса запнулась. - На физиотерапии кого только не встретишь. Некоторым гораздо хуже, чем мне… - Она пожала плечами. - У меня даже новые мысли появились. Оказывается, жизнь понапрасну тратила.

- Ничего ты не тратила!

- В тридцать четыре года живу с родителями…

- Если точно, в пристройке над гаражом.

- Тот случай должен чему-то меня научить, - вздохнула Тесса.

- С тобой это вообще не должно было произойти!

- В больнице только и делала, что себя жалела, злилась на весь мир, а потом осенило: Боже, я же всю жизнь была страшной эгоисткой.

- Неправда!

- Еще как правда, ты сама так говорила.

Ни разу в жизни Саре не было настолько стыдно за свои слова.

- Тогда я просто на тебя сердилась…

- Знаешь, во хмелю тоже язык развязывается, люди болтают лишнее, а мы их прощаем. Алкоголь блокирует механизмы торможения и не заставляет притягивать за уши благовидную ложь. Так и ты, разозлившись на меня, неожиданно излила душу.

- Ничего подобного! - пыталась переубедить сестру Сара, хотя сама себе не верила.

- Я чуть не умерла, а ради чего? Что я сделала со своей жизнью? - Ладони Тессы сжались в кулаки, и она неожиданно спросила: - Вот ты, если бы умирала, о чем сожалела бы больше всего?

"Что не родила ребенка", - подумала доктор, но вслух сказать не решилась.

- Малыша можно усыновить, - будто прочитав мысли сестры, заметила Тесса.

Сара только плечами пожала: зачем бередить раны?

- Мы никогда об этом не говорим! Пятнадцать лет прошло, а тема по-прежнему закрыта.

- Есть причина.

- И какая же?

Нет, она не станет вдаваться в подробности и переживать все снова, ни за что!

- А зачем, Тесси? Изменить-то ничего нельзя! Волшебного лекарства не существует!

- Но ведь ты отлично ладишь с детьми… Была бы чудесной матерью!

Ужасно слышать из уст сестры слова, которых боишься больше всего на свете.

- Нет, не могу… Ну пожалуйста, Тесси, не надо!

Сестра кивнула, но доктор Линтон знала: отступление временное.

- А я бы пожалела, что не оставила никакого следа… Не сделала ничего, чтобы мир стал хоть чуточку лучше.

- По-моему, ты не права, - прогудела Сара, вытирая нос салфеткой.

- Всему на свете есть свои причины, - не унималась Тесс. - Понимаю, ты веришь чему-то, только если есть научное обоснование или целые библиотеки книг на эту или смежную тему. А вот я так не могу. Мне нужно знать, что вещи происходят не просто так… Что какой-то смысл был и в гибели… - Она запнулась, не в силах произнести имя девочки, похороненной между родителями Кэти и любимым дядей, вернувшимся из Кореи в цинковом гробу. Сердце Сары болезненно сжималось всякий раз, когда она думала о холодной могиле и упущенных возможностях.

- Ты знакома с его сыном.

- С чьим? - нахмурилась доктор Линтон.

- Вы вместе с сыном Томаса ходили в школу. - Взяв целую горсть чипсов, Тесса наконец закрыла пакет. - Он такой же рыжий, как и ты.

- И мы знакомы? - недоверчиво спросила старшая сестра. Выделяясь из общей массы, словно васильки в поле, рыжие люди всегда замечают друг друга. Сара не помнила ни одного ученика в начальной школе Кейди Стэнтон с такими же огненно-красными волосами, как у нее. Она была единственной, в доказательство даже шрамы остались. - Как его зовут?

- Лев Уорд.

- В Стэнтоне Льва Уорда не было.

- Речь о воскресной школе, - уточнила Тесса. - Он и про тебя интересные вещи рассказывает.

- Про меня? - переспросила Сара, чувствуя, как пробуждается любопытство.

- А еще, - умело затягивала силки сестра, - у него самый очаровательный пятилетний сын на свете.

- С пятилетними очаровашками я каждый день в клинике встречаюсь, - тут же разгадала уловку доктор.

- Ну, ты просто подумай, вдруг захочется пойти? Окончательный ответ можешь дать позже… - Тесса взглянула на часы: - Мне пора, нужно засветло вернуться.

- Хочешь, подвезу?

- Нет, спасибо. - Тесса чмокнула сестру в щеку. - Ну, до скорого.

- Давай аккуратнее. - Сара смахнула с губ сестры крошки чипсов.

Тесса подошла к двери, но неожиданно обернулась:

- Дело не только в сексе.

- Что?

- Я о Джеффри, - пояснила она. - Дело не только в сексуальной алхимии. В критической ситуации вы с ним становитесь сильнее. Всегда. - Молодая женщина нагнулась почесать за ухом сначала Билли, потом Боба. - А когда требовалась его помощь, ты ее получала. На месте Джеффри многие мужчины бы просто сбежали.

Попрощавшись с борзыми, Тесса ушла, аккуратно прикрыв за собой дверь.

Сара взяла чипсы, думая, что стоит их доесть, хотя молния юбки уже впилась в кожу. Хотелось позвонить матери и узнать про ее знакомого или устроить Джеффри разгон, а потом извиниться и попросить, чтобы пришел скорее и посмотрел с ней какой-нибудь старый фильм.

Вместо этого Сара устроилась на диване с очередным бокалом вина и попыталась выбросить из головы все мысли. Естественно, чем больше она старалась, тем меньше получалось, и скоро перед глазами калейдоскопом вертелись лица закопанной в лесу девушки, страдающего лейкемией Джимми Пауэлла и Джеффри в больнице с последней стадией печеночной недостаточности.

Наконец удалось сосредоточиться на вскрытии. Во время процедуры Сара стояла за толстой стеклянной стеной, но даже так казалось слишком близко. За исключением солей цианида, в физиологическом состоянии девушки не было абсолютно ничего примечательного. Доктор Линтон содрогнулась, вспомнив дым, появившийся, когда коронер штата вскрыл живот несчастной. Плод самый обыкновенный - здоровый ребенок, который прожил бы долгую жизнь.

В дверь постучали: сначала робко, потом настойчивее, но женщина не отвечала.

- Войдите! - наконец закричала она.

- Сара! - позвал Джеффри, оглядел комнату и очень удивился, обнаружив бывшую жену на диване. - Ты в порядке?

- Живот болит, - сказала она, фактически так оно и было. Возможно, мама права и сладким на ужин наедаться не стоит.

- Прости, что не смог поговорить…

- Все нормально, - слукавила Сара. - Что случилось?

- Ничего, - звенящим от разочарования голосом отозвался инспектор. - Целый день проторчал в университете, по факультетам бегал, искал человека, который расскажет про яды.

- Цианида у них нет?

- Все, что угодно, кроме него.

- А что родственники?

- Ничего интересного. Уже запросили отчет о кредитоспособности семьи, завтра получим результат. Фрэнк обзванивает приюты, чтобы узнать про их миссионерскую деятельность. - Толливер пожал плечами. - Вечером ноутбук проверяли: тоже ничего.

- А "аську" смотрели?

- Брэд с нее и начал. Там парочка сообщений от тетки, что живет неподалеку, а так сплошное изучение Библии, график работы, распорядок дня девушки, забота о цыплятах, чистка моркови к ужину. Причем не разберешь, какие сообщения от Эбби, какие - от Ребекки.

- А после отъезда семьи в Атланту что-нибудь писали?

- В тот день открывали один файл, - отозвался Джеффри. - В десять пятнадцать утра. Родители к тому времени уже уехали. Это было резюме Эбигейл Рут Беннетт.

- В смысле, для работы?

- Да, похоже.

- Девочка решила сбежать?

- Родители хотели послать ее в колледж, но она отказалась.

- Хорошо, когда у человека есть выбор, - буркнула Сара. Кэти чуть ли не палкой погоняла дочерей. - А какую работу искала Эбигейл?

- Понятия не имею, - признался Толливер. - В основном перечислялись офисные и бухгалтерские навыки. Она на ферме много чем занималась, так что ее резюме - находка для потенциального работодателя.

- Эбби училась дома? - поинтересовалась доктор Линтон.

Естественно, случались и исключения, но в основном к домашнему обучению склонялись по двум причинам: чтобы изолировать белых детей от национальных меньшинств или чтобы опять-таки изолировать, но уже от любых знаний, помимо креационизма и аскетизма.

- Да, равно как и большинство ее родственников. - Джеффри ослабил узел галстука. - Я сменю одежду. - А потом, будто решив, что нужны объяснения, добавил: - У тебя все мои джинсы.

- Зачем переодеваешься?

- Собираюсь потолковать с Дейлом Стэнли, а потом мы с Леной едем в "Розовую киску".

- В бар с телками на Шестнадцатом?

- Почему женщинам можно так говорить, а мужчинам сразу дают по яйцам? - хмуро спросил Джеффри.

- Потому что у женщин нет яиц, - отозвалась Сара, чувствуя, как в желудке начинается бурление. Хорошо, что чипсы не доела! - Зачем ты туда идешь? Меня хочешь наказать?

- За что? - не понял Джеффри, когда бывшая жена прошла за ним в спальню.

- Не бери в голову, - проговорила Сара. - Просто у меня был очень-очень трудный день.

- Могу чем-нибудь помочь?

- Нет.

- В комнате Эбби нашлись спички с эмблемой "Розовой киски", - вскрывая коробку, пояснил Джеффри. - При чем тут "наказать тебя"?

Сев на кровать, Сара рассеянно смотрела, как Толливер шарит по контейнерам в поисках джинсов.

- По-моему, девушка не похожа на тех, кто ходит в стрип-клуб.

- Никто из ее родственников не похож. - Джеффри наконец нашел нужную коробку и, расстегнув брюки, поднял глаза на Сару. - До сих пор на меня злишься?

- Сама не знаю…

- Очень жаль. - Сняв носки, Джеффри бросил их в корзину для грязного белья.

Доктор Линтон смотрела в окно спальни на озеро. Задергивать шторы казалось настоящим преступлением: зачем лишать себя самого красивого вида в городе?! Сколько раз на прошлой неделе она любовалась пейзажем, не зная, что на том берегу Эбигейл Беннетт одна-одинешенька умирает от холода и страха? Неужели она нежилась в теплой постели, в то время как под покровом темноты убийца травил несчастную девушку?

- Сара! - Оставшись в одном белье, Джеффри вопросительно на нее взглянул. - Что происходит?

Отвечать совершенно не хотелось.

- Расскажи мне про семью Эбигейл.

Секундное колебание - и он натянул джинсы.

- Они очень странные.

- В каком смысле?

Достав носки, Толливер присел на кровать.

- Наверное, это все мои домыслы. Может, слишком часто приходилось встречать людей, прикрывавших религиозностью тягу к молодым девочкам.

- Как они отреагировали, когда ты сообщил, что Эбби мертва? Шок испытали?

- К тому времени они уже слышали страшные слухи. Не понимаю, как и откуда, потому что ферма отрезана от внешнего мира. Сущий остров! Правда, один из дядюшек время от времени выбирается на большую землю… Почему-то доверия он у меня не вызывает, хотя объяснить в чем дело, не могу.

- Вдруг у тебя ко всем дядюшкам предубеждение?

- Кто знает… - Джеффри потер глаза. - Вот мать очень горевала.

- Не представляю, как она пережила такую весть…

- Ее лицо до сих пор перед глазами. Подобное не забывается…

- Почему?

- Миссис Беннетт умоляла выяснить, кто это сделал… Хотя ей, наверное, лучше не знать, не то будет еще больнее.

- Думаешь, замешана ее семья?

- Трудно сказать… - Толливер собирался, по ходу делясь с Сарой впечатлениями о хозяевах фермы. Один дядя очень самолюбив и упивается властью над семьей, которая показалась Джеффри гипертрофированной. Отец Эбби своей жене чуть ли в дедушки годится…

Сложив руки на груди, доктор Линтон жадно ловила каждое слово, и чем дальше, тем тревожнее становилось у нее на душе.

Назад Дальше