ПСС, том 5. Труп на Рождество - Картер Браун 26 стр.


Она подскочила от неожиданности.

- Вы хотите сказать, что это вовсе не идиотская шутка, придуманная Грегом?

В этот момент меня буквально оглушил грохот джаза.

- Сходите и выключите музыку, - посоветовал я ей. - Вечеринка закончилась, однако никому из гостей уезжать не разрешается.

- Хорошо, - прошептала она. - Я им скажу, лейтенант.

Она вышла из комнаты, прикрыв за собой дверь, и секунд через пять в особняке воцарилась тишина.

- Пожалуй, мне лучше пойти поговорить с другими гостями, - решил я. - Можете составить мне компанию, Толлен.

- Погодите, лейтенант. - Его усы как-то странно затопорщились. - Неужели вы не хотите узнать про Санта-Клауса?

У меня на мгновение что-то сжалось внутри, но все же я сумел изобразить улыбку на лице.

- "Благодарю тебя, Вирджиния. Полагаю, я всегда где-то в глубине души верил в существование Санта-Клауса…"

- Нет, вы не понимаете! - пробормотал кролик. - Я говорю про Санта-Клауса, который был здесь, в доме Айрис. Про того, который вышел из этой комнаты, когда я… мы… вошли.

- Почему бы вам не рассказать мне про это медленно и подробно с самого начала?

Усики смущенно обвисли.

- Собственно, это все. Тони как раз собиралась открыть дверь комнаты, как вдруг та сама отворилась изнутри и в коридор вышел Санта-Клаус. Он прошел мимо нас, не произнеся ни единого слова. Мы же были так изумлены, что лишились дара речи.

- Вы не знаете, кто так вырядился?

- Нет.

- Как он выглядел? - ухмыльнулся я. - Не вздумайте морочить мне голову россказнями о его длинной белой бороде и красной одежде, понятно?

- Я бы сказал, что он среднего роста, - энергично заговорил кролик. - Или чуть повыше.

- Благодарю вас, мистер Толлен, - буркнул я. - Теперь пойдемте потолкуем с другими гостями, пока я не растерял остатки разума.

Блондинка-корсар стояла в дверях гостиной со смущенным лицом, как будто внезапно застыдилась своего маскарадного костюма с коротенькой юбочкой, едва прикрывавшей бедра. Длинные загорелые ноги были просто великолепны, и, если бы у меня голова не была занята проклятым трупом, мне бы доставило немалое удовольствие пофантазировать о стройных ножках свирепой "пиратки", на которые ради Рождества были натянуты нейлоновые чулки-паутинки.

Позади нее по всей гостиной беспорядочно располагалась весьма разношерстная и угрюмая публика. Я сразу заметил толстого мушкетера, с головы которого слетела шикарная шляпа, обнажив розовую лысину, растерянного сатану и необычайно тучную крашеную блондинку, облаченную в детскую пижаму с кружевцами и ворохом воланчиков, сжимавшую в пухлых руках огромный леденец на палочке.

- Так где же Санта-Клаус? - спросил я женщину-корсара.

Айрис Мейлон вздрогнула:

- Пожалуйста, лейтенант, это не смешно!

- Я имею в виду гостя в костюме Санта-Клауса, - пояснил я.

Она с недоумением посмотрела на меня:

- Никакого Санта-Клауса здесь нет.

- Ошибаешься, дорогая! - пронзительно заверещала крашеная блондинка. - Я видела его на кухне с час назад, когда выходила туда за кубиками льда. - Она негромко хихикнула. - Удивительно невоспитанный старый Санта-Клаус! Я наклонилась, чтобы достать лед из морозильника, а он произнес так противненько: "Хо-хо! Вот это подарочек для Санта-Клауса, верно?" - и ущипнул меня.

- Вероятно, он был не столько невоспитанным, сколько худосочным, - кислым тоном заметил сатана.

- Кто-нибудь еще видел этого Санта-Клауса? - настойчиво повторил я.

Последовало долгое молчание. "Значит, никто его больше не видел", - мысленно решил я и сосчитал присутствующих. В комнате, помимо Толлена и хозяйки, находилось девять гостей. Было похоже, что рождественская ночь окажется бесконечно длинной.

Неожиданно зазвенел дверной звонок. Блондинка-корсар вопросительно взглянула на меня.

- Это моя забота, - сказал я. - Все оставайтесь на местах до моего возвращения. - Я повернулся к Толлену. - В том числе и вы.

- Понятно, лейтенант. - Он с трудом проглотил слюну. - Можно мне позвонить Тони? Я имею в виду, она будет волноваться и…

- Нет! Никто не должен пользоваться телефоном. Она уже знает, что ее муж убит. Какие новости ей еще нужны?

- Как скажете, - проблеял он. - Я просто подумал…

- Пожалуйста, не надо за меня думать, в деле и без того полно проблем…

Я вышел в холл и отворил дверь. Мимо меня продефилировала знакомая мне четверка служителей Фемиды. Возглавляли шествие Эд Сэнджер и его помощник из криминалистической лаборатории, далее следовал доктор Мэрфи, последним я не без удовольствия заметил сержанта Полника с его простодушной физиономией. Я провел коллег в комнату для гостей и наблюдал, как Сэнджер с помощником приступили к ритуалу со вспышками магния и поисками отпечатков пальцев.

- Как вы на это смотрите, Эл? - Насмешливая физиономия доктора Мэрфи обернулась ко мне, и он продекламировал:

Под кроватью лежит благородный разбойник,
был живой - теперь покойник.

Я притворился, будто дрожу от страха.

- Достаточно скверно иметь шерифом живого вампира, но патологоанатом, сочиняющий скверные стишки, куда как хуже!

- Вы должны извинить меня, лейтенант, - осторожно вмешался Полник своим громоподобным басом, - но, возможно, доктор сможет помочь, раз он знает потерпевшего?

- Почему вы так думаете? - бесстрашно спросил я, хотя прекрасно знал, что спокойнее не задавать сержанту подобных вопросов.

- Ну, - скромно улыбаясь, промолвил Полник, - раз доктор знает, что тот занимался вооруженными грабежами, значит, он где-то с этим парнем встречался, не так ли?

- Так! - ответил я, сообразив, что Полник именно так интерпретировал упоминание благородного разбойника Робин Гуда, и широко улыбнулся Мэрфи. - Надеюсь, доктор, вы нам поведаете, при каких обстоятельствах вы познакомились с грабителем?

- Разумеется! - совершенно серьезно кивнул он. - Как-нибудь напомните, а сейчас мне надо заняться кое-чем другим. - Стремительно повернувшись, Мэрфи вплотную подошел к кровати. - Вы закончили с трупом, Эд? - спросил он нетерпеливо.

- Он полностью в вашем распоряжении, док, - ответил Сэнджер. - Желаете, чтобы мы его извлекли из-под кровати?

- Не затрудняйтесь, - хитровато взглянул на него Мэрфи. - Я просто буду перекатываться под кроватью вместе с трупом.

Сэнджер посмотрел на потрясенного помощника и беспечно пожал плечами.

- Ты скоро поймешь, что иметь дело с командой шерифа довольно забавно, - заметил он. - Тут собрались одни комики.

- Господи, я все время жду, что с минуты на минуту труп внезапно оживет и пожелает нам всем счастливого Рождества, - пожаловался помощник.

- Не обращай внимания на пустяки, - посоветовал Сэнджер. - Если расследование этого преступления пойдет в том же духе, как и остальные, в которых я участвовал вместе с лейтенантом, мы наслушаемся таких шуточек и словечек, что потом долго еще будем соображать, в своем ли эти парни уме. А пока что давай-ка сдвинем кровать в сторону, чтобы наш уважаемый знахарь мог приняться за работу.

Стоило доктору Мэрфи приступить к обследованию тела, как раздался телефонный звонок. Я тотчас припомнил, что сообщил дежурному сержанту номер. Но теперь уже было поздно ругать себя за легкомыслие. Не успел я произнести в трубку "Уилер", как услышал знакомый оглушительный рев шерифа Лейверса.

- Каковы успехи, лейтенант? - спросил он требовательно. - Кто жертва преступления? Сколько времени намереваетесь задерживать там криминалистическую бригаду? На меня наседает капитан Паркер.

- Они здесь скоро закончат, - ответил я. - А я пока ничего не добился. Столкнулся черт знает с какой ситуацией. Главная проблема в данный момент - Санта-Клаус.

- Что?! Что?! - Голос Лейверса уподобился громовым раскатам.

- Санта-Клаус, - услужливо повторил я. - Он исчез.

- Сейчас не время для шуток, лейтенант. В Пайн-Сити творится что-то невообразимое. У меня голова идет кругом, мне не до загадок. Так кто же убит?

- Робин Гуд, - выговорил я как можно четче, посчитав, что сейчас самое подходящее время внушить окружному шерифу, что он не должен отвлекать занятого расследованием лейтенанта дурацкими вопросами.

- Робин… - Внезапно громкий голос шерифа сменился каким-то полузадушенным стоном.

Кто-то толкнул меня под локоть. Обернувшись, я увидел, разумеется, Мэрфи, стоявшего рядом с блаженной улыбкой на физиономии.

- Дайте-ка мне побеседовать с ним. - прошептал он.

Я вручил ему трубку. Мэрфи несколько секунд терпеливо слушал трескучий голос на другом конце провода, затем авторитетно откашлялся.

- Говорит шериф Ноттингема, - заговорил он с утрированным английским акцентом. - Счастлив подтвердить вашей светлости, что гроза Шервудского леса наконец-то получил то, чего давно заслуживал. Пожалуйста, информируйте принца Джона о…

- Откройте-ка дверь, - велел Сэнджер своему ошеломленному помощнику. - Эта комедия теперь не скоро кончится!

Глава 2

Эд Сэнджер и его помощник отбыли с веселыми улыбками и малоутешительными заверениями, что они не обнаружили ничего примечательного и очень сомневаются, что дальнейшие лабораторные тесты дадут дополнительную информацию. Прибыл "мясной фургон", по выражению доктора Мэрфи, и тело Дина Кэрролла - Робин Гуда - отправилось в морг. Уехал и док, определив предварительно время смерти от девяти до девяти тридцати вечера и причину смерти - пулю от крупнокалиберного пистолета, застрявшую в мозгу жертвы.

Таким образом, заправлять делами остались одинокий рейнджер Уилер и его глуповатый приятель сержант Тонто Полник.

Я вернулся в гостиную. Полник, естественно, не отступал от меня ни на шаг. Вид у него был такой, будто больше всего на свете ему хотелось бы сейчас находиться в составе резерва при офисе шерифа. Впрочем, он немного повеселел при появлении полуодетой "пиратки", и пару минут, пока он не вспомнил о своей почтенной супруге, в его глазах горели плотоядные огоньки.

- Лейтенант, - совсем протрезвевшая Айрис Мейлон заговорила холодным, деловитым тоном. - Я не могу продержать здесь всю ночь гостей! Когда они смогут отправиться домой?

- Сразу же после того, как я задам им несколько вопросов, а сержант Полник запишет их имена и адреса, - сообщил я. - Так что вам лучше присесть.

Пристроившись на кончике стула, она вцепилась в подол пиратской юбчонки, пытаясь оттянуть ее хотя бы на сантиметр и прикрыть почти оголенные бедра.

Я поочередно оглядел остальных гостей, разбредшихся по всей гостиной, и мысленно вздрогнул от отвращения: если уж маскарадные костюмы не придали им привлекательности, как же они выглядели в повседневной одежде?

- Ладно, - начал я. - Сегодня где-то от девяти до половины десятого вечера в комнате для гостей был убит Дин Кэрролл.

- Как, лейтенант? - поинтересовался сатана.

- Его застрелили, - ответил я. - Слышал кто-нибудь из вас звук выстрела в указанное время?

Секунд через десять я осознал, что если даже кто и слышал, то это вовсе не значит, что он намерен выложить мне все как на духу.

Я повторил попытку:

- Пусть каждый из вас припомнит, когда он в последний раз видел Дина Кэрролла в живых.

Произошедшее потом напоминало какое-то ритуальное действо: гости поочередно обменивались взглядами и едва слышно что-то бормотали. В какой-то миг меня осенило - так должен чувствовать себя затейник ночного клуба, вылезающий из кожи вон, чтобы позабавить собравшихся, которые о чем-то невнятно перешептываются, не обращая на него ни малейшего внимания.

- А что скажете вы? - в отчаянии повернулся я к Айрис Мейлон. - Когда вы в последний раз видели Кэрролла?

- Мне как-то трудно припомнить, лейтенант. - Она часто-часто заморгала накрашенными ресницами и осторожно приложила руку ко лбу. - Понимаете, вечер начался довольно рано, и, к сожалению, все так быстро пошло кувырком…

- Вы помните, когда он приехал?

- Да, конечно, - закивала она благодарно. - Они с Тони появились около половины восьмого.

- Я с ними немного поболтала, как только они приехали, - вмешалась крашеная блондинка. - Потом Ларри предложил поиграть в ту игру, помните?

- В какую игру? - спросил я.

Айрис Мейлон вздрогнула:

- В "убийство в темноте". Пожалуй, мы в нее играли с час.

- Что дальше?

- Мы занялись самым главным в любой вечеринке: стали пить! - заявил сатана ехидным тоном. - Игра вроде бы утратила остроту, когда выключили свет и игроки разбились на парочки, попрятались по углам, даже под столом и в стенном шкафу, и…

- Да, - поспешно перебила его Айрис Мейлон, - мы еще выпили, включили музыку и потанцевали.

- Где в это время находился Кэрролл? - гнул я свое.

- Уверена, здесь его не было! - заливисто расхохоталась крашеная блондинка. - Отлично помню, как я его искала. А когда не нашла, то решила, что он продолжает играть в ту же игру со своей партнершей в каком-нибудь чулане.

- Кто видел его после окончания игры? - спросил я мрачно.

Никто не видел.

Я велел Полнику приступить к записи имен и адресов, включая адрес, который должен был сообщить ему Грег Толлен.

Примерно через пятнадцать минут ушел последний гость. Полник вздохнул с облегчением: определенно, писательский труд был не в его вкусе. Я понимал, что ему по душе более практичное дело, но как-то не мог ничего придумать и посему отпустил домой, предупредив, что мы встретимся утром в офисе шерифа. Бросив последний мечтательный взгляд на соблазнительные ножки девушки-корсара, он решительно расправил плечи и строевым шагом отправился по темному городу к своей "старухе".

Айрис Мейлон с тоской взглянула на опустевшую гостиную, где вся мебель была сдвинута с места, пепельницы переполнены окурками, бокалы и рюмки испачканы в губной помаде, и непроизвольно вздрогнула.

- Ни разу еще в моей жизни не было такой короткой вечеринки! А тут еще и убийство! - Она потерла лоб. - Не хотите ли выпить, лейтенант?

- Видите ли, - осторожно заговорил я, - я всегда считал, что стаканчик спиртного во время работы оказывает терапевтическое действие. Ведь если в загадочном деле, подобном этому, приняться с самого начала усиленно размышлять, то можно просто спятить. Так что скотч со льдом и содовой мне, пожалуй, не повредит.

Она направилась в конец гостиной к бару. Обшитый пушистым мехом подол ее короткой пиратской юбочки приподнимался и отлетал в сторону, отскакивая от упругих округлых ягодиц. Пока она была занята приготовлением напитков, я закурил сигарету и опустился в ближайшее кресло. Айрис Мейлон быстро справилась с заданием, протянула мне бокал и, усевшись на кушетку, аккуратненько скрестила ноги и вновь попыталась натянуть юбку пониже.

- Догадываюсь, вы намереваетесь задать мне два миллиона вопросов, лейтенант, - пробормотала она, вздохнув. - Так приступайте же сразу! - И приподняла бокал: - Счастливого Рождества!

- И смелого Нового года! - добавил я тоже со вздохом.

Скотч на вкус походил на женщин, которые мне нравятся: мягкий, но достаточно выдержанный и обещающий впоследствии острые ощущения.

- Расскажите мне про Дина Кэрролла, - предложил я.

- Ну, он… был… человеком, за которого вышла замуж моя подруга… - Это было сказано с какой-то вымученной улыбкой. - По всей вероятности, мои слова не кажутся вам полными глубокого смысла, не правда ли? Просто я хочу подчеркнуть, что его жена Тони - моя приятельница, а о нем самом я почти ничего не знаю, за исключением того, что они не слишком-то ладили.

- И у нее был роман с кроликом, с Грегом Толленом? - спросил я. - Или же это был - как бы получше выразиться? - незапланированный каприз в комнате для гостей? Случайная интрижка на один вечер?

- Честно говоря, я просто не знаю… Боюсь, от меня мало толку.

- Каким образом, Кэрролл зарабатывал на жизнь?

На ее гладкой лбу появились легкие морщинки.

- Не знаю, но, как мне кажется, деньги у него водились. Дом у них был - полная чаша!

Я осмотрел огромную гостиную - тридцать на сорок футов, потом снова взглянул на хозяйку.

- Вы и сами не производите впечатление нищенки. Ваш муж богат?

- Я не замужем, - рассмеялась она. - Когда одинокая девушка может доставлять себе столько удовольствий, сколько ей заблагорассудится, я считаю, было бы страшно тоскливо видеть возле себя одну и ту же физиономию.

- Вы работаете ради денег? Или это неделикатный вопрос?

- Я работаю ради удовольствия, - нехотя пробормотала она. - Мой отец умер очень состоятельным человеком, что, конечно, похвально, если принимать кончину с точки зрения оставшихся в живых. Но приблизительно полнедели, как я устроилась составителем рекламных текстов. Специализируюсь на самых модных товарах. Вы слышали про такие рекомендации? Скажем: "Девушки, если вы не можете дождаться, когда вас изнасилуют, носите нижнее белье только из черного шифона!" Послание с изюминкой, запоминается. Или вот еще: "К чему соглашаться быть всего лишь временной девушкой в его жизни, когда с помощью наших полукорсетов, придающих соблазнительные формы любой фигуре, вы сможете стать его женой на всю жизнь?" Лично я считаю, что не имею морального права не вносить посильный вклад в нашу цивилизацию на том лишь основании, что я - особа богатая. Вы со мной согласны, лейтенант?

- Знаете, я почему-то был уверен, что подобную ерунду сочиняют какие-то типы с бородой Хемингуэя, но не обладающие его талантом.

- Пожалуйста, - громко захихикала она, - не относитесь с таким пренебрежением к моему призванию!

- Вы сочиняете все это, сидя в ванной или же в специальном офисе?

- Никакого офиса! Я - нечто вроде свободного придатка трех-четырех рекламных агентств. Они звонят мне, когда желают использовать мое незаурядное дарование.

- Ладно, - махнул я рукой. - Давайте вернемся к сегодняшней вечеринке. Уехал кто-нибудь еще до моего прихода, кроме Тони Кэрролл?

- Нет! - покачала она головой. - Все оставались на месте.

- Может быть, явились не все, кого вы приглашали?

- Такое исключается! - Она холодно посмотрела на меня. - Вечер у Айрис Мейлон - это событие, лейтенант!

- Охотно верю! Ну что же, спасибо за скотч.

- Вы уже уходите? - В небесно-голубых глазах промелькнуло что-то тревожное. - Неужели вы способны бросить меня одну-одинешеньку в доме, где только что произошло убийство?

- Думаю, что способен. Но если вы так нервничаете, позвоните кому-нибудь из приятелей и попросите его побыть с вами до утра.

- Я не знаю никого, с кем бы в данный момент хотела провести ночь! - услышал я довольно резкий ответ.

- В таком случае отправляйтесь в отель.

- Я не выношу отели.

Назад Дальше