Прежде чем посмотреть на Грэга, Лена покачала головой. Кажется, ее покидают остатки разума. Ужасно хотелось рассказать ему обо всем, что случилось до поездки в Атланту, когда она вернулась из Мейкона и Джеффри объявил: Сибиллы больше нет. Лена мечтала, что Грэг притянет ее к себе и успокоит, а потом простит.
- Ли! - окликнул Митчелл.
Ну что ему ответить?
- Я… просто удивилась, что ты пришел.
- Попросил маму подбросить. Она в машине ждет.
Салена оглянулась, будто могла увидеть стоянку у главного входа в церковь.
- Что-то вы поздно…
- Мама меня обманула, - пояснил Митчелл, - и сначала пришлось идти с ней в кружок вязания.
Язык будто распух, но Лена любой ценой пыталась поддержать разговор. Она уже забыла, какой у него голос: такой родной, нежный и успокаивающий.
- Она что, тебя клубки держать заставляла?
- Ну да, - засмеялся он, - постоянно попадаюсь на ее уловки!
Лена почувствовала, что губы расплываются в улыбке: никаких уловок не требовалось. Грэг ни за что не признается, но он всю жизнь был и остается маменькиным сыночком.
- Вот, Сибби принес, - поднимая букет, пробормотал бывший бойфренд. - Вчера заезжал, не увидел ни одного цветка и подумал… - Митчелл улыбнулся, и в неярком свете луны Лена заметила, что он так и не восстановил зуб, который по неосторожности сломал во время игры в футбол.
- Сибби любила маргаритки. - Грэг передал Салене цветы. На долю секунды их пальцы переплелись, и Лене показалось, что она коснулась провода под напряжением.
Митчелл никак не отреагировал и двинулся к выходу, но Лена его окликнула:
- Подожди!
Грэг медленно обернулся.
- Присядь! - показывая на бетонный блок, попросила она.
- Но это же твое место…
- Ничего страшного. - Лена собралась положить цветы к мемориальной плите Сибиллы, но, подняв голову, перехватила внимательный взгляд Митчелла.
- С тобой все в порядке?
Так, нужно срочно что-то придумать! Лена засопела, надеясь, что заплаканные глаза не кажутся чересчур красными.
- Аллергия, - буркнула она.
- Понятно…
Зачем она ломает себе руки? Лучше от греха подальше за спиной сцепить.
- Как ты повредил ногу?
- Авария, - ответил Грэг и снова улыбнулся. - Сам виноват: искал диск и буквально на секунду перестал следить за дорогой.
- Обычно больше и не требуется.
- Да уж… В прошлом году умер мистер Джинглз.
Любимый кот Грэга… Лена его ненавидела, но теперь даже пожалела.
Поднявшийся ветер перебирал листья высокого дерева.
Прищурившись, Митчелл посмотрел на луну, потом на свою бывшую подругу.
- Когда мама рассказала про Сибиллу… - Он ударил тростью о землю, вырывая с корнем траву.
Лене показалось, в глазах Грэга мелькнули слезы, и она отвернулась, чтобы не заразиться его грустью.
- Даже поверить не мог…
- Про меня тоже рассказала?
Митчелл кивнул, а потом сделал то, на что, заговорив об изнасиловании, способны очень немногие - посмотрел на Лену в упор.
- Она очень сожалеет.
- Конечно… - с неприкрытой иронией отозвалась детектив Адамс.
- Нет, правда! - настаивал Митчелл, а в ярко-синих глазах не было ни капли притворства. - Мою тетю Шелби… помнишь ее? - Салена кивнула. - Так вот, в выпускном классе ее изнасиловали.
- Не знала… - пробормотала Лена. Она видела Шелби несколько раз и так же, как и с матерью Грэга, общего языка не нашла. Неужели пожилой женщине пришлось пройти через нечто подобное? Тетя Шелби казалась очень сильной и уверенной в себе, впрочем, как все представительницы семьи Митчелл. Со дня нападения Лена не уставала изумляться: сколько жертв насилия оказалось в ее ближайшем окружении!
- Если бы я знал… - начал Грэг, но закончить не смог.
- Что именно?
- Ничего… - Он поднял упавший с дерева орех. - Просто сильно расстроился.
- Было очень тяжело, - призналась Лена и, увидев, как вытянулось лицо Митчелла, спросила: - В чем дело?
- Сам не знаю, - швырнув орех в траву, прошептал он. - Раньше ты так не говорила.
- В смысле?
- Ну, о своих переживаниях…
Лена усмехнулась: вся ее жизнь была непрерывной борьбой с переживаниями.
- А как я говорила?
- Ну… - неуверенно промычал Грэг. - "Ерунда, дело житейское". - Он изобразил, как бывшая подруга пожимает плечами.
Парень совершенно прав, только как это объяснить?
- Люди меняются…
- Нэн сказала, ты с кем-то встречаешься.
- М-м-м… да, - с трудом выдавила Лена, а сердце болезненно сжалось: с чего это Митчелл спросил? Нэн надо убить: почему не передала, что он спрашивал?!
- Она отлично выглядит! - похвалил Грэг.
- Столько вынесла, бедняжка…
- Поверить не могу: вы вместе живете.
- Нэн замечательная, жаль, я раньше этого не понимала…
Черт подери, Салена Адамс раньше столько не понимала и портила все хорошее, что выпадало на ее долю. Грэг - лучшее тому подтверждение.
Не зная, на что решиться, она посмотрела на дерево: совсем скоро начнут опадать листья. Митчелл собрался уходить.
- Что это был за диск?
- А?
- Ну, во время аварии. - Женщина показала на сломанную лодыжку. - Какой диск ты искал?
- Энн и Нэнси Уилсон, - лукаво ухмыльнулся бывший бойфренд.
- "Странную малышку"? - уточнила Лена, чувствуя, как на губах появляется улыбка. Когда они с Грэгом жили вместе, суббота обычно посвящалась генеральной уборке, и эту пластинку слушали столько раз, что до сих пор, протирая кафель в ванной, Лена напевала одну из песен.
- Нет, это был новый альбом.
- Новый?
- Да, кажется, в прошлом году вышел.
- "Торговец любовью"?
- Нет! - зажмурился от удовольствия Грэг. Больше, чем слушать музыку, он любил только говорить о ней. - Альбом просто обалденный! Ремиксы их первых композиций, неужели ты не знаешь? Едва появился в продаже, я сразу его купил!
Боже, да ведь она забыла, как звучит хорошая музыка! Итан предпочитает панк-рок, от такого испорченные белые мальчики на стенку лезут. А ее старые диски вообще неизвестно где…
- Ли?
Грэг что-то сказал, но, поглощенная собственными мыслями, она не расслышала.
- Да?
- Мне пора. Мама ждет.
Внезапно глаза наполнились слезами, и Лена едва сдержалась, чтобы не броситься к нему в объятия. Боже, да она в слезливую идиотку из тупого женского романа превращается!
- Береги себя!
- Ага, - протянула детектив, не зная, как его остановить. - Ты тоже.
Только тут Лена поняла, что до сих пор держит в руках маргаритки, и, наклонившись, положила их на могилу. Когда оглянулась, Митчелл, сильно хромая, уже направлялся к стоянке. Она не отрываясь смотрела ему вслед: может, обернется? Увы…
Среда
9
Прислонившись к обложенной кафелем стене, Джеффри включил горячий душ. Вообще-то он мылся и накануне вечером, но чувствовал себя облепленным грязью, причем не простой, а могильной. Вскрывать второй гроб и вдыхать запах гнили было почти так же ужасно, как доставать Эбби. Новая находка коренным образом меняла дело: появлялась еще одна девушка, еще одна семья, еще одна смерть. Вернее, он надеялся, что одна. Анализ ДНК из лаборатории пришлют только к концу недели, плюс пробы с письма Сары - и половины годичного бюджета участка как не бывало. Однако Толливера это не пугало; если нужно, он на "Тексако" будет подрабатывать! А сенатор Джорджии или его заместитель в эту самую минуту лакомятся двухсотдолларовым завтраком в одной из гостиниц Вашингтона…
По-прежнему ощущая въевшуюся в поры грязь, инспектор вытащил себя из-под душа. На полочке у раковины чашка кофе - значит, заходила Сара, а он не слышал. Накануне ночью Джеффри позвонил ей прямо из леса и вкратце рассказал новости. После этого он лично отвез в Мейкон то немногое, что удалось собрать с гроба, а вернувшись в участок, просмотрел все записи по делу Эбигейл Беннетт. Список тех, с кем нужно побеседовать, и какие версии отработать в первую очередь, занял целых десять листов. Перевалило за полночь, и Толливер не знал, куда ехать: к себе или к Саре. Решил к себе, а потом вспомнил, что девушки-студентки, должно быть, уже заселились. Так и есть, в первом часу оглушительно орала музыка и в окнах горел свет - наверняка устроили вечеринку. Следовало зайти и сделать замечание, да сил не осталось.
Натянув джинсы, Джеффри взял кофе и прошел на кухню. Склонившись над диванчиком, Сара складывала одеяло, под которым он спал накануне.
- Не хотел тебя будить, - проговорил Толливер, и Сара молча кивнула. Не верит, хотя это чистая правда! Большинство ночей за последние несколько лет Джеффри провел в одиночестве, изливать душу не привык и не знал, как рассказать про вчерашнюю находку. Даже после того, что произошло на этой самой кухне два дня назад, лезть в ее чистую, застеленную шелковыми простынями постель казалось святотатством. - Еще кофе? - спросил он, увидев пустую кружку.
Сара покачала головой и, разгладив одеяло, аккуратно положила его на диван.
Толливер все равно налил кофе, а когда поднял голову, она уже сидела за кухонным столом и разбирала почту.
- Прости меня, - шепнул он.
- За что?
- Просто… - Джеффри осекся, не в силах разобраться в своих чувствах.
Листая журнал, Сара даже не пригубила кофе. Услышав неоконченную фразу, она подняла глаза.
- Можешь ничего не объяснять… - проговорила она, и Джеффри показалось, будто с его плеч свалилась огромная тяжесть.
- Ночь была тяжелая… - все-таки решился он.
Сара улыбнулась, но в глазах плескалась тревога.
- Я же все понимаю…
Джеффри по-прежнему чувствовал напряжение, но не знал: дело в Саре или он себя накручивает. Он потянулся к бывшей жене, но та заявила:
- Нужно перевязать рану.
Бинты Джеффри снял сразу, как вернулся из леса, и место пореза покраснело. Едва заговорили о перевязке, рана начала пульсировать.
- Кажется, инфекция попала.
- Пьешь таблетки, которые я тебе дала?
- Угу…
Сара внимательно посмотрела на мужа.
- Ну, не каждый раз… - Он отвел глаза, пытаясь вспомнить, куда подевал чертовы пилюли. - Штуки две выпил.
- Так даже лучше, - возвращаясь к журналу, проговорила Сара, - зависимости от антибиотиков не появится. - Она пролистала еще несколько страниц.
- Все равно умру от гепатита, - попытался разрядить обстановку Джеффри.
Сара подняла глаза, и Толливер увидел, что она чуть не плачет.
- Это не смешно…
- Да уж, - кивнул он. - Просто… вчера хотелось побыть одному.
- Понимаю… - Сара потерла глаза.
- Так ты на меня не злишься? - на всякий случай уточнил Джеффри.
- Конечно, нет. - Она пожала его здоровую руку, затем вернулась к чтению "Ланцета".
- На душе кошки скребли, - вспомнив бессонную ночь, признался Толливер. - Только о втором гробе и думал. Жаль, что мы нашли его пустым и не знаем, что случилось!
Наконец, отложив журнал, Сара удостоила бывшего супруга вниманием.
- Ты же как-то говорил: возможно, убийца возвращается и забирает тела своих жертв.
- Да, помню, - кивнул Толливер. Подобные мысли и не давали ему спать. По долгу службы он сталкивался с самыми разными зверствами, но к встрече с монстром, который, отравив девушку, зачем-то забирал ее тело, был совершенно не готов. - Кто же способен на такое?
- Душевнобольной, - отозвалась Сара, считавшая, что у любого поступка есть конкретные причины. В абстрактное зло доктор Линтон не верила, но ведь ей не приходилось сидеть напротив извращенца, который хладнокровно убил или изнасиловал ребенка. А вот на практике все выглядело иначе, и Джеффри склонялся к мысли, что человек, способный на преступление, порочен и зол от природы.
- Сегодня будут готовы результаты анализов на группу крови, - соскользнув с табуретки, объявила Сара и достала из висевшего над раковиной шкафа сразу несколько блистеров с антибиотиками. - Пока ты принимал душ, я звонила Рону Бирду из мейконской лаборатории. Наши пробы он обработает в первую очередь, так что скоро узнаем, сколько примерно было жертв.
Взяв сразу две таблетки, Джеффри запил их кофе. Сара протянула ему еще две яркие упаковки:
- Вот, пожалуйста, прими после ленча.
Ленч, по всей видимости, придется пропустить, но с бывшей супругой лучше не спорить.
- Что думаешь о Терри Стэнли?
- Кажется, милая девушка, - пожала плечами доктор. - Подавлена, но в такой ситуации другого и ждать не приходится.
- По-твоему, она пьет?
- В смысле алкоголь? - удивленно переспросила Сара. - Запаха никогда не чувствовала, а что?
- Лена утверждает, на прошлогоднем пикнике Терри тошнило.
- Разве Лена там присутствовала? Кажется, в то время она находилась… м-м… в отпуске.
Толливер не отреагировал ни на едкий тон, ни на язвительное "в отпуске".
- Лена говорит, что видела ее на пикнике, - только и сказал он.
- Проверь по календарю, - посоветовала женщина. - Возможно, я путаю, но, по-моему, мисс Адамс там не было.
Даты Сара никогда не путала, и Джеффри почувствовал, где-то внутри загорелся тревожный маячок. Зачем Лена солгала? Что пыталась скрыть на этот раз?
- Вдруг она имела в виду не прошлый пикник, а позапрошлый? - предположила Сара. - Тогда пьянка была неслабая. А Фрэнк… - Она захихикала. - Помнишь, как он исполнял гимн в стиле Этель Мерман?
- Конечно… - думая о помощнице, кивнул Толливер. Зачем ей врать? Непонятно! Они ведь с Терри не подружки. У Лены вообще приятельниц нет. Даже собаку не заведет.
- Чем сегодня займешься? - спросила Сара.
Джеффри сосредоточился.
- Если Лев не обманет, прежде всего встречусь с работниками фермы. Посмотрим, что с детектором лжи получится. Побеседуем с людьми, вдруг кто-нибудь знает, что случилось с Эбби… Вообще-то на абсолютное признание не надеюсь, - поспешно добавил он.
- А как насчет Чипа Доннера?
- Его ищут. Трудно сказать, Сара, - покачал головой Толливер, - вряд ли это его рук дело. Доннер - полное ничтожество, ему ни выдержки, ни мозгов не хватит, чтобы спланировать подобное. Тем более второй гроб старый, ему года три-четыре. В то время Чип был в тюрьме, это чуть ли не единственное, что можем утверждать наверняка.
- Тогда, по-твоему, кто это совершил?
- Есть десятник Коул, - начал перечислять Джеффри. - Братья… Сестры… Родители Эбби… Дейл Стэнли… Да практически каждый, с кем я беседовал с тех пор, как все началось.
- Неужели на общем фоне никто не выделяется?
- Коул…
- Только потому, что читал проповеди?
- Да, - признал Толливер. Возможно, все это лишь пустые подозрения. Хоть он и просил Лену не зацикливаться на религиозной версии, сам, кажется, заразился ее предрассудками. - Хочу снова поговорить с родственниками. Может, стоит пригласить их в участок…
- Вызови только женщин, - предложила Лена. - Кто знает, вдруг без братьев они станут более разговорчивыми?
- Хорошая идея… Слушай, Сара, - нерешительно начал он, - не хочу, чтобы ты общалась с этими людьми, и Тесса тоже…
- Почему?
- У меня предчувствие… Думаю, они что-то замышляют, просто пока не знаю, что именно.
- Быть набожным - далеко не преступление, - парировала Сара. - Иначе тебе бы пришлось арестовать мою мать и половину нашей семьи…
- Дело не в религии, - уточнил Джеффри, - а скорее в том, как они держатся…
- А именно?
- Будто им есть что скрывать.
Скрестив руки на груди, Сара облокотилась на кухонный стол: все ясно, сдаваться не собирается.
- Тесса попросила сделать это ради нее.
- А я прошу не делать.
- Ставишь условие: или ты, или моя семья? - удивилась доктор Линтон.
Именно это подразумевал Джеффри, вот только озвучить не решался. Однажды он уже проиграл в состязании с семьей Линтон, но на этот раз был лучше знаком с правилами.
- Просто будь осторожна… - только и сказал начальник полиции.
Сара уже отрыла рот, чтобы возразить, но тут зазвонил телефон. Несколько секунд ушли на поиски трубки, которая оказалась на журнальном столике.
- Алло! - проговорила она, а потом передала трубку Джеффри.
- Толливер! - представился он и, к своему удивлению, услышал женский голос.
- Это миссис Беннетт, - хрипло прошептала Эстер. - Номер был на вашей карточке… Помните, вы оставили… Извините, что беспокою, просто… - В трубке послышался всхлип.
Перехватив удивленный взгляд Сары, начальник полиции покачал головой.
- Эстер! - позвал он. - Что случилось?
- Бекка… - срывающимся от горя голосом пролепетала она. - Бекка исчезла.
Толливер остановил машину на стоянке у закусочной. Кажется, в последний раз он обедал здесь с Джо Смитом, бывшим шерифом Катуги. Когда Джеффри только перевели в округ Грант, они несколько раз в год собирались на прогорклый кофе и анемичные блины. С появлением в южных городах метамфетамина встречи стали чаще и серьезнее. Затем в должность вступил Эд Пелем… Толливер даже с формальным визитом не заехал, не говоря уже о том, чтобы приглашать нового коллегу на обед. По его мнению, Двухразовик и водителем быть не мог, а тут на тебе - шериф округа Катуга…
Джеффри оглядел полупустую стоянку, удивляясь, откуда про это заведение узнала Эстер Беннетт. Кажется, она ест лишь то, что приготовили на ее собственной кухне из выращенных на собственном огороде овощей. Если Эстер считает эту забегаловку рестораном, лучше уж дома черствым хлебом лакомиться!
За стойкой скучала Мей-Линн Бледсоу, а увидев Толливера, скользнула по нему язвительным взглядом.
- А я уж думала, ты больше меня не любишь!
- Как можно! - не растерялся Толливер, недоумевая, с чего вдруг такая любезность? Он раз сто был в этой закусочной, и буфетчица особым вниманием его не удостаивала. Все понятно: в заведении ни души…
- Ты же всех клиентов распугаешь! - воскликнула она, хотя на горизонте не наблюдалось ни единого посетителя. Кроме Мей-Линн и тепловатого кофе, в "Мутный глаз" и заходить незачем. Джо Смит обожал картофель по-домашнему с сыром и жареным луком плюс как минимум три чашки кофе.
На стоянке притормозила новенькая "тойота", и Толливер, затаив дыхание, стал ждать появления хозяйки. По-ночному прохладный ветер мел по асфальту песок с сухой грязью, и когда Эстер Беннетт выбралась из машины, открытая дверца полетела прямо на нее. Джеффри бросился было на помощь, но у входа дежурила Мей-Линн, словно опасаясь, что он обидится и уйдет. Буфетчица ковыряла в зубах, да так смачно, что весь мизинец в рот засунула.
- Тебе как обычно? - по-собачьи заглядывая в глаза, спросила она.
- Только кофе, пожалуйста, - буркнул он, глядя, как Эстер, прижимая к груди куртку, бежит по ступенькам. Зазвенел висевший над дверью колокольчик, и начальник полиции поднялся навстречу миссис Беннетт.
- Инспектор Толливер! - пролепетала запыхавшаяся женщина. - Простите, я опоздала.
- Все в порядке. - Он жестом предложил ей присесть, хотел забрать куртку, но Эстер не позволила.