Опасная леди - Мартина Коул 10 стр.


– Мы работаем вместе с Мардж машинистками в фирме, занимающейся отчетностью, на Черинг-Кросс.

– Да, да, Деннис мне говорил. А я – полицейский.

Он сразу почувствовал перемену в девушке.

– Кто? – Мора не могла скрыть своего изумления.

– Я же сказал: полицейский. А что? – Он был смущен. Мора поняла это по его тону.

– Да нет, ничего! Просто я никогда не встречалась с полицейскими. – "Прости мне, Господи, эту ложь", – подумала она.

Терри успокоился:

– Не бойтесь, я не на дежурстве, так что не арестую вас. Во всяком случае, сегодня.

Мора попыталась улыбнуться. В это время Бобби Дарен вполголоса напевал "Любимую моей мечты", и Мора слегка отстранилась от Терри. Они закончили танец в полном молчании, и, когда вернулись к столику, Мора схватила свой бокал и залпом осушила его, затем сделала знак Маргарет, и вместе с ней пошла в туалет.

Там она сказала подруге:

– Да он оказывается всего лишь "старина Билл"!

– Нет, он не такой! – ошеломленно воскликнула Маргарет.

– Именно такой, Мардж. Просто я не знаю, что делать?

Маргарет поднесла палец к губам и задумалась. При этом ее маленькое личико в форме сердечка сморщилось.

– Он тебе нравится, Мо? – спросила она немного погодя, снизу вверх посмотрев на Мору.

– Да, Мардж, но вся эта грязь... Господи Иисусе! – Мора чуть не плакала.

– Да это пустяки: ничего не говори ему о братьях. И все.

– Думаешь, это возможно?

Маргарет усмехнулась:

– Задачка не из легких. – Ее зеленые глаза вдруг стали круглыми: она придумала план действий. – Слушай-ка! Деннис наверняка ничего не говорил ему о твоей семье, а я скажу, чтобы был поумнее и не трепался. И вообще, не так-то часто он видится с этим Терри. Веди себя как ни в чем не бывало. Сама подумай: твои братья играют на скачках там, у себя, а здесь их не так уж и знают. В любом случае, ты за них не в ответе. Верно?

– Да, Мардж... Это понятно. Но разве не подло отказываться от собственных братьев?

Маргарет закатила глаза.

– Послушай, дурья башка, ничего ты не отказываешься, просто не вспоминаешь о них. А это не одно и то же! Вот как на исповеди. Когда я признаюсь отцу Маккормаку, что согрешила, то не говорю, что больше не буду грешить, не так ли? Главное – не болтать. И все.

Маргарет не убедила Мору.

– Ну, тебе решать, Мо, – сказала она со вздохом. – Но он красавчик, и сразу видно, что от тебя без ума. Ладно, давай вернемся, а то они начнут поиски.

В тот же вечер, немного позже, Мора сидела с Терри в маленьком китайском ресторане и без конца вспоминала сказанное Маргарет. Она снова и снова спрашивала себя: можно ли ей встречаться с полицейским? Потом, вконец запутавшись, тряхнула головой, чтобы обрести ясность мысли. Все из-за этого виски. Нечего было напиваться.

– А семья у вас большая, Мора?

– Как у всех, Терри. Несколько братьев и все. А у вас?

– Я теперь единственный сын. Был у меня брат, но умер.

Море стало его жаль.

– Ой... извините! У меня тоже умер брат, так что я вас хорошо понимаю.

– Джой скончался от рака, ему было двенадцать лет, а мне тогда – шестнадцать. Это может показаться смешным, но мне до сих пор его не хватает.

Мора опустила глаза.

– Моего сбила машина. Я была совсем еще маленькой и плохо помню его. – Еще одна ложь, подумала Мора. Не было дня, чтобы она не вспоминала Антони, его лицо, которое тотчас же заслоняла ухмыляющаяся физиономия Ставроса, как тогда на кладбище.

Ни для кого из семьи Райанов смерть Антони не прошла бесследно. Буквально за одну ночь состарились отец с матерью. Майкл и остальные братья ожесточились. Что же до Моры, то ей не хватало Антони. Даже праздники, Рождество или Пасха, бывали омрачены воспоминаниями об его смерти.

Принесли закуски на маленьких блюдцах. Мора положила немного на тарелку себе и поухаживала за Терри.

Молодой человек нравился ей все больше и больше, и это пугало девушку. Завтра она покажет этой Маргарет! Слиняла с Деннисом и оставила ее вдвоем с Терри. Придется ему теперь провожать Мору. Хочет он того или нет.

– Вы не едите, Мора, – сказал Терри. Мора сразу повеселела. Она, конечно, ему понравилась, иначе он не пригласил бы ее поужинать.

– Извините, я задумалась.

– Мора? – Терри вопросительно посмотрел на девушку.

– Да?

– Могу я вас увидеть снова? Давно мне не было так приятно, как с вами.

Он улыбался, как и раньше, одним лишь краешком губ, и Мора почувствовала себя в его власти. Она вся напряглась в ожидании. Нет сомнений, она ему нравится!

– Конечно, можете. Когда захотите.

Мора отправила в рот шарик из креветки, а когда надкусила, брызнувший из него кисло-сладкий соус попал на Терри.

– Ой, простите!

Перегнувшись через столик, она попыталась вытереть ему лицо носовым платком и опрокинула ему на колени его стакан. Насмерть перепуганная, Мора вскочила на ноги, но тут налетела на официанта. Блюдо жареного риса, с яйцами, которое он нес, взлетело вверх и шлепнулось на пол, а Мора осталась стоять, прижав руку ко рту, чуть не плача.

Терри расхохотался так громко, что посетители оторвали глаза от девушки и уставились на него. Он даже закашлялся, на глазах выступили слезы.

Молодой человек поднялся, небрежно бросил на стол несколько ассигнаций и увел пунцово-красную и униженную Мору на ночную улицу.

– Надеюсь, вы не собьете колеса с моей машины, не разнесете приемник? – шутливо спросил он девушку.

Это было уже чересчур. Виски, жара, китайская еда, унижение и, наконец, прохладный ночной воздух сделали свое дело. Мору стошнило в придорожную канаву.

Терри тихонько потирал ей спину. Она жадно глотала воздух, прислонившись к машине. На лбу, при свете ночных фонарей, сверкали капельки пота. Тушь на ресницах размазалась. Одна ресничка выпала, и Терри осторожно убрал ее с века. Дав Море свой носовой платок, он вернулся в ресторан и вскоре появился со стаканом ледяной воды.

Она стояла на том же месте с подавленным видом. Уж теперь-то он и смотреть на нее не захочет. На брюках у Терри она заметила большое красное пятно и, почувствовав, как глаза наполняются слезами, яростно стряхнула их с ресниц.

– Теперь полегче? – мягко спросил Терри, подавая ей стакан с водой. – Выпейте, вам станет лучше, поверьте.

Она замотала головой.

– Пейте, пейте! – В голосе его звучали властные нотки. Мора удивилась, но воду выпила. В горле перестало саднить. Пока Терри ходил относить стакан, девушка глубоко дышала, стараясь унять волнение.

Вернувшись, молодой человек отпер машину, усадил Мору рядом с собой и, тронув с места, сказал:

– Вы слишком много выпили.

– Это все виски. Я никогда его не пила. Только тоник, и то полрюмки.

Она взглянула на Терри. От него исходила какая-то сила, но не физическая, а скорее духовная.

– Такое со всеми случается, – с улыбкой произнес Терри, – если, конечно, это может служить вам утешением. Помню, как я впервые упился шотландским виски. Меня вытошнило прямо на мамины шлепанцы! С тех пор я не прикасаюсь к этому чертову зелью, так что вы оказались в хорошей компании. – Он ткнул себя пальцем в грудь.

– Я тоже не могу пить.

Пошарив в кармане, он достал пачку жевательной резинки.

– Возьмите, хорошо освежает рот.

Она благодарно взглянула на него и взяла жвачку.

– Куда вас подбросить? Вы ведь живете в Ноттинг-Хилле?

– Знаете, где "Брэмли Армс"?

Он кивнул.

– Так вот, подбросьте меня туда. Там мне недалеко.

– Я довезу вас до самого дома.

– О нет!.. Спасибо, не нужно. Ну, это из-за отца. Вы же знаете.

Он усмехнулся:

– Понимаю. Дома полагают, что вы вернетесь вместе с Маргарет.

– Точно. Просто отец немного старомоден.

Так болтая, они доехали до ресторана "Брэмли Армс". После выпитой ледяной воды и жвачки Мора чувствовала себя великолепно, а присутствие Терри вызывало восторг. Он остановил машину.

– Когда я вас снова увижу?

– Я же сказала, когда захотите.

Это было сказано так простодушно, что Терри не мог сдержать улыбки.

– Давайте подумаем. – Он склонил голову, размышляя.

– Завтра воскресенье. Как насчет понедельника? Я вас подхвачу здесь примерно в половине восьмого. Устраивает?

Она кивнула, а он обнял ее, привлек к себе, поцеловал и, помахав пальцем у нее перед носом, сказал:

– И больше, чтобы никакого виски!

Она улыбнулась и вылезла из машины. Было два часа ночи.

– До скорого, Мора.

– Пока. – Она проводила взглядом машину. Он хочет с ней снова увидеться! У Моры словно выросли крылья, и она готова была взлететь прямо в звездное небо. Будто по воздуху, девушка преодолела небольшое расстояние до дома. Он хочет с ней встретиться! Она просто не верила своему счастью!

Мысль о Майкле не давала покоя, но Мора ее гнала.

Маргарет права. Если Майкл ничего не узнает, все будет в порядке. В конце концов, и сам Майкл, и остальные мальчики не так уж и плохи, просто сорванцы.

Вставляя ключ в замочную скважину, Мора услышала шум в доме. Она вошла в кухню в ту самую минуту, когда Бенни заехал Гарри по физиономии. Девушка стала между ними:

– Что, черт побери, происходит?

– Проваливай с дороги, Мо. Я прикончу этого ублюдка.

– Успокойся, Бенни. Что он такое сделал?

– Успокойся? Ах ты, корова сонная! Он потоптал курочку, которую я трахаю, вот что он сделал! Паршивый грязный сутенер!

Гарри отстранил Мору и встал перед братом.

– Вовсе она не твоя курочка. Она тебя терпеть не может, сама сказала!

Бенни бросился на Гарри, но тут в кухню вбежали отец с матерью, а с ними Лесли и Ли, которые разняли братьев.

– Какого дьявола тут весь этот шум? – Бенджамин едва ворочал языком, еще не протрезвел.

– Этот блядун помял мою курочку!

– В последний раз говорю тебе, Бенни: она не твоя курочка!

Лесли так толкнул Гарри, что тот, пролетев через всю кухню, приземлился возле камина. А когда стал медленно подниматься, Лесли его спросил:

– Что за курочка?

– Мэнди Уаткинс.

Лесли и Ли, переглянувшись, расхохотались:

– Что? Надеюсь, не та Мэнди Уаткинс, что с Блетчедон-стрит?

Бенни и Гарри, озадаченные, кивнули. Что-то тут не так.

– Здорово, да, Лес?

– Она, видно, карьеру решила сделать на Райанах.

Ли и Лесли заикались от смеха...

– Что ты хочешь этим сказать? – мрачно спросил Бени.

– Я и Ли поимели ее, и Джоффри тоже. Мы с Ли трахали ее по очереди. Она – сука.

– Врешь ты, ты... – Гарри кинулся на Лесли, но тот схватил его за руки, со знанием дела вывернул их и завел за спину, крепко держа.

– Скажи, Ли, поимели мы ее?

Ли кивнул, все еще улыбаясь, затем взял со стола сигареты и закурил.

– Богом клянусь, мы ее поимели. Да в нее втыкали все, кому не лень, как стрелы в мишень.

– Ладно, хватит! – глухим, словно эхо, голосом крикнула Сара. – Я не потерплю подобных разговоров. Если не уважаете меня, свою мать, так хоть сестры постыдитесь!

Парни стали красными от смущения.

Первым заговорил Лесли:

– Прости меня, мам. Мы слишком далеко зашли.

– Кто хочет чаю? – Попыталась разрядить обстановку Мора. Все согласно кивнули, только Сара с Бенджамином вернулись в спальню. Мора поставила чайник.

– Ну как, сеструха, хорошо повеселилась?

– Надеюсь, Гарри, все в порядке.

Заваривая чай, Мора размышляла над тем, как ее братья отзывались о Мэнди Уаткинс. Мэнди она знала с детства. Сколько бы ни писали газеты о молодых людях шестидесятых – горячих поклонниках свинга, ровесницы Моры походили на них только в покрое платьев. Узнай ее братья, что она была с парнем, разразился бы грандиозный скандал. Когда сели пить чай, Бенни и Гарри уже забыли о своей ссоре. Перецеловав всех братьев, Мора пошла пить свой чай к себе. Уснула она с мыслью о том, что было бы, пронюхай братья о том, что она провела вечер с парнем. Впрочем, это ее не особенно заботило. Мора с нетерпением ждала понедельника!

Глава 8

Подруги сидели у Моры в спальне и делали себе маникюр. Они действовали по строго разработанному плану: в те вечера, когда Мора встречалась с Терри, Маргарет приходила к ней, и обе делали вид, будто собираются куда-то вместе идти. На самом деле Мора встречалась с Терри, а Маргарет – с Деннисом. Вот уже пять месяцев Мора влюблена в Терри, но умудрилась сохранить это в тайне. Иногда, правда, ей становилось страшно. Она знала, что играет с огнем, но ничего не могла с собой поделать – Терри вскружил ей голову.

– Как у тебя дела с Денном, Мардж?

– Прекрасно! Скоро поженимся.

Глаза у Моры стали круглыми.

– Ты шутишь?

– Вовсе нет! У нас все в порядке. Ден устроился на хорошую работу, я тоже зарабатываю. Мы хотим открыть счет и купить маленький домик.

На Мору эта новость произвела впечатление.

– Дай тебе Бог удачи, Мардж! Деннис – отличный парень и так о тебе заботится!

– Да, он – в полном порядке! – Маргарет выглядела смущенной.

– А как у вас с Терри? Трахались?

– Нет, нет, пока ничего не было, – с волнением ответила Мора, чувствуя, как дрожит голос. – Не думай, я не осуждаю тебя, но до замужества хочу себя сохранить. – Мора знала, что лицемерит, что больше всего на свете ей хочется познать "это".

– Меня не проведешь, Мо! – Рассмеялась Маргарет. – Ты просто боишься братьев. Сейчас уже тысяча девятьсот шестьдесят шестой год, Господи Боже мой, а она, видите ли, хочет сохранить себя до замужества! Скажите на милость, какая святоша выискалась!

Мора пропустила эту шпильку мимо ушей и принялась подкрашиваться.

– У меня вся жизнь впереди, успею еще!

– Ах вот оно что! Вся жизнь у тебя впереди? Как бы не так! В сорок хочешь этим заняться? – Девушки прыснули со смеху: сорокалетние им представлялись глубокими стариками.

– Я подумаю, Мардж, над тем, что ты сказала. А сейчас давай переменим тему.

– Сняла бы ты лучше штаны и раз и навсегда покончила с этим.

– Мардж! – В голосе Моры звучало раздражение. Веселости как не бывало.

– Ладно, ладно! Храни свою честь! Прошу прошения!

– Я, черт тебя побери, останусь при своем, и все тут! Ты чокнулась на этих делах.

Тут Маргарет взглянула на свои часики и соскочила с кровати.

– Торопись, Мо! Давай шевелись! Уже четверть восьмого!

Девушки набросили на себя пальто: наступил октябрь и ночи стали холодными. Подружки сбежали с лестницы и в холле увидели Майкла и Джоффри. Джоффри присвистнул, глядя на них.

– Выглядите вы обе шикарно. Кто же эти счастливые парни?

Мора чуть в обморок не упала от страха.

Мики оглядел Маргарет и ласково взял ее за подбородок.

– Ты, Мардж, хоть и кроха, но все у тебя на месте, и сверху, и снизу.

В это время раздался голос Сары:

– Оставь бедняжку в покое, Майкл! Не знаю, что порой на тебя находит. Неужели не видишь, что смутил девушку?

Майкл подхватил Маргарет и высоко поднял.

– Она же знает, что я шучу, правда, Мардж?

Маргарет застенчиво улыбнулась и кивнула. Майкл бережно поставил ее на пол и повернулся к Море:

– А ты, принцесса, просто великолепна! – Вдруг он нахмурился. – Вот только краситься ни к чему.

Мора закатила глаза.

– Но, Мики, все девушки красятся! Это модно. – В голосе ее звучало волнение, как всегда, когда она разговаривала с Майклом.

– А по-моему, макияж Море очень к лицу, – сказал, входя в дом, Гарри. – Не девочка, а конфетка!

– Спасибо, Гал, – улыбнулась ему Мора.

Гарри, единственный из братьев, не вмешивался в ее жизнь. Он тоже работал на Майкла, но не заискивал перед ним, как другие. И хотя Майкл делал вид будто недоволен, прямота Гарри ему нравилась, и Мора это знала.

Под мышкой у Гарри были книги, которые Джоффри тотчас же выхватил. Кроме Гарри и Джоффри, в семье никто не читал, и остальные братья их постоянно дразнили, впрочем вполне доброжелательно.

– Интересно, что ты читаешь на этой неделе? – спросил Майкл со всей любезностью, на какую был способен.

Гарри в ответ скорчил рожу.

– Я давно это прочел, Гал, – сказал Джоффри. – Очень даже неплохо. Сначала трудновато, но чем дальше, тем понятнее.

– Я тоже еще раньше читал Вольтера. Очень его люблю.

– А я люблю револьвер, – в тон Гарри заявил Майкл.

Все засмеялись, а Джоффри проговорил:

– Он пишет в "Кандиде": "Если мы не найдем ничего приятного, то, по крайней мере, отыщем что-то новое". В общем, в таком духе. Как мудро сказано! Недаром, Гал, люди, подобные нам, увлекаются чтением, верно?

– Ох, не болтай чепухи, ради Бога! – презрительно бросил Майкл. – За всю жизнь я прочел несколько книжонок и понял одну простую вещь: образованность и начитанность не одно и то же.

– Пошли, Мардж, а то как бы День Святого Робина не превратился в день споров!

– Ах ты, дерзкая телка! Кстати, куда вы собрались? Мы можем вас подбросить!

– Пока что мы собираемся поймать поезд на Холборн.

– Мы подвезем вас. Поехали, Джоффри.

Мора и Маргарет обменялись отчаянными взглядами.

– Не стоит, Мики. Мы не хотели бы тебя затруднять.

– А вы и не затрудняете. Ну, всем привет. – Майкл поцеловал мать, а проходя мимо Гарри, легонько толкнул его в плечо:

– До скорого, картинка из книжки!

– Пока, Мики! – сказал Гарри, забирая у Джоффри свои книги.

Маргарет и Мора скромно расположились на заднем сиденье "мерседеса". Мора была в отчаянии. Они назначили свидание с Терри в Холборне, и девушка молила Бога, чтобы братья его не заметили.

При одной мысли о том, что Терри может к ним подойти и ей придется его представить, девушку охватил ужас.

Спортивный "Мерседес-280" рванул с Ланкастер-роуд и выехал на Брэмли-стрит. Едва они повернули за угол, как впереди появился полицейский автомобиль. Майкл резко затормозил.

Братья поняли, что полицейские их поджидали. Полисмен сделал Майклу знак подъехать. Лицо Майкла потемнело от гнева.

Одетый в штатское полицейский не спеша вылез из своей "панды", пересек улицу и направился к ним. Он поглядел на кружок лицензии, прикрепленный к ветровому стеклу, и жестом приказал Майклу опустить стекло рядом с собой:

– Вашу страховку, пожалуйста!

Квитанция была уже у Майкла в руке.

Полицейский взял ее и принялся изучать.

– Хорошо, просто прекрасно. Никогда не думал, что встречу кого-то из Райанов за рулем новенького "мерса" да еще с квитанцией об уплате всех налогов.

– Что ж, офицер, учимся жить, не правда ли? А теперь отвали!

– Не очень-то это вежливо, Мики. Следовало бы тебе хоть чуть-чуть уважать парней в голубой форме. Кажется, – продолжал он, – сводничество в Вест-Энде дает неплохой доходец, а? Кто это там, на заднем сиденье? Новые девочки?

Майкл выскочил из машины и вмиг сбил полицейского с ног.

Джоффри схватил брата за пальто, пытаясь втащить обратно в машину. Он понял замысел полицейских: вывести Майкла из себя, а потом наколоть.

– Паршивый сутенеришка, – заорал Майкл, – в машине сидит моя сестра!

Назад Дальше