- Скажите мне, - сказал я, когда мы подошли к выходу, - как вам понравились летние развлечения в том году в Коннектикуте?
Она оторопело уставилась на меня, и вся кровь мгновенно отхлынула от ее лица.
- Она… она рассказала вам об этом? - прошептала мисс Роббинс.
- Без особых подробностей, но достаточно.
- Она всегда была сукой, но до этого момента я не понимала, до какой степени!
Я оставил кабинет, осторожно притворив сзади дверь, чтобы не видеть удрученное лицо Марсии Роббинс. Задавать ей те вопросы, которые мне порекомендовала Барбара Дун, не требовалось: ответ на них я уже получил.
Глава 2
Офис покойного доктора Рейнера располагался на втором этаже белого здания как раз посреди Сансет-Стрип, и я подумал, что доктор Секс выбрал подходящее место для обоснования своего бизнеса.
Дверь была открыта, поэтому я вошел в офис с чувством смутного удивления и надежды. Просторная красивая приемная с белоснежным ковром посередине и многочисленными белыми кожаными креслами и диванами, расставленными по ее периметру.
Одним словом, у меня сложилось мнение, что Ассоциация оргий избранных обитателей Беверли-Хиллз собиралась проводить ежегодно общие встречи, и эта белая приемная была создана именно для этого.
Из-за двери, отделанной тиковыми панелями, долетел негромкий шорох, и на этот раз я уже не был настолько наивен, чтобы предварительно постучаться, я прямиком вошел во внутреннее святилище с его звуконепроницаемыми стенами, очевидно, для того, чтобы магнитофонные записи получались безукоризненными, и резко остановился, упершись взглядом в колоссальную кушетку, обитую белой кожей, - наверняка из того же гарнитура!
До меня не сразу дошло, что слабый шуршащий звук производила особа, сидящая за письменным столом несимметричной конфигурации, разбираясь в груде бумаг, лежавших перед ней. Я подумал, что это должно послужить наглядным уроком Холману, чтобы он впредь отказался от дурной привычки не доверять людям еще до того, как с ними встретиться.
Это была брюнетка лет тридцати пяти, с коротко подстриженными волосами и бескровным ликом Мадонны, выполненным как бы из цветного листового стекла. Когда она подняла на меня глаза, я убедился, что они были темными, но совершенно лишенными жизни. Если ее лицо в течение какого-то времени было мертво, ее тело, в особенности крепкие, торчащие вперед груди, туго натянувшие мягкий шерстяной материал, были необычайно живыми.
- Да? - прозвучало ее бархатистое контральто.
- Вы секретарь доктора Рейнера? - спросил я.
- Нет, - она слегка улыбнулась, - всего лишь его вдова.
- Простите за неожиданное вторжение, миссис Рейнер, - извинился я.
- Пустяки. Я все еще пытаюсь навести порядок в его делах. Он никогда не был силен в бумажной волоките, все эти истории болезней в кошмарном состоянии. - Взглянув на возвышающуюся перед ней стопку историй болезни, она беспомощно пожала плечами. - Полагаю, мне следует поручить заняться этим какому-то опытному человеку. Сама я не вполне уверена, есть ли среди них что-то конфиденциальное, но, видимо, остаются какие-то моральные обязательства перед его бывшими пациентами…
Эта мелодия была создана для меня, и надо было быть совершенным болваном, чтобы за нее не ухватиться.
- Рик Холман, - представился я, - а явился сюда как представитель одной из бывших пациенток вашего супруга, миссис Рейнер. Мою клиентку волнуют кое-какие магнитофонные записи…
- Боже, опять! - Она на мгновение закрыла глаза, потом тяжело вздохнула. - Мистер Холман, вы уже третий за сегодняшнее утро. Все являются по тому же самому поводу: магнитофонные записи.
- О? - изобразил я удивление.
- Боюсь, что вам я смогу сказать то же самое, что сказала им. Мне известно, что мой муж использовал магнитофон при своей аналитической работе, потому что он здесь, спрятан в столе. Но никаких записей я до сих пор не обнаружила.
- Очень плохо, - покачал я головой. - Моя клиентка страшно обеспокоена.
- То же самое сказали и двое других пациентов моего покойного мужа, которые были здесь до вас, - сухо заметила она. - Мне кажется, вы какой-то частный детектив, мистер Холман? На адвоката вы не похожи.
- Какой-то, - согласился я.
- И мне не составляет труда догадаться, что раз бывшие клиенты Германа неожиданно забеспокоились в один и тот же день из-за исчезновения бобин с магнитофонными записями, значит, эти записи весьма некстати появились в каком-то другом месте?
- Вы удивительно сообразительная особа, миссис Рейнер! - воскликнул я.
Ее темные глаза презрительно остановились на мне.
- Не разыгрывайте комедию, мистер Холман. Могу представить, как должны звучать эти записи. Уверена, что, если они окажутся в соответствующих руках, это будет настоящий динамит. А дело выглядит таким образом, будто это и случилось.
Она помолчала, бесцельно перебирая бумаги.
- Мне не хотелось бы думать, что Герман оставил наследство шантажисту, мистер Холман!.. Возможно, он даже не предполагал, что он что-то может после себя оставить, - во всяком случае, так скоро. Если записывание на магнитофонную ленту было нормальной частью его работы…
- Кто-то знавший об этом пробрался сюда сразу же после его смерти и все похитил?
Миссис Рейнер согласно закивала:
- Мне тоже в голову приходила такая мысль, мистер Холман.
- Есть у вас какие-нибудь предположения относительно того, кто бы мог это сделать?
- Нет, - решительно отрезала она, - но я охотно потолкую с вами о таких возможностях, мистер Холман. Только не здесь. - Она усмехнулась. - Вы согласитесь угостить меня бокалом вина?
- С большим удовольствием!
Мы прошли через пышную приемную, спустились вниз по лестнице и вышли на освещенный бульвар, где совершенно официально двадцать четыре часа в сутки царил закат, недаром его назвали Сансет-бульвар - бульвар Заката. Спустя минут пятнадцать мы уютно устроились в крайней нише полутемного бара, и перед нами на столике стояли бокалы с "Дайкири" и бурбоном с кусочками льда.
- "Зло, порожденное людьми, зачастую живет после них", - неожиданно произнесла миссис Рейнер строчку из Шекспира. - Мне отвратительна эта мысль в связи с Германом, мистер Холман. Он принес людям достаточно много зла при жизни. Было бы несправедливым, если оно будет их преследовать и после его смерти.
Услышать такое от молодой женщины, овдовевшей всего две недели назад, было несколько неожиданно. Я не нашелся что можно было бы ответить и промолчал.
Она осторожно сделала глоток "Дайкири", как будто считала необходимым сперва убедиться, не отрава ли это, потом снова повернула ко мне застывшее лицо.
- Вы знаете, как все они его называли? - В ее голосе звучала горечь. - Секс. Доктор Секс! Главный шарлатан, который в действительности был крупным специалистом в распутывании всяческих завихрений и отклонений голливудских звезд любой величины. Они только что не набрасывались друг на друга, лишь бы оказаться на этой кушетке и выложить ему свои мерзкие секреты. Но Герман для этого был слишком умен. Он имел дело лишь с крупными именами. Когда тебя посещают звезды первой величины, ты как бы становишься символом статуса, к тому же они чувствовали себя почти что оскорбленными, если его гонорар не превышал хотя бы в два раза общепринятый. Мой муж заработал уйму денег за короткое время, мистер Холман. Грязные, зловонные деньги, и заработал он их таким же грязным, зловонным способом! - Она брезгливо повела плечами. - Я все еще чувствую, как эта грязь пристала ко мне и никак не может отстать.
- Не надо так переживать, мистрис Рейнер, - попытался я успокоить собеседницу, - то, чем занимался ваш муж, не имеет никакого отношения к вам.
- Еще как имеет! - не согласилась она. - Он делал все, чтобы я была в курсе дел. Хотя я не раз объясняла, что не хочу ничего этого знать. Умоляла его держать все эти гадкие секреты при себе. Было время, когда я затыкала уши и с воплями выскакивала из дому. Но на Германа это не действовало. Понимаете, он сам был болен, болен психически. Он принадлежал к разряду наиболее мерзких любителей удовлетворить свое болезненное любопытство, те созерцали эротические сцены, попросту подглядывая в окна других людей, чтобы увидеть их раздетыми. А он заглядывал в мысли и души этих людей. Он раздевал их до самых потаенных уголков, если таковые у них имелись. И никак не мог понять того, что мне не хотелось участвовать в его делах, - они меня возмущали! Он искренне воображал, что все люди устроены так же, как он.
- Очень сожалею, - пробормотал я.
- Жалко вам? - фыркнула она. - Кого и за что? Меня? Я бы могла ополчиться на него в любой момент, когда мне заблагорассудится, но у меня, должна сознаться, не хватало духа. Легкая жизнь слишком много значила для меня. Я любила тратить деньги, какими бы грязными они ни были!
- Зачем вы все это говорите мне? - спросил я ее. - Какой смысл мучить себя сейчас такими мыслями? Он же умер!..
- Потому что, если вы хотите помочь своей клиентке, вы должны понять, как обстояли дела у Германа. С самого начала. Вам следует разобраться, что за человек он был, понимаете?
- Разве это так важно?
- Не прикидывайтесь дурачком, - устало произнесла она. - Или в вас я тоже ошиблась? Внешне вы не похожи на доверчивого простака! Если вы не поймете Германа, вам не понять историю с лентами. Они требовались ему вовсе не для работы - они были придуманы и созданы исключительно ради его удовольствия.
- Что вы имеете в виду? - спросил я на всякий случай.
- Герман использовал все эти записи точно так же, как некоторые люди используют телевидение или радио, - пояснила она. - Исключительно для собственного развлечения. Он прослушивал их снова и снова, хотя все уже знал наизусть. Сидел с горящими от восторга глазами и упивался самыми тошнотворными интимными признаниями, и у меня нет сомнений, что он наслаждался. Когда ему не удавалось заставить меня сесть и прослушивать вместе с ним, он начинал вслух сравнивать и сопоставлять наши собственные интимные отношения в рамках брака с тем, что ему соизволил описать с мельчайшими подробностями один из его очередных мерзких клиентов…
Миссис Рейнер внезапно замолчала, и по ее щекам заструились слезы. Она с жадностью схватила свой бокал и отпила "Дайкири". Я закурил и подождал, когда ей удастся взять себя в руки, потом знаком подозвал официанта. Молчание продолжалось до тех пор, пока перед нами не появились новые бокалы. Она перестала вытирать глаза.
- Крайне сожалею, - пробормотала она ровным голосом, - полагаю, все это накапливалось внутри у меня давно, но больше подобных эмоциональных взрывов не будет, не сомневайтесь.
- Не переживайте из-за этого, - сказал я. - Если желаете поговорить о чем-то еще…
- Нет! - Она яростно затрясла головой. - Мне надо, чтобы эти ленты были найдены и уничтожены. Мне это необходимо не менее, чем вашей клиентке. Возможно, даже больше. Но я только начинаю понимать, в чем вы намереваетесь разобраться, мистер Холман, а если вы сами этого не осознали, то у вас нет ни единого шанса на успех.
- Ну и в чем же?.. - холодно спросил я.
- В убийстве, - произнесла она.
Я не отводил от нее глаз, пока она пила из бокала, на этот раз явно не подумав о возможности отравиться. Лицо как у стеклянной Мадонны, подумал я, когда увидел ее в первый раз. В ней действительно было что-то от этого образа - даже тогда, когда так вот плевала в физиономию своего умершего супруга.
- Я с самого начала знала, что это убийство. - В голосе ее звучала твердая убежденность, которая раз в десять достовернее любой истерики. - Но тогда это не имело значения, понимаете? Уж если какой-то человек и заслужил смерти, так это мой муж, Герман Рейнер. Я подумала, что это должно было быть делом рук одной из его жертв, из так называемых клиентов, которых он доводил до такого умопомрачения, что в конечном итоге кто-то из них решил ему отомстить.
Я не могу винить за это. Бывали моменты, когда я сама готова была его прикончить, если бы у меня хватило на это решимости.
- Так это была не случайная смерть во время охоты?.. - пробормотал я.
- Такова официальная версия, - отчеканила она, - но я не сомневаюсь, что это было убийство. Полиция ничего не заподозрила, а я, естественно, не хотела, чтобы у них возникли какие-то подозрения. В то время мне было это совершенно безразлично. Это теперь выяснилось, что похищены не только ленты с записями. Сейчас-то я думаю, что гибель Германа едва ли явилась лишь актом мести. Но это уже совсем другое дело…
- Я очень рад, что вы так серьезно относитесь к этому вопросу, мистрис Рейнер, - заговорил я, тщательно подбирая слова. - Итак, может быть, мы вместе сможем работать по…
- Да! - бросила она. - И, Бога ради, перестаньте называть меня "мистрис Рейнер". Это одна из вещей, которую я хочу полностью забыть. Отныне называйте меня просто Карен.
- Понятно, Карен. - Я попробовал дипломатично улыбнуться, но, по-моему, из моей затеи ничего не вышло, и я ограничился тем, что неуклюже пробормотал: - Меня зовут Рик.
- Хорошо, Рик.
Ее спокойные глаза минуту внимательно вглядывались в меня, но, очевидно, они не обнаружили в моей персоне ничего притягательного, да и мое имя Рик не произвело на нее благоприятного впечатления.
- Сейчас я, пожалуй, не смогу вам сообщить много: только то, что о магнитных лентах справлялись нимфоманка Сюзанна Фабер и некий Ларсен.
- Это интересно, - притворно оживился я, желая во что бы то ни стало заставить вдову продолжить разговор.
- Человек, который был с Германом на охоте, - наш старый друг, тоже психиатр, Гаррет Сулливан. Я убеждена, что он не смог бы убить. Лично я считаю, что кто-то нанял профессионального убийцу, хорошенько проинструктировав его, как придать убийству вид несчастного случая. И все было проделано без сучка без задоринки.
- Может быть, мне стоит поговорить с Сулливаном? - предложил я. - Вы не будете возражать, если я ему скажу, что вы сообщили мне его имя?
- Нет! - решительно возразила она. - Держите меня в стороне от этой истории, Рик, слышите? Тот, кто нанял профессионального убийцу, однажды может нанять его вторично, а мне вовсе не улыбается перспектива быть пристреленной в кустарнике, как это случилось с Германом.
- Ладно.
Она допила свой коктейль одним большим глотком.
- А теперь проводите меня домой, пожалуйста. У меня был утомительный день, а когда я начинаю размышлять об атмосфере, насквозь пропитанной грязью, которую создал вокруг себя Герман, мне не терпится принять ванну.
Я расплатился за напитки, и мы вышли на пронизанный солнцем Сансет-бульвар, после чего я повез ее домой.
Дом находился на Бел-Эйр, это было солидное и довольно дорогое жилище, но отнюдь не какая-нибудь сногсшибательная вилла. Припарковав машину у подъездной дорожки из красного гравия, которая незадолго до этого была тщательно вычищена и полита, я намеревался показать Карен, что я настоящий джентльмен, выскочить первым из машины, чтобы распахнуть для нее дверцу, но она опередила меня: сама вылезла наружу, проворно захлопнув дверцу за собой.
- Благодарю вас, - сказала она торопливо. - Дайте мне знать, если вам что-то удастся выяснить, хорошо, Рик?
- Разумеется. А вы, в свою очередь, если вспомните о чем-то, что покажется важным, сообщите мне.
- Да. - Она бросила на меня какой-то задумчиво-тревожный взгляд, затем просунула голову в раскрытое окошко машины так, что при этом ее платье туго натянулось на теле и под эластичной тканью четко обрисовалась высокая грудь. - Не думаете ли вы, - проговорила она отрывисто, - что вам следовало бы пройти вместе со мной в дом и немного повозиться?
- Нет, - выдавил я с трудом. - Но все равно - спасибо.
Она быстро побежала прочь.
Это меня ни капельки не тронуло. Я аккуратно развернул машину, воспользовавшись шириной покрытого гравием подъездного пути, и лишь пару минут спустя сообразил, что только что упустил возможность присоединиться к Ассоциации оргий избранных обитателей Беверли-Хиллз. Должно быть, я помешался. Впрочем, возможно, дело объяснялось проще: чтобы быть принятым в эту ассоциацию, требовалось сначала сойти с ума. Так что я просто был близок к тому, чтобы выполнить это условие.
Я вернулся в свой собственный маленький скромный офис в Беверли-Хиллз. Помимо стаканчика спиртного, который был мне совершенно необходим, я испытывал непреодолимую потребность спокойно посидеть и немного подумать. Возможно, чтобы справиться с самым настоящим приступом истерии.
Но когда я прибыл на место, то обнаружил, что решать буду не я, потому что возле дома стояла сине-серая "альфа-ромео", а это означало, что у меня гости.
Гость, а точнее, гостья, прислонясь к столбику фронтального портика, курила сигарету, воткнутую в длиннющий зеленый мундштук. Это была блондинка, сложенная так, как сложена "Вечная женственность" Пеберри. На ней была надета зеленовато-желтая шелковая блузка, на которой было расстегнуто вполне достаточно пуговок для того, чтобы предоставить возможность всем любителям подобных зрелищ полюбоваться водораздельчиком между двумя округлыми крепкими грудями, и белые брюки, с помощью какого-то чуда туго натянутые на потрясающие бедра. Надо думать, белая ткань была подвергнута какой-то специальной обработке, чтобы выдержать такой напор женской плоти.
- Привет! - Соблазнительница разъединила губы, предназначенные для поцелуев, и продемонстрировала зубки, созданные как бы специально для того, чтобы покусать в ответственный момент мочку уха партнера. - Могу поспорить, что вы - Рик Холман, верно?
- Верно, - согласился я, - а вы… На мгновение я было… но потом я зажмурился, мысленно снял всю вашу одежду и тогда понял, что вы Сюзанна Фабер.
- Ох, здорово!
Новый приступ смеха заставил заходить ходуном два холмика-близнеца.
- Полагаю, мне следует обуздать свое разыгравшееся воображение и спросить, что привело вас сюда? - спросил я вежливо.
- Сейчас мы перейдем к этому, ах вы, озорник!
Постоянный визгливый смех начал действовать мне на нервы.
- Я хочу, чтобы вы сперва познакомились с моим приятелем.
- С приятелем? - удивился я.
- Ну да, он находится прямо за вами! - вновь хихикнула она.
Я очень быстро повернулся, и действительно, как она и сказала, прямо за моей спиной находился он. Возможно, он только что материализовался из воздуха, но не исключено, что он скрывался на заднем сиденье ее машины. В любом случае он носил обувь на каучуковой подошве, потому что я совершенно не слышал его шагов. Внешне он представлял собой плотную массу сверхразвитых мускулов, которые загораживали ландшафт, едва этот тип оказывался перед вами. Его физиономию следовало использовать в качестве камнедробилки, и было похоже, что именно таким образом ее уже использовали прежде. Поверх всей этой горы мускулов был натянут свитер, а пара узких брюк держалась вообще неизвестно на чем, поскольку бедра у этого типа полностью отсутствовали. Глядя на него, трудно было определить, являлся ли он подарком природы для одинокой женщины или был гомосексуалистом.
- Это Рик Холман, - в очередной раз прыснула от смеха Сюзанна Фабер. - Рик, я хочу, чтобы вы познакомились с моим хорошим другом Лероем.
- Лероем? - буркнул я.