Тайна голландской туфли. Тайна испанского мыса - Куин (Квин) Эллери 6 стр.


- Я не могу добавить ничего такого, что помогло бы вам в расследовании.

Эллери опустился в кресло, оставленное отцом, подал отцу знак рукой.

Обманчиво добродушная улыбка старика стала еще приятнее. Он мерил шагами пространство перед Дженни, который следил за ним презрительным взором маленьких глаз.

- Нет нужды говорить, доктор Дженни, - вежливо начал вновь инспектор, - что мы не можем принять вашу позицию в данном вопросе. Видите ли… - Голос инспектора стал ледяным. - Может быть, вы окажете мне честь и поведаете все как есть, без увиливаний?

Дженни молчал.

- Ну хорошо, давайте начнем… Что произошло между вами и Свенсоном в те пятнадцать минут, которые вы пробыли в кабинете вдвоем?

- Я не отвечаю не из упрямства, - вдруг переменив тактику, сказал доктор Дженни. Он, видимо, устал, поискал глазами, обо что бы опереться. - Свенсон пришел повидаться со мной, как я вам уже сказал, и взять взаймы пятьдесят долларов, которые ему были крайне нужны и которые он нигде больше одолжить не мог. Поначалу я отказал ему. Он принялся объяснять мне свои обстоятельства. Они были таковы, что я просто из человечности обязан был помочь. Я дал ему чек, мы еще немного поговорили о делах - и он ушел. Вот и все.

- Ну что ж, кратко и логично, доктор, - серьезно резюмировал инспектор. - Однако если все так невинно, как вы только что представили, то почему вы отказываетесь назвать имя этого человека, дать его адрес? Вы должны понимать, что у нас есть определенные рутинные обязанности и что сведения, которые даст ваш друг, необходимы для поддержания вашего же собственного алиби. Дайте нам недостающую информацию, и покончим с этим!

Дженни упрямо покачал взлохмаченной головой:

- Простите, инспектор… Наверное, сразу стоило бы сказать, что друг мой - жертва ужасных обстоятельств, он очень несчастен. Это чувствительная натура, тонкая, получившая хорошее воспитание. Любое вмешательство в его частную жизнь станет губительным для него. И он просто не может иметь отношения к убийству миссис Дорн. - Голос его постепенно возвысился, наконец, стал крикливым. - Бог мой, почему вы так настойчивы?

Эллери задумчиво протирал пенсне, внимательно следя за выражением лица доктора.

- Вероятно, бесполезно с моей стороны просить вас описать наружность Свенсона? - спросил инспектор. Улыбка покинула его лицо.

Дженни сжал губы.

- Ну ладно! - выпалил инспектор. - Вы понимаете, что без заявления Свенсона ваше алиби под угрозой, доктор Дженни?

- Мне нечего сказать.

- Я дам вам еще один шанс, доктор Дженни. - Голос инспектора звенел от плохо сдерживаемой ярости; губы его дрожали. - Дайте мне визитную карточку Свенсона.

Повисла неловкая тишина.

- Что? - выдавил Дженни.

- Карточку, визитку! - нетерпеливо крикнул инспектор. - Визитку с именем Свенсона, которую привратник вручил вам, пока вы разговаривали в коридоре с доктором Минхеном и мистером Квином. Где она?

Дженни поднял на инспектора измученные глаза:

- У меня ее нет.

- Где она?!

Дженни остался нем как могила.

Инспектор резко обернулся к Вели, который давно неподвижно стоял в углу:

- Обыщи его!

Хирург возмущенно выдохнул и отступил к стене, глядя на присутствующих затравленным взглядом. Эллери поднялся было в кресле, затем, в то время как гигант Вели все более зажимал маленького хирурга в углу, с безразличным видом бросил напоследок:

- Вы вручите ее мне добровольно или обыскать вас?

- Боже! - ахнул багровый от гнева Дженни. - Только прикоснитесь ко мне - и я… - Его голос клокотал от негодования.

Вели обнял Дженни своей могучей рукой, будто ребенка Хирург дрожал от отвращения и гнева, но не препятствовал. Краска отхлынула от его лица, глаза источали испепеляющую злобу…

- Пусто, - сказал Вели и отступил в свой угол.

Инспектор Квин пристально смотрел на маленького человека, и во взоре его читалось искреннее восхищение. Он заговорил, не поворачивая головы, небрежно:

- Обыщи кабинет доктора Дженни, Томас.

Вели вышел из комнаты, взяв с собой следователя.

Эллери хмурился. Он вытянулся в неудобном для его роста кресле. Поговорил тихим голосом с инспектором. Старик с сомнением качал головой.

- Доктор Дженни, - позвал тихо Эллери.

Хирург неподвижно стоял возле стены, глядя в пол. Лицо его было темным от прихлынувшей крови, дышал он неровно, тяжело.

- Доктор Дженни, я приношу извинения за происшедшее. Но что мы можем сделать?.. Мы пытаемся, пытаемся изо всех сил понять вашу позицию… Доктор, а не приходит ли вам в голову, что если Свенсон, из-за которого на вас пали подозрения, является столь же хорошим другом вам, как вы - ему, то он должен помочь вам и отвести от вас подозрения? И здесь совершенно не причем его затрудненные обстоятельства… Вы так не думаете?

- Простите… - хрипло выговорил Дженни. Голос его был едва слышен, так что Эллери пришлось склонить голову, чтобы расслышать. Решимость и непреклонность доктора куда-то делись. Он был выжат как лимон.

- Понимаю. - Эллери был предельно серьезен. - Осталось уточнить только одно. Я не вижу иного пути заставить вас говорить. Доктор Дженни, покидал ли кто-либо из вас двоих кабинет между тем, как вы вошли в него - и как вышли, попрощавшись?

- Нет. - Дженни наконец-то посмотрел в глаза Эллери.

- Благодарю.

Эллери отошел и сел. Он взял сигарету, зажег и задумчиво закурил.

Инспектор Квин коротким приказом отослал детектива. Через минуту тот вернулся с Айзеком Коббом. Привратник вошел уверенно, с сияющим красным лицом.

- Кобб, - напрямик приступил к делу инспектор, - вы говорили, что видели, как посетитель входил в госпиталь и как вышел из него. Опишите его внешность.

- Конечно, - засиял еще больше Кобб, - я никогда не забываю лиц… Да, сэр. Парень этот среднего роста, вроде как блондин, выбрит, одет во что-то темное… На нем был черный сюртук.

- Как вы считаете, Кобб, - быстро спросил Эллери, - в нем было что-то необычное или, если сказать иначе, производил он впечатление человека с достатком?.. Я имею в виду одежду.

- Нет, - решительно покачал головой привратник. - Выглядел парень с головы до ног, я бы сказал… так себе. Да. Еще ему, должно быть… лет тридцать пять или что-то в этом роде.

- Как долго вы здесь служите, Кобб? - спросил Эллери.

- Лет этак девять или десять…

- И вы когда-нибудь видели здесь этого Свенсона, Кобб?

Привратник ответил не сразу.

- Ну-у… - наконец протянул он, - кажется, он чем-то знаком… физиономия его - но я не знаю.

- М-м-м! - Инспектор Квин вновь понюхал табаку. - Кобб, какое имя у этого человека? Вы знаете! - властно и решительно добавил он, захлопывая и убирая табакерку. - Вы принесли доктору Дженни его визитку.

Тут Кобб испугался.

- Я не знаю… Не смотрел. Просто отдал визитку доктору Дженни.

- Кобб, дорогой вы мой, - лениво вставил слово Эллери, - это очень важно! И потом - вы плохо относитесь к своим обязанностям. Вы не приняли гонорар, но вы и не поинтересовались личностью постороннего. Меня это поражает!

- Вы хотите сказать, - с угрозой в голосе продолжил инспектор, - что вы шли по длинному коридору, чтобы вручить визитку доктору Дженни, и за все это время ни разу не взглянули на нее?

- Я… нет, сэр. - Кобб был явно напуган.

- Вот черт! - пробормотал инспектор, отворачиваясь. - Дурак-дураком. Идите, Кобб!

Кобб молча вышел. Сержант Вели, вошедший в кабинет во время допроса Кобба, тихо выступил на шаг вперед.

- Ну что, Томас? - Инспектор взглянул на Вели едва ли не враждебно.

Эллери бросил взгляд на доктора Дженни. Тот, казалось, был поглощен своими мыслями.

- Там ее нет.

- Ха! - Инспектор пошел к доктору Дженни. - Что вы сделали с этой визиткой? Отвечайте! - прогремел он.

- Я сжег ее, - устало ответил Дженни.

- Прекрасно! - прорычал инспектор. - Томас!

- Слушаю.

- Давай поживее. Мне нужен этот Свенсон сегодня вечером в штабе. Среднего роста, светловолосый, в темной одежде, небрежно одет. Около тридцати пяти лет, стеснен в финансах. Давай поворачивайся!

- Вели, - вздохнул Эллери. - Минуточку.

Детектив остановился на полпути к двери. Эллери обернулся к доктору Дженни:

- Доктор, не будете ли так добры показать мне чековую книжку?

Дженни конвульсивно вздрогнул; в глазах опять появился гнев. Но затем он произнес с тем же устало-обреченным видом:

- Буду.

Он извлек из кармана согнутую книжку, без слов передал ее Эллери.

Эллери быстро перевернул страницу: там был чек. Левая страница была помечена словом "наличные".

- Значит, так! - улыбнулся Эллери, отрывая страницу и возвращая книжку Дженни, который, не дрогнув ни мускулом, положил ее обратно в карман. - Вели, возьми чек. По пути зайди в Банк Нидерландов. Потом - в депозитарий. Чековый номер 1186, помечен сегодняшним числом, на наличные в пятьдесят долларов, с личного счета доктора Дженни. Получи личную подпись Свенсона по меньшей мере. И еще одно! - Голос Эллери звенел. - Осматривая кабинет доктора Дженни, не заглянул ли ты в его записную книжку на "Свенсон"?

На губах Вели появилась торжествующая улыбка.

- Конечно. И ничего. Никого - на это имя. Не записан и персональный телефон, не внесен в список телефонов, подложенный под стекло на столе доктора. Это все, мистер Эллери?

- Все.

- Послушайте. - Инспектор навис над доктором Дженни. - Нет никакой необходимости упираться. Доктор… - Голос его стал добрым, проникновенным. - И почему бы вам не сесть. - Хирург взглянул на него с удивлением. - Поскольку, - продолжил инспектор, - мы еще пробудем здесь некоторое время.

Дженни сел в кресло. Воцарилась тишина, пока не постучали в дверь западного коридора и очередной детектив не открыл ее.

Детектив Риттер ворвался в предоперационную с большим белым узлом под мышкой. Позади него, уже более спокойно, шли Джонсон и Хессе - оба широко ухмыляясь.

Инспектор Квин подался вперед. Эллери поднялся, пошел навстречу. Дженни, казалось, уснул: голова его покоилась на груди.

- Что такое? - закричал инспектор, хватая у них из рук сверток.

- Шмотки, шеф! - проорал Риттер. - Нашли мы шмотки, в которые вырядился убийца!

Инспектор развернул сверток с одеждой на каталке, на которой еще недавно лежало безжизненное тело Абигейл Дорн.

- По крайней мере, с этим уже можно работать, - сказал он, жизнерадостно взглянув на Эллери.

Эллери склонился над каталкой, тронул белые одежды длинным пальцем.

- Больше топлива - больше огня, ребята, - пробормотал он, искоса взглянув на кресло, с которого доктор Дженни уже живо приподнялся, услышав разговор и пытаясь рассмотреть улики.

- Что такое ты бормочешь? - спросил инспектор, озабоченно разглядывая одежду.

- Пепел, - загадочно сказал Эллери.

Глава 10

ОБНАРУЖЕНИЕ

Все собрались вокруг каталки, склонились к ней и наблюдали, как инспектор Квин разворачивает предметы хирургического костюма.

Доктор Дженни нетерпеливо взмахнул рукой. Он наполовину поднялся, затем вновь уселся в кресло, затем встал вновь. Кажется, любопытство все-таки взяло верх, и он начал кружить вокруг стола, всматриваясь в "улики" поверх голов детективов.

Инспектор поднял длинный белый предмет и подержал его на весу.

- Хмм. Хирургический халат, так, доктор? - Внезапно его седые брови сдвинулись, он бросил взгляд на Дженни. - Это ваше, доктор?

- Откуда я знаю? - пробормотал доктор. Тем не менее, он ввинтился между детективами и пощупал одежду.

- А подойдет ли он вам, интересно? - пробормотал Эллери и, как бы между прочим, приподняв халат, приложил его к Дженни.

Халат был доктору по самые каблуки ботинок.

- Не мой, - четко сказал Дженни. - Слишком длинен.

Одежда была скомкана, но не запачкана. Возможно, она уже была отстирана.

- Но она не новая, - сказал Эллери. - Взгляните на эти потертые манжеты.

- А метка прачечной… - Инспектор повертел в руках одежду, но на месте метки увидел только две дырочки: метка была вырвана.

Старик инспектор отбросил халат в сторону. Затем поднял небольшой предмет со свисающими по обе стороны завязками. Как и длинный халат, этот предмет был смят, но чист, однако имел ясные приметы использования. Без сомнения, он держал в руках хирургическую маску.

- Это может быть чье угодно, - вставил слово Дженни.

Следующим шел хирургический колпак: не новый, чистый, очень измятый… Эллери взял его в руки и вывернул наизнанку. Тщательно надев пенсне, он поднес колпак близко к глазам и поковырял пальцем в изгибах ткани. Пожав плечами, он положил колпак на стол. Просто и кратко пояснил:

- Убийца счастливо отделался.

- Вы имеете в виду - не оставил волос?

- Да, что-то вроде этого. Как вы метко заметили, доктор… - И Эллери подался вперед, чтобы рассмотреть четвертый предмет, который уже держал в руках инспектор Квин. Старик поднес его к свету. Это были сильно накрахмаленные белые брюки.

- Вот! Что это? - вскрикнул инспектор.

Он бросил брюки на стол, указав на брючины выше колена: по обеим пролегала широкая складка.

Эллери был, по всей видимости, доволен. Он достал из кармана серебряный карандаш и осторожно приподнял край одной из складок. Карандашом ему удалось что-то поймать. Собравшиеся наклонились и увидели несколько шовчиков, которые были сделаны когда-то, чтобы заложить складку. Швы были выполнены суровой белой нитью. На нижней стороне брюк пролегал такой же шов.

- Очевидно, складки заложены неопытным человеком, - пробормотал Эллери, - и сделаны наспех, как временная мера.

- Томас! - Инспектор быстро оглянулся.

У другого конца стола возник Вели.

- Как ты думаешь, удастся выяснить происхождение этой нитки?

- Как сказать.

- Возьми образчик.

Вели вынул перочинный нож и срезал пять сантиметров нитки на правой брючине. Он так аккуратно убрал ее в отдельный пакетик, будто это был волос с головы убийцы.

- Давайте взглянем вот на это, доктор. - Инспектор говорил без улыбки. - Нет, я не имею в виду примерять - достаточно будет, если вы просто приложите к себе…

Дженни молча взял из его рук брюки. Концы брюк достали как раз до носков его ботинок.

- Этими складками они укорачивались, - вслух размышлял Эллери, - поскольку в складку забрано около десяти сантиметров материала. Какой у вас рост, доктор?

- Пять футов пять дюймов. - Дженни бросил брюки обратно.

- Не то чтобы я на кого-то намекаю, - пожал плечами Эллери, - но владелец брюк был ростом… пять футов девять дюймов. Но… - и он холодно улыбнулся, - это вряд ли может считаться уликой. Этот костюм может быть украден из любого другого госпиталя города, у любого врача…

Тут он резко смолк, поскольку рука инспектора, разбиравшая вещи из свертка, наткнулась на пару парусиновых мужских туфель. Старик хотел было отбросить их в сторону…

- Один момент! - рванулся Эллери. Он смотрел на туфли в красноречивом молчании.

- Риттер, - позвал он.

Детектив отозвался.

- Ты прикасался к этим туфлям, прежде чем предъявить их нам?

- Нет. Просто нашел в общем свертке. Я ощущал, что внутри свертка что-то твердое.

Эллери вновь вынул из кармана серебряный карандаш. Он подцепил им кончик шнурка на правой туфле.

- Итак… - сказал он, выпрямляясь. - Наконец-то найдена улика, - прошептал он на ухо отцу.

Отец неуверенно кивнул.

На шнурке болтался обрывок скотча. Его внешняя поверхность была чистой.

- Шнурок порвался. И чтобы соединить два обрывка, кто-то слепил их клейкой лентой, - пробормотал инспектор.

- Вряд ли это может представлять интерес. - Эллери озадаченно вертел туфлю. - Лента вроде бы вполне обычная… Не в этом суть. Слишком прозрачная…

- Черт возьми! - Это вступил в дискуссию доктор Дженни. - Я не вижу здесь ничего необычного. Чисто бытовое явление. Кто-то просто наспех соединил порвавшийся шнурок. Но я вижу кое-что интересное в размере обуви! Я ношу больший размер.

- Возможно. Нет, не трогайте! - воскликнул Эллери, когда доктор протянул руку.

Хирург пожал плечами, недоуменно оглянулся. Затем отошел в дальний угол кабинета и сел, глядя перед собой невидящим взором.

Эллери отлепил край ленты, пощупал ее внутреннюю поверхность.

- Ну что ж, доктор, - сказал он, - извините за то, что пренебрегаю вашим умением и вашим профессионализмом. Однако я намерен произвести хирургическую операцию сам. Вели, дай-ка перочинный нож.

Он начал разматывать ленту; потянув за край, он с легкостью вытянул значительный кусок.

- Все еще влажная, - сказал он с торжеством. - Это же подтверждение! Ты заметил, отец… - поспешно продолжил он, делая знак Вели, чтобы тот подал конверт, - что лента была наложена поспешно? Один ее край даже не прилип к поверхности шнурка; при этом лента очень клейкая. - И он вложил кусок адгезивной ленты в конверт из лощеной бумаги; последний немедленно был отправлен в нагрудный карман сюртука.

Еще раз обойдя стол, он потянул за сморщенный конец верхней части шнурка - тот был все еще внутри туфли - и связал два фрагмента вместе. Производя это несложное действие, он умудрился сделать так, чтобы кончик шнурка свисал из последнего верхнего отверстия шнуровки.

- Не требуется знания черной магии, - улыбнулся он, оборачиваясь к инспектору, - чтобы понять, что, если оба куска связать узлом, не хватит длины шнурка, чтобы зашнуровать. Следовательно, найден выход - скрепить их клейкой лентой. И за это нам следует поблагодарить некоего неизвестного производителя шнурков.

- Но, Эллери, - выразил протест инспектор, - это забавно, да только и всего. Мне, конечно, очень интересно, но я не вижу…

- Поверьте, сэр, я совершенно в своем уме - даже, как никогда прежде, здраво мыслю. Но раз вы спрашиваете… - усмехнулся Эллери, - так и быть. Допустим, у кого-то разорвался шнурок от туфель. Допустим, это случилось как раз совершенно некстати - в самый неудобный момент. Некто также обнаруживает, что если связать шнурок узлом, то зашнуровать туфлю не представится возможным - не хватит длины. Что бы вы сделали на его месте, господа?

- О! - Инспектор покрутил седой ус. - Думаю, что я соединил бы куски шнурка чем-то… что, впрочем, и сделал убийца. Но даже в таком случае…

- Уже хорошо, - с удовлетворением констатировал Эллери, - я чувствую интерес…

Детектив Пигготт кашлянул с явным намерением привлечь общее внимание. Инспектор Квин нетерпеливо обернулся:

- Что там?

Пигготт покраснел, как школьник.

- Вы знаете, я тоже кое-что заметил, - застенчиво сообщил он. - Где, черт побери, язычки этих туфель?

Эллери издал громоподобное восклицание, что заставило Пигготта посмотреть на него с подозрением. Эллери начал протирать пенсне.

- Пигготт, вы заслуживаете значительного повышения.

- Да? Что такое? - Инспектор недовольно приглядывался к туфлям. - Вы что, насмехаетесь надо мной?

Эллери сделал значительное лицо.

Назад Дальше