Без веры - Карин Слотер 14 стр.


- Все женщины очень… старомодны, - продолжал Джеффри. - Рты раскрыть боятся, безоговорочно подчиняются мужьям и братьям.

- Ну, в большинстве консервативных религий такое встречается, - напомнила Сара. - Хотя бы номинально мужчину считают главой семьи. - Доктор Линтон надеялась услышать какое-то замечание, но, не дождавшись, спросила: - А от младшей девочки чего-нибудь добился?

- Ее зовут Ребекка, - уточнил Джеффри. - Пока ничего, а поговорить с ней еще раз вряд ли позволят. Да дядя Пол меня бы за волосы подвесил, узнай, что я расспрашивал девочку в комнате Эбби.

- По-твоему, ей есть что сказать?

- Не уверен… Она что-то утаила или просто испугалась.

- Смерть сестры пережить непросто, - вздохнула Сара. - Наверное, Ребекке было не до твоих вопросов.

- Миссис Беннетт сказала Лене, что девочка убегала из дома.

- Почему?

- Мать не объяснила…

- Ну, это уже что-то!

- Возможно, дело только в том, что она подросток! - заявил Джеффри, будто Сара забыла: каждый седьмой подросток до семнадцати лет хотя бы раз убегал из дома. - Хотя выглядит Ребекка куда моложе четырнадцати.

- Думаю, в такой обстановке очень непросто вырасти всесторонне развитой личностью. Вообще-то в желании оградить детей от внешнего мира нет ничего плохого, - поправилась Сара. - Будь это мой ребенок… - Она осеклась. - Ну, или мой пациент… Прекрасно понимаю, почему родители стремятся их максимально изолировать.

На миг забыв о сборах, Толливер смотрел на нее во все глаза.

- Итак, - нервно сглотнув, проговорила Сара, - вся семья помешана на религии?

- Угу, - кивнул он, небольшой паузой показывая, что почувствовал, как сменили тему, - хотя насчет Ребекки не уверен. Сомнения появились еще до того, как Лена сказала, что девочка убегала. Есть в ней что-то бунтарское… Отвечая на мои вопросы, Ребекка, по сути, бросала вызов дяде.

- Каким образом?

- Пол - адвокат и не хотел, чтобы племянница со мной разговаривала, а она не послушалась. - Джеффри кивал, будто восхищаясь отвагой Бекки. - Не думаю, что стремление к независимости вписывается в их семейный уклад, особенно если оно исходит от девочки.

- Подростки более склонны к самоутверждению, - напомнила доктор Линтон. - Тесса постоянно попадала в истории… То ли потому, что папа к ней сильнее придирался, то ли потому, что она больше скандалила.

Инспектор не сдержал одобрительную улыбку: его, как и многих мужчин, восхищало свободолюбие Тессы.

- Ну, она немного дикая…

- А я - нет, - стараясь не показать сожаления, отозвалась Сара. Младшая сестра обожала риск, а вот ее проделки были всегда связаны с учебой: допоздна просидела в библиотеке, залезла в постель с фонариком, чтобы читать, когда погасят свет.

- Интересно, в среду новости появятся?

- Сомневаюсь… Скорее Дейл Стэнли что-то расскажет. Слушай, в Мейконе уверены, что дело в цианиде?

- Да, на все сто.

- Я навел справки. В Хартсдейле гальванику делает только Дейл Стэнли. Сдается мне, что следы приведут на ферму. Девушку убили, половина работников - с криминальным прошлым, не слишком ли много совпадений? К тому же, - Толливер взглянул на бывшую жену, - Дейл Стэнли живет в двух шагах от границы с округом Катуга.

- Думаешь, это он положил ее в гроб?

- Не знаю, - покачал головой Джеффри. - В такой ситуации каждого начинаешь подозревать.

- Считаешь, здесь присутствует религиозный подтекст? Ну, живого человека в землю закопали…

- А потом отравили? Это и ставит меня в тупик. Лена уверена: дело в религии и семейном укладе.

- Ну, у нее предубеждение ко всему, что имеет хоть какое-то отношение к вере.

- Лена - мой лучший детектив, - возразил он. - Определенные… проблемы у нее есть. - Толливер понимал, что немного лукавит, но тем не менее продолжал: - Не хочу, чтобы она разрабатывала лишь одно направление только потому, что оно соответствует ее взглядам на мир.

- У Лены предрассудки…

- А у кого их нет? - парировал Толливер, и Сара согласилась, хотя и знала, что Джеффри считает себя исключением из правил. - Однако надо признать: место престранное. Еще до знакомства с семьей мы встретили одного типа, он стоял у амбара с Библией в руках и проповедовал слово Божье.

- На семейных встречах отец Хэра тоже этим занимается, - сказала Сара, умолчав, что при малейших попытках дяди Родерика познакомить их с Евангелием двоюродные сестры откровенно смеются, так что обычно все заканчивается уже на втором предложении.

- Все же подозрительно…

- Это юг, Джеффри, здесь люди издревле славились набожностью.

- Я же родился в центральной Алабаме, - напомнил инспектор, - и это явление исключительно южным не назовешь. На Среднем Западе, в Калифорнии и даже на севере Нью-Йорка сект сколько угодно. А здесь религия в центре внимания только потому, что проповедники толковые.

Доктор Линтон решила не спорить, хотя была убеждена: чем дальше от столицы, тем религиознее люди. Если честно, провинция именно этим ее и привлекала. Вообще-то Сара в Бога не верила, но сама философия ей нравилась: возлюби ближнего своего, подставь другую щеку. К сожалению, в последнее время этим правилам редко кто следует.

- Допустим, интуиция Лену не обманывает и здесь замешана семья. Они фанатичные сектанты и по какой-то причине закопали Эбби под землю, - предположил Толливер.

- Девушка была беременна.

- Хорошо, ее закопали, потому что она жила с мужчиной во грехе. Но зачем травить цианидом? Что-то здесь не сходится…

Сара согласно кивнула.

- По этой теории родственники и закапывать бы ее не стали. Они ведь наверняка против абортов и прерывания беременности.

- Значит, дело не в этом. Должна быть какая-то другая причина.

- Получается, в деле замешан посторонний, - предположила Сара. - Но для чего чужаку все усложнять? Для чего закапывать заживо, а потом убивать?

- Может, он хотел вернуться и забрать тело?

Доктор Линтон знала, что результаты анализов будут готовы через несколько недель, если не месяцев. В бюро расследований штата все делалось с огромным опозданием, чудо, что преступления вообще раскрывались!

- Неужели нельзя просто поехать на ферму и опросить людей?

- Пока не заведено дело, нельзя, ну, конечно, если не хочу получить нагоняй от местного раздолбая-шерифа за то, что нарушаю юрисдикцию.

- А если привлечь социальные службы? - предложила Сара. - Насколько я поняла, на ферме живут дети. Возможно, среди них есть несовершеннолетние беспризорники.

- Хорошая идея, - улыбнулся Джеффри, обожавший, когда находился способ обойти проблему. - Нужно удвоить бдительность: что-то подсказывает, Лев Уорд свои права знает. Не удивлюсь, если у этой семьи десяток юристов на предварительном гонораре.

- Что?! - Сара резко села.

- Говорю, у них наверняка юристы…

- Нет, как зовут того парня?

- Лев, это один из дядюшек, - натягивая футболку, пояснил начальник полиции. - Удивительно, но он очень похож на тебя: рыжий и такие красивые синие глаза…

- А у меня зеленые! - перебила Сара, раздраженная, что он некстати вспомнил свою старую шутку. - Что же у нас общего?

- Я ведь только что сказал. - Джеффри пожал плечами, разглаживая футболку с Лайнардом Скайнардом. - Ну как, похож на провинциального любителя стриптиз-клубов?

- Слушай, расскажи про этого Льва!

- Откуда такой интерес?

- Ниоткуда, - буркнула Сара, а потом добавила: - Тесса ходит в эту церковь.

- Что?! - недоверчиво рассмеялся Джеффри.

- Не вижу ничего смешного.

- Тесса ходит в церковь? Без маминого пинка?

- При чем здесь мама?

- Просто они все очень… очень набожные, - приглаживая волосы, пояснил Джеффри. - Совсем не Тессиного круга.

Одно дело, когда сама Сара называла сестру ветреной и беспутной, и совсем иное, когда - другие, пусть даже Джеффри.

- А какие люди ее круга?

Почувствовав ловушку, Толливер осторожно коснулся Сариного колена.

- Послушай…

- Ладно, забыли, - промямлила она, не понимая, зачем ищет повод для ссоры.

- Я не хочу забывать! Да что с тобой такое?!

Женщина отстранилась, прижимаясь к спинке кровати.

- Ничего, просто день был тяжелый.

- Из-за вскрытия?

Доктор Линтон кивнула.

- Ты позвонила, потому что хотела об этом поговорить… Зря я тебя не выслушал!

Сара нервно сглотнула: Джеффри признает ошибку - значит, хочет исправиться.

- Понимаю, милая, тебе было трудно, - чуть слышно проговорил он. - Прости, что не оказался рядом.

- Ничего страшного…

- Напрасно ты одна поехала…

- Со мной был Карлос.

- Ну, это же другое. - Толливер аккуратно растирал ее спину. - Что с тобой? - шепотом спросил он.

- Не знаю, - призналась Сара. - Тесса просит завтра вечером пойти с ней в церковь.

Толливер тут же отстранился.

- Лучше не надо.

- Почему? - оглянувшись, спросила Сара.

- Не доверяю этим людям. Конкретной причины нет, но с ними явно что-то не так.

- Думаешь, они действительно убили Эбигейл?

- Не знаю, что они сделали, а что нет, зато уверен: тебе лучше не ввязываться.

- Во что?

Вместо ответа Толливер потянул ее за рукав:

- Перевернись!

Сара легла на спину, и Джеффри улыбнулся, скользнув пальцем по полурасстегнутой молнии юбки.

- Что ты ела на ужин?

Не желая признаваться, женщина покачала головой.

Толливер начал осторожно гладить ее живот.

- Ну как, легче?

Сара кивнула.

- У тебя такая нежная кожа, - шептал он, касаясь ее кончиками пальцев. - Как подумаю об этом, аж дух захватывает… - Джеффри улыбнулся, будто вспоминая что-то приятное.

Прошло несколько минут, прежде чем он произнес:

- Говорят, Джимми Пауэлл снова в больнице.

Крепко зажмурившись, Сара сосредоточилась на нежных прикосновениях. Целый день глаза были на мокром месте, а от ласковых слов сопротивляться стало просто невозможно. События последних сорока восьми часов обвили колючим коконом, а чуткие руки Джеффри его развязали…

- Это почти конец, - прошептала она. При мысли о смертельно больном девятилетнем мальчике горло судорожно сжималось. Доктор Линтон знала Джимми с самого рождения: на ее глазах беспомощный младенец превратился в школьника… Страшный диагноз потряс ее не меньше, чем родителей.

- Хочешь, поеду с тобой в больницу? - предложил Джеффри.

- Пожалуйста…

- А потом? - чуть веселее спросил он.

- Потом? - переспросил она, чувствуя, что вот-вот замурлычет от удовольствия.

- Где я буду ночевать?

Сара ответила не сразу, сожалея, что не может перескочить в завтрашний день, когда решение будет принято. Наконец, лениво показав на многочисленные коробки, она проговорила:

- Твои вещи все равно здесь.

Улыбка, заигравшая на губах Толливера, не скрыла разочарования.

- Ну, в логике тебе не откажешь…

7

Выезжая из Хартсдейла, Джеффри убавил громкость радио до минимума. Челюсть свело, и только тогда он понял, что скрежещет зубами от досады. Из груди вырвался по-настоящему стариковский вздох, жить не хотелось. Плечо болело, правое колено не сгибалось, а о саднящем порезе лучше было не думать. Футбол научил не обращать внимания на травмы и боль, однако Толливер чувствовал: с возрастом это дается все труднее. А сегодня он казался себе не просто старым, а древним. Рана в плече, полученная несколько месяцев назад, стала своеобразным звоночком: жизнь-то, оказывается, не бесконечна! Было время, когда он мог гонять мяч сутки напролет, пока ноги слушались, а на следующий день - проснуться свеженьким. Зато сейчас стоит поскрежетать зубами - сводит плечо.

А тут еще гепатит. На прошлой неделе, ответив на телефонный звонок, он понял, что это Джо, прежде чем та успела открыть рот. Она вечно выдерживала паузы и изображала нерешительность, будто заранее соглашаясь на роль ведомой. Внешняя уступчивость была одним из качеств, которые привлекали Джеффри: рядом с Джо он всегда чувствовал себя хозяином положения. Джолен ненавидела споры и из кожи вон лезла, чтобы угодить. Как же порой тянет к женщине, которая не задумывается о смысле каждого слова!

Ну, сегодня хотя бы не придется спать на полу! Толливер не надеялся, что Сара примет его с распростертыми объятиями, но, похоже, ее гнев потихоньку сходил на нет. Как же славно все было, пока не позвонила Джо! Впрочем, дело не в ней, проще всего перекладывать вину на других. Каждый день с Сарой проходил по схеме "один шаг вперед - два назад". Четырежды он предлагал ей руку и сердце и всякий раз получал в ответ пощечину - удар по самолюбию, проглотить который ой как непросто!

Толливер свернул на гравиевую дорогу: ну все, вид у машины будет как только что с передовой.

Припарковаться пришлось за полностью восстановленным "доджем-дарт". "Вот черт!" - открыв дверцу, восхищенно прошептал Джеффри. Перед ним красовался темно-синий автомобиль с тонированными окнами, задняя часть которого была приподнята домкратом. Бампер без единой царапинки сверкал хромом в свете установленной на гараже лампы сигнализации.

- А-а, инспектор! - Навстречу вышел высокий тощий мужчина в рабочем комбинезоне. - Кажется, мы с вами встречались на пикнике в прошлом году.

- Рад увидеться, Дейл! - Толливер не привык смотреть на людей снизу вверх, но Дейл Стэнли был настоящей жердью. Сходство с младшим братом поразительное: словно кто-то схватил Пата Стэнли и растянул сантиметров на двадцать. Несмотря на высоченный рост, чувствовалось, что Дейл - парень компанейский, веселый и не привык забивать себе голову проблемами. На вид ему было лет тридцать, не больше.

- Извините, что попросил приехать в такой час, - сказал Дейл. - Не хотел детей тревожить. Они жутко переживают всякий раз, когда у нас останавливается патрульная машина. - Мужчина беспокойно взглянул на дом. - Надеюсь, понимаете почему?

- Конечно, - заверил Толливер, и Дейл вздохнул с облегчением.

Пару месяцев назад полицейский патрульной службы Пат Стэнли участвовал в освобождении заложников и лишь чудом остался в живых. Ужасно, наверное, услышать страшную новость по телевизору, а потом ждать приезда полицейских, которые подтвердят, что брат погиб.

- Они даже в кино сирен боятся, - посетовал Стэнли, и Джеффри показалось, этот парень из тех, кто осторожно выносит пауков за дверь, вместо того чтобы раздавить на месте. - У вас есть брат?

- Ну, насколько мне известно, нет, - отозвался начальник полиции и, Дейл, запрокинув голову, захохотал.

- Можно сказать, на границе живете, - дождавшись, пока он успокоится, заметил Джеффри.

- Да уж, - согласился Дейл. - Эйвондейл - здесь, Катуга - там. А в школу мои дети в Мэйсон-Милл пойдут.

Толливер огляделся по сторонам, стараясь оценить обстановку.

- У вас тут очень мило.

- Спасибо, хотите пива?

- Конечно! - отозвался Толливер.

В мастерской он просто онемел от восхищения. Везде образцовый порядок. Светло-серый пол блистает чистотой: ни соринки, ни капельки краски. Инструменты на перфорированной панели, черный контур обозначает, что куда вешать. На стеллажах стройные ряды банок из-под детского питания, а в них болты и гайки. Впечатление такое, будто это не гараж, а бар, вот только освещение яркое.

- Чем именно вы здесь занимаетесь?

- В основном машины ремонтирую, - показав на "дарт", объяснил хозяин. - За домом есть красильня. Механику делаем здесь, а жена меняет обшивку.

- Ее зовут Терри?

Дейл посмотрел на Толливера, явно удивленный, что тот помнит имя его жены.

- Верно.

- У вас тут целое производство, и процесс четко налажен.

- Да уж, - сказал Стэнли и, открыв маленький холодильник, достал светлый "Будвайзер". - Живем неплохо, вот только у старшего сына астма. Вашу бывшую жену Тим видит чаще, чем меня… А еще сестра заболела, да так, что с работы пришлось уйти. В общем, проблем хватает, особенно у меня: надо ведь их всех прокормить.

- Сара говорила, что у Тима астма.

- Да, в тяжелой форме. - Отвинтив пробку, Дейл передал бутылку Джеффри. - Приходится соблюдать осторожность. Я бросил курить, как только ему диагноз поставили. Чуть не умер, но для ребенка что только не сделаешь! У вас ведь нет детей, верно? - спросил Дейл, а потом, смеясь, добавил: - Ну, насколько вам известно!

Джеффри заставил себя засмеяться, хотя ситуация особо веселой не казалась, а после небольшой паузы уточнил:

- Слышал, вы гальванику делаете…

- Да, верно. - Стэнли взял с рабочего стола металлическую пластину. Это оказался старый логотип "порше" с золотым напылением. Неподалеку лежал набор кисточек разной толщины - значит, Дейл подбирал цвета.

- Для шурина старался, у него классная тачка.

- Можете объяснить мне суть процесса?

- Гальваники? - Дейл сделал большие глаза. - Вы приехали на урок химии?

- Да, уж сделайте одолжение.

- Хорошо, - не задумываясь согласился Дейл и повел гостя к скамье в глубине мастерской. - Процесс считается трехступенчатым, хотя на самом деле все намного сложнее, - начал он, явно испытывая большое облегчение в знакомой обстановке. - По сути, вы просто заряжаете металл вот этим. - Он показал устройство, напоминающее бустер для зарядки аккумуляторов. К нему присоединялись два металлических электрода: один - с черным выходом, другой - с красным. Рядом с устройством - еще один электрод с желтым и красным выходом. - На красном заряд положительный, на черном - отрицательный. Прежде всего берете предмет, который хотите покрыть, и кладете сюда. - Дейл показал на плошку. - Заливаете раствор, берете положительный электрод, чистите хромовым стриппером, затем подаете отрицательный заряд и активируете никель.

- Я думал, это золото.

- Никель - что-то вроде грунтовки, нужна же золоту какая-то основа. Активируем никель кислым раствором, прижимаем отрицательный электрод с одной стороны. Берем электрод для гальванопокрытия синтетическим изолятором, опускаем в золотосодержащий раствор, затем соединяем с никелем. Пикантные подробности опускаю, но в целом схема такая.

- А что за раствор?

- Обычный состав, который получаю от производителя, - пояснил Дейл и, положив руку на металлический шкафчик, висевший над рабочим столом, нащупал ключ и открыл дверцу.

- Вы всегда там держите ключ?

- Угу, - кивнул Стэнли, доставая из шкафа одну бутылку за другой. - Детям до него не добраться.

- Кто-нибудь заходит в мастерскую без вашего ведома?

- Никто и никогда. Здесь же мой хлеб! - Он обвел руками оборудование и инструменты, явно стоившие не одну тысячу долларов. - Заберут это - и мне конец.

- И никогда не оставляете мастерскую открытой? - показав на вход в гараж, спросил инспектор. Ни окон, ни люков не было, только металлическая дверь на роликах, которую, судя по виду, даже грузовиком не прошибешь.

- Она открыта, только когда я здесь. Даже когда в сортир выхожу - закрываю.

Начальник полиции нагнулся, чтобы прочитать названия на этикетках.

- Похоже, все очень токсично.

- Работаю в маске и перчатках, - заверил Дейл. - Вообще-то есть и препараты пострашнее, но я перестал их использовать, когда заболел Тим.

- Что за препараты?

Назад Дальше