ПСС, том 5. Труп на Рождество - Картер Браун 2 стр.


- Вечером в понедельник, около восьми, - ответил он. - Они прошли прямо в номер, а девушку, как я вам сказал, я видел только один раз. Они заплатили за двое суток. Вчера парня не было почти весь день, но девчонка с ним не уходила. Я лег спать около десяти, а его еще не было.

- Когда приехал Марвин?

- Вечером в понедельник - где-то через час после Смитов. Он заплатил за ночь, а вчера утром - еще за одну ночь.

- Где сейчас его машина?

- У него ее не было, - презрительно фыркнул Джонс, - он приехал на такси.

- В мотель? - спросил я. - Вам не показалось это странным?

- Я держу мотель уже десять лет, - просто ответил он, - и для меня в этом мире нет ничего странного. Даже если клиент приехал бы на верблюде, я бы и тогда не удивился!

- Смиты сказали вам, что уезжают утром?

- Нет. - Он покачал головой. - Они просто уехали.

- Вы говорили с Марвином, пока он был здесь?

- Нет, только дал ему квитанцию об оплате.

- Спасибо, - устало сказал я, - вы нам очень помогли.

- Теперь, надеюсь, вы уберетесь? - с надеждой спросил он.

- Обещаю, - заверил я его, - сразу же, как появится возможность.

Мы заглянули в номер, который занимали Смиты: он был точно таким же, как у Марвина, только сейчас он был лишен признаков чьего-либо пребывания - не осталось даже выдавленного тюбика от зубной пасты. Абсолютно ничего.

Я посадил Полника на пассажирское место в своем "остине", и мы поехали в город, сделав небольшую остановку у закусочной. Всю дорогу меня занимал вопрос, как отнесется Лейверс к моей просьбе предоставить мне отпуск.

Около трех я опять входил в офис шерифа; на сей раз он был один и в угрюмом ожидании жевал сигару. Он напоминал каннибала, отведавшего на обед старого тощего миссионера.

- Их там не было? - с надеждой спросил он, увидев меня.

- Их не было, когда я туда приехал, - согласился я. - Но они были там два дня, а сегодня утром с восходом солнца исчезли.

- Так я и думал, - проворчал я. - Никаких улик, конечно?

- Все, что заметил владелец мотеля, это то, что у них был седан, - ответил я, - похоже, взятый напрокат. С его наблюдательностью ему бы только в полиции служить.

- Вчерашние газеты уже напечатали об убийстве, - мрачно произнес Лейверс. - Они еще не связали его с делом миссис Саммерс и ее дочери, но, будьте уверены, свяжут!

- Что сообщили из лаборатории о молотке? - спросил я и уселся на один из свободных стульев для посетителей.

- Никаких отпечатков. - Он еще немного пожевал сигару. - Я запросил в Нью-Йорке информацию о Марвине.

- А что с миссис Саммерс? - поинтересовался я.

- Она остановилась в гостинице "Звездный свет" вместе с мисс Брент и своим деверем. Вы помните, известие о смерти Марвина сразило ее, но у меня паршивое предчувствие, что она быстро оправится и еще помотает нам нервы.

- Вы должны восхищаться ее материнскими чувствами, - сказал я. - Не всякая с таким энтузиазмом будет сообщать во всеуслышание, что ее дочь была изнасилована!

- Да, очень милая женщина эта миссис Саммерс, - проворчал Лейверс. - Она напоминает мне мою тещу. Как только та первый раз за пятьдесят лет перестала ворчать, к ней пришлось вызывать гробовщика. Она даже умерла с открытым ртом. Но это вряд ли нам поможет, Уилер, не так ли?

- Да, сэр, - согласился я.

- У вас не появилось одной из ваших обычно блестящих идей?

- Появилась, сэр! - с энтузиазмом воскликнул я. - Вы не будете возражать, если я с сегодняшнего дня возьму отпуск?

- Ну что вы! - сердито проворчал он. - И не затрудняйте себя возвращаться, в этом не будет необходимости.

Портье гостиницы "Звездный свет" встретил меня как всегда с надменным видом.

- Боюсь, наши цены несколько высоки для вас, лейтенант, - презрительно фыркнул он. - Но у нас как раз появилась вакансия посыльного. Вы не претендуете?

- Вы опять смеетесь надо мной, - укоризненно проговорил я. - Я пришел по другому поводу. То ли у вас канализация засорилась, то ли виной сама гостиница, но люди на улицах жалуются на страшную вонь.

- Вы хотите видеть кого-нибудь из наших постояльцев? - спросил Чарли с легкой гримасой неудовольствия. - Из-за ваших хождений все ковры уже вытоптаны. Кто именно вам нужен?

- А разве у вас несколько постояльцев? - недоверчиво спросил я.

- Сто двадцать три!

- Не гостиница, а золотая жила! - восхитился я. - Мне нужно видеть мисс Брент.

- Она в восемьсот третьем, - проворчал Чарли. - Если подождете минутку, я позвоню ей и узнаю, желает ли она вас видеть.

- Комнату в этом клоповнике она, возможно, имеет, - произнес я мягко, - а вот выбора, видеться или не видеться со мной, у нее нет.

- Ну идите! - Чарли пожал плечами с привычным презрением. - К вашим услугам служебный лифт.

- Я как раз и хотел им воспользоваться, - заметил я. - А вам советую не брать просроченные кредитные карточки, Чарли.

Когда я поднялся, то обнаружил, что это был не просто номер, а шикарный номер, а значит, по счету платит миссис Джофри Саммерс. Я постучал в дверь и, ожидая, пока мне откроют, мечтал, чтобы миссис Саммерс рассердилась на Чарли и купила бы эту гостиницу - только ради того, чтобы вышвырнуть его. Затем она сдала бы номер мне за доллар в год. Я бы взял Лейверса привратником и одел его, как бойскаута, в шорты цвета хаки, а Полника - портье. В номере люкс я завел бы постоянный гарем с Аннабел Джексон в качестве любимой жены, которая никогда не заставляет себя ждать…

- У вас, кажется, потеря памяти, лейтенант, - раздался приятный голос. - Будьте умницей, поднимитесь на этаж выше.

Я спустился с небес на землю и увидел мисс Брент, женщину-адвоката. Сейчас она выглядела совсем иначе, чем в офисе Лейверса, совершенно иначе. Черные волосы с аккуратным пробором посередине мягко обрамляли личико феи. Карие, с крапинками, глаза смотрели тепло, по-домашнему, губы казались мягче, а нижняя слегка припухла.

Она сменила официальный костюм на черную шелковую блузку, тонкая ткань которой не скрывала выступающих холмиков грудей, и трикотажные, плотно облегающие брючки.

- Тот, кто станет тратить время на лечение амнезии, вместо того чтобы болтать с вами, просто сумасшедший, - сказал я.

- Ну что ж, это очень мило, - сказала она тем особым голосом с хрипотцой, который вызывал специфические ощущения в моем позвоночнике. - Но неужели вы пришли сюда, только чтобы сказать мне это, лейтенант?

- Нет, конечно. Я думал, мы могли бы немного потрепаться.

- Дружеский треп? - Ее губы скривились в насмешливой улыбке. - Это что-то новенькое для служителя Фемиды, не правда ли? Ведь вы сейчас на работе, лейтенант?

- Я был настроен официально, - честно признался я, - но… вы смутили меня.

- Ладно, заходите, - пригласила она.

Я последовал за ней; сзади ее трикотажные брючки смотрелись еще более эффектно. Она села в одно из кресел, а я устроился напротив.

- Так что у вас, лейтенант? - небрежно спросила она.

Я рассказал ей о том, что узнал: под именем четы Смитов, очевидно, скрывалась Анжела Саммерс и ее дружок, Рикки Уиллис; они уехали рано утром, и найти их шансов мало - возможно, они сейчас в Мексике.

- Вам следовало бы разослать их словесный портрет и тому подобное, лейтенант, - сказала она. - Разве это не облегчит поиски?

- Я бы не стал тратить на это деньги, - ответил я. - Если они убили Марвина, куда они еще могли бы направиться, кроме Мексики?

- Вы думаете, это они убили его?

- Сейчас у меня нет других версий.

Она расслабилась в кресле, немного откинув голову назад, но ее глаза утратили мягкость и настороженно следили за мной.

- Однако вы не из-за этого пришли ко мне, не так ли? - спросила она.

- Конечно, - согласился я. - Считайте это профессиональным любопытством, но я надеялся, что вы могли бы посвятить меня в подоплеку дела.

- Вы хотите, чтобы я рассказала о Лин?

- Если это миссис Саммерс, то да.

- Лин - это ее имя, - сказала мисс Брент. - Но не забывайте: она моя клиентка.

- Ее интерес к делам дочери не вяжется с моим представлением о материнских чувствах. Или у меня устаревшие взгляды? - сказал я. - В чем тут дело?

Мисс Брент зажгла сигарету и секунд пять смотрела на меня, прежде чем ответить.

- Полагаю, это не повредит, - наконец произнесла она как бы про себя. - Лин - вдова, как вы, вероятно, знаете. Ее муж умер три года назад. Она была преданной женой, и с его кончиной что-то навсегда ушло из ее жизни.

- Мой носовой платок совсем новый, - озабоченно сказал я. - Вы не возражаете, если мои слезы польются прямо на ковер?

- Если только мне не придется вплавь выбираться отсюда, - усмехнулась она. - Догадываюсь, что это звучит банально, и сожалею об этом, но это правда. Единственное, что у нее осталось, - это Анжела. Она следила за ребенком как ястреб, а за Анжелой всегда нужно было следить - это была дикарка! К шестнадцати годам ее вышвырнули из четырех лучших школ страны. Школа в Швейцарии была последней надеждой. Затем ее выгнали и оттуда.

- Итак, она вернулась домой, встретила Рикки Уиллиса и отправилась с ним неведомо куда, - сказал я.

- У Лин были планы относительно дочери, - спокойно продолжала мисс Брент. - Колледж, первый выход в свет. Такие же планы, как у других матерей. Только у Лин был другой масштаб. Высшее общество - сложный организм, лейтенант, но, имея состояние и престиж, Лин могла ввести Анжелу в любой дом. Она планировала ее выход в свет. Она представляла себе это так: год или два - это не имело значения - Анжела проведет в колледже. Потом она станет появляться в лучших домах как блистательная дочь миссис Джофри Саммерс, и начнется стремительное завоевание ею нью-йоркского высшего света. Кульминацией должен был стать ее брак с подходящим холостяком - английским аристократом или перспективным дипломатом.

- А все закончилось певцом из ночного клуба Гринвич-Виллидж, - подытожил я. - Могу понять миссис Джофри Саммерс, оказавшуюся у разбитого корыта, но все же официально установленный факт изнасилования - крайность, не правда ли?

Мисс Брент внезапно снова улыбнулась:

- Вы не понимаете морали богатых, лейтенант!

- Зовите меня Эл, - попросил я. - Знаете ли, дружба дороже любого клиента.

- Хорошо, Эл, - сказала она. - Меня зовут Илона, но мой клиент мне дороже всего.

- Итак, вы рассказывали мне о морали богатых, Илона, - напомнил я. - Для парня, не державшего в руках более тысячи баксов, это завораживающе интересно.

- Анжела владеет некоторой суммой, - продолжала Илона. - Что-то около трех миллионов долларов. Но она не получит их до двадцати одного года. В данный момент она, как несовершеннолетняя, находится под опекой матери. Юридически и практически она имеет двести долларов в месяц, которые дает ей Лин, - и ничего больше. Лин в отчаянии, Эл. Это ее последний шанс. И если она им не воспользуется, то потеряет дочь. Поэтому она считает, что единственный способ заставить Анжелу прислушаться к голосу разума, - это как следует напугать ее. Чтобы она никогда больше не посмела даже спорить с матерью.

- А публикации в прессе? Скандал, сенсация? - поинтересовался я.

Илона пожала плечами, и мне на душу пролился бальзам, когда я увидел, как упруго поднялись ее груди под шелковой блузкой.

- Все просчитано! Собственная репутация Лин непоколебима. Она считает, что в худшем случае скандал не продлится дольше недели. Через полгода вся эта история даже придаст Анжеле романтический ореол. В высшем обществе только от двух грехов не отмоешься: от неравного брака и, что еще хуже, от потери денег!

Я зажег сигарету, обдумывая услышанное. Тут был свой извращенный смысл, как, скажем, в дебатах в ООН.

- Хорошо, - сказал я. - Получив сведения о сбежавшей дочери и ее дружка, она кидается в погоню, прихватив адвоката. Но зачем тащить еще и деверя?

- Хиллари? Со смертью брата он стал главным мужчиной в семье. Он дает Лин финансовые советы, управляет недвижимостью и все такое. Лин полагает, что в кризисной ситуации он должен быть рядом.

- Но ведь она не прислушивается к его советам, если судить по ее поведению утром.

- Она не прислушивается и к моим словам, - согласилась Илона. - Когда Лин хочет, она может быть очень решительной женщиной. Представьте себе ее состояние: иметь больше денег, чем требуется, чтобы купить все, - и столкнуться с ситуацией, когда от денег никакого проку!

- Я знаю только одно место, где от денег нет проку, - это Лас-Вегас, - заметил я. - Много у вас денег или мало - проигрывать одинаково обидно.

- Итак, - сказала она, улыбаясь, - вы получили достаточное представление о подоплеке?

- Почти, - сказал я. - Осталось выяснить кое-что о частном детективе Марвине. Чья была идея нанять его - ваша или миссис Саммерс?

- Это была идея Хиллари, - сказала Илона. - Он знал Марвина, говорил, что это способный и осторожный сыщик. Я никогда его не видела и почти уверена, Лин - тоже.

- Большое спасибо, - сказал я, поднимаясь. - Вы мне очень помогли.

- Я получила удовольствие от беседы с вами. - Она встала и проводила меня до двери. - Я думала, что Пайн-Сити - унылый городишко, но теперь мне кажется, это не так.

- Я вам обещаю, что вы получите новые доказательства э, того, - заверил я ее. - Кстати, как себя чувствует миссис Саммерс? Она довольно тяжело отреагировала на весть об убийстве.

- Она все еще расстроена, по крайней мере была расстроена, когда я ее видела пару часов назад, - ответила Илона. - Я убедила ее принять успокоительное и думаю, она сейчас спит. Надеюсь, вы не станете ее беспокоить?

- Даже не помышляю об этом, - поспешил заверить я. - Если сегодняшнее утро было демонстрацией ее обычной манеры действовать, то беспокоиться придется мне.

Илона слегка улыбнулась:

- Вы должны извинить ее, Эл, она эмоционально неуравновешенная натура.

- Если она, как сегодня, будет бухаться в обмороки, сразу хочу предупредить, что я не психиатр и не знаю, как действовать в таких ситуациях.

Глава 3

Я вернулся домой около шести часов вечера и поставил на проигрыватель пластинку Пегги Ли. Если что-то и может успокоить меня - это голос Пегги. Наше с ней знакомство было шапочным. Строго говоря, это было односторонним знакомством. Я полагаю, при встрече она и не вспомнит меня.

Покинув "Звездный свет", я просидел пару часов в офисе, но не пришел ни к какому решению. Шериф разослал описания Анжелы Саммерс и Рикки Уиллиса по всей стране, но это пока не дало результата. Лейверс постоянно нудил, требуя свежих идей. Я отбрехивался. Наконец атмосфера стала жарче, чем на мысе Канаверал. Поняв, что мне самое время убраться, я так и сделал.

Приготовив себе сладкий коктейль, чтобы не нарушать впечатления от сладкого голоса Пегги, я устроился в кресле и попытался расслабиться. Если все это означает быть полицейским, то мой старик был прав и мне следовало бы заняться каким-нибудь респектабельным рэкетом, вроде организации игорного бизнеса в детских садах.

Я заканчивал второй стакан, когда раздался звонок, похожий на верещание пожилой дамы, по ошибке попавшей в объятия близорукого охотника за талантами из Голливуда. Я направился к входной двери, надеясь, что меня ждет вознаграждение за аскетическую неделю и за дверью стоит запыхавшаяся блондинка, у которой только что ураганом сорвало всю одежду и которая теперь ищет пристанища на ближайшие пару месяцев. Я открыл дверь, и моя мечта тут же растаяла.

В коридоре стоял мужчина лет тридцати с расстроенным лицом.

- Что бы ты ни продавал, приятель, - сказал я ему, - я ничего не куплю, даже если у меня этого нет.

- Вы - лейтенант Уилер? - вежливо спросил он.

- Да, - ответил я, - но все равно ничего не покупаю.

- Вы заняты расследованием убийства частного детектива в мотеле?

- Может быть, - осторожно ответил я. - А вы кто?

- Моя фамилия Уиллис, - сказал он. - Я брат Рикки.

- Вы знаете, где он? Где они оба? - чуть не закричал я.

- За тем я к вам и пришел, - ответил он.

Мир снова стал прекрасным. Я схватил посетителя за руку, чтобы он не растворился легким облачком, и мягко потянул за собой в квартиру. Я отпустил его только тогда, когда мы вошли в гостиную, и предложил ему выпить.

- Спасибо, лейтенант, - благодарно сказал он, - я бы, конечно, не отказался.

Я налил ему и себе, затем внимательно оглядел его. Достаточно миловиден, не из богатых, с густыми блестящими черными волосами и тонкими усиками. Его глаза с тяжелым веками ни минуты не находились в покое, как у продавца бытовых электроприборов, ищущего выход, пока покупатель не успел прочесть пункты инструкции, набранные мелким шрифтом. Его одежда была дорогой, но экстравагантной, и у вас начинало сводить зубы, если вы смотрели на него более пяти секунд.

- Мы услышали об этом по радио, - сказал он и залпом выпил половину содержимого стакана, - поэтому мы сразу прилетели в Пайн-Сити.

- Откуда - из Тихуаны?

- Из Мексики? - Он решительно покачал головой. - Нет, из Невады, лейтенант.

- Где сейчас ваш брат и девушка?

- В гостинице, в центре города, - нервно произнес он. - Конечно, не под своими именами. Я подумал, что лучше сначала навестить вас и выяснить, что случилось.

- Этот Марвин был найден мертвым прошлой ночью в мотеле, через две двери от них, - проворчал я. - Вот что случилось. Разве об этой мелочи не упомянули по радио?

Он осушил стакан, прежде чем ответить:

- Ну, конечно, упомянули, лейтенант. Но Рикки с Анжелой не имеют к этому никакого отношения, и это - правда.

- Тогда им не о чем беспокоиться, - ответил я. - Будет лучше, если вы проведете меня к ним.

- Хорошо, - кивнул он. - Я просто не хотел, чтобы в это вмешались газетчики, - вот почему я не отправил их прямо в офис шерифа.

- Вы их ангел-хранитель?

Его рот скривился в подобии усмешки.

- Я старший брат Рикки, лейтенант, и, полагаю, он вправе ждать от меня помощи, оказавшись в беде.

- Хорошо, - сказал я, - пошли посмотрим, какая у него беда.

Гостиница была в четырех кварталах и вместе с тем в миллионе световых лет от "Звездного света". Ее владельцу тоже нельзя было отказать в чувстве юмора, поскольку он назвал ее "Великая". Обветшалое строение, стены с облупившейся краской - последнее пристанище неудачливых коммивояжеров и безработных стареющих актрис. Место, где вам сдадут комнату даже на час.

Рэй Уиллис пожал плечами, как бы извиняясь, когда мы, выйдя из машины, направились в вестибюль.

- У них мало денег, лейтенант, - сказал он мягко. - Это все, что они могут себе позволить.

Назад Дальше