- Давайте на минутку забудем об этом! Меня больше интересует, как, по-вашему, мы должны заполучить эти деньги, предназначенные для выдачи зарплаты. А поделим мы их позже.
Майерс заметно обрадовался перемене темы.
- Отлично, - поддакнул он. - Хорошая идея. Так вот, для этого потребуются две машины, пожарная и обычная. Пожарная - для самого дела, а обычная - чтобы скрыться с того места. Итак, вот здание, в котором размещаются муниципальные службы города Монеквос.
Подумать только, у Майерса нашлась еще одна увеличенная фотография, чтобы им показать. Уже набиралось с десяток фотографий, карт и диаграмм, и у Грофилда возникло ощущение, что он по ошибке забрел на лекцию по безопасности дорожного движения.
Но похоже, этот вопрос Майерса не интересовал, равно как и любой другой вид безопасности. Его план, когда он начал его излагать, оказался прелестным. Полиция и пожарная часть города Монеквос размещались в одном здании; на первом этапе предстояло взорвать это здание. Одновременно должен был произойти взрыв какого-то горючего, после которого, при удачном стечении обстоятельств, вспыхнет пожар в пивоварне Нортуэй. Естественно, никому из охранников у ворот не придет в голову задерживать во время пожара пожарную машину в главных воротах пивоварни. Фрит поведет пожарную машину, Грофилд и Дэн Лич поедут на ней в пожарной униформе. Они остановятся возле кабинета кассира, Грофилд и Лич откроют по кабинету шквальный огонь из автоматов, перебив охрану внутри: Потом они...
- Нет, - решительно сказал Грофилд.
Майерс прервался на полуслове, его рука нырнула вниз за очередной фотографией, картой или диаграммой. Он растерянно заморгал:
- Что?
- Я сказал "нет". Не рассказывайте мне ничего дальше, я выхожу из игры.
Майерс нахмурился: он не мог этого понять.
- В чем дело, Грофилд?
- В убийстве, - сказал Грофилд.
- У них там полдюжины вооруженных охранников, - пояснил Майерс. - Пройти мимо них как-то иначе совершенно невозможно.
- Я вам верю. Поэтому и выхожу из игры.
Во взгляде Майерса мелькнул сарказм.
- Вы и в самом деле такой, Грофилд? Вам становится не по себе от одного вида крови?
- Нет, скорее при виде полицейских. Закон относится к убийце гораздо суровее, чем к вору. Извините, Майерс, но на меня можете не рассчитывать. - И Грофилд повернулся к двери, услышав, как за его спиной Дэн Лич сказал:
- Спасибо за выпивку.
Майерс, судя по голосу, был потрясен:
- И вы туда же?
Грофилд открыл дверь и вышел через нее в другую комнату. Он почувствовал, что Дэн идет за ним следом, услышал, как Дэн закрыл дверь, оставив за ней все звуки.
Борец лежал ничком, уткнувшись в пол правой щекой. Он был без сознания, но его нос перестал кровоточить.
Грофилд чуть ли не восхитился:
- Здорово ты их лупишь, а?
- Только когда они сами напрашиваются.
Они вышли в коридор и направились к лифтам. Грофилд спросил:
- А теперь ты, может быть, мне объяснишь, что это за сумасшедший и как это ты сподобился позвонить мне насчет этого дела?
- Он - друг брата моей жены, - объяснил Дэн. - Он якобы проворачивал кое-какие дела в Техасе.
- Он - простофиля, - не нашелся ответить что-либо более определенное Грофилд.
Глава 3
Кости срикошетили на зеленом сукне от заднего борта, отскочили назад по двум разным траекториям, и на них выпало три и четыре. Банкомет застонал, деньги перешли из рук в руки, а кости - к Дэну Личу.
- Поставь на номера для меня, - попросил он Грофилда, и тот сказал:
- Конечно.
Из этих отелей на Стрипе никак не выйдешь, не пройдя через казино. Грофилд не был азартным игроком, а вот Дэн был, так что по дороге он предложил:
- Давай хотя бы заработаем себе на самолет.
- Только не я.
- Ну, значит, я. Будь рядом, наблюдай и пользуйся дармовой выпивкой.
Грофилду нечем было заняться до завтрашнего авиарейса, которым он улетал, и он остался. Дэну явно доводилось и прежде играть в местах вроде Лас-Вегаса, и ему, случалось, перепадало по нескольку долларов, пока другие катали банкометы. Теперь ему выдался шанс покатать самому.
- За ребят! - сказал он для начала и бросил однодолларовую фишку, сделав ставку на то, что выпадет пять-шесть. Если шарик остановится на одиннадцати, четверо людей из обслуги, которые требовались, чтобы обеспечивать игру за этим столом, поделят пятнадцать долларов, выигранных с этой ставки; если он остановится на любом другом номере, этот доллар будет потерян.
- Спасибо вам за шанс, сэр, - бесстрастно проговорил крупье и придвинул кости к Дэну - красный полупрозрачный пластик с большими белыми точками.
Дэн покатал кости между ладонями, чтобы согреть их. На лице у него блуждала расслабленная улыбка, которая не имела ничего общего с юмором, но которая означала, что игрок попал в свою стихию и у него идет подкачка адреналина. Он подержал кости в правой руке, встряхнул один раз и бросил.
Шесть-два.
- Нужный результат - восемь, - сказал крупье и передвинул кости по столу обратно к Дэну. Дэн сказал Грофилду:
- Поставь на номера.
- Хорошо.
Напротив Грофилда, в шести квадратах, оттиснутых на сукне, располагались цифры 4, 5, 6, 8, 9 и 10. Крупье положил круглую черную штучку, чем-то напоминавшую хоккейную шайбу, на квадрат 8; это был номер банкомета, и на него нельзя было ставить. Грофилд разложил фишки Дэна общим достоинством три доллара по всем остальным номерам. Если ему выпадет один из этих номеров прежде, чем у него получится нужный результат - восемь, или прежде, чем он проиграет с результатом семь, заведение произведет выплату по этому номеру. Ни одна ставка, сделанная на этих номерах, не будет проиграна до тех пор, пока он либо выиграет, либо потерпит неудачу в попытке получить нужный результат; поставленные деньги могут оставаться в игре кон за коном.
- Держи эти ставки, - сказал Дэн, снова катая кости между ладоней. - Я чувствую, что катать придется долго.
- Буду держать, - пообещал Грофилд.
Дэн катал тридцать четыре раза подряд без того, чтобы выпало семь или восемь. Дважды в процессе этого он говорил Грофилду, чтобы тот повысил его ставки, сделанные на пять номеров, во второй раз до пятнадцати долларов каждую. На тридцать пятый раз кости сплясали джигу и выдали результат четыре-четыре. Дама напротив, которая выиграла на этом двадцать пять долларов, послала Дэну воздушный поцелуй, а он ей подмигнул. Крупье снова осмотрел кости - он проверял их каждые четыре или пять конов - а другой крупье подвинул к Дэну остальной его выигрыш. На его углу стола образовалась бесформенная груда.
Дэн сказал Грофилду:
- Поставь на то, что у меня не будет нужного результата. Игра моя подходит к концу. Я это чувствую.
- Сделано.
Дэн выбросил пять. Грофилд поставил на то, что не получится нужного результата, и Дэн выбросил семь. И что-то выиграл, а что-то проиграл.
- Вот так-то, - сказал он. Он передал кости рыжеволосому человеку слева от него, потом они с Грофилдом набили карманы фишками и пошли к окошку кассы, чтобы обменять их.
Получилось двенадцать тысяч восемьсот долларов. Дэн посмотрел на часы и сказал:
- Час и десять минут. Неплохие заработки.
- Совсем неплохие, - подтвердил Грофилд. Дэн посмотрел на него, рассовывая деньги.
- Ты что, вообще не играешь?
Грофилд подумал о четырнадцати пятицентовых монетках.
- Иногда я пытаю счастья, - признался он. - Хотя у меня никогда не было такого вечера, как у тебя.
- Я, пожалуй, поеду в отель собирать вещи, - сообщил Дэн.
- Рад был снова тебя повидать.
- Еще бы! Если услышишь что-нибудь еще, имей меня в виду.
- Само собой.
Они вышли на улицу и взяли разные такси, каждый - до своего маленького мотеля вдали от Стрипа.
Глава 4
Они сбили замок с двери и вошли, с дробовиками в руках. Их было двое - в черных шляпах и безликих черных плащах с поднятыми воротниками. И с черными платками на лицах, как у грабителей дилижансов...
Грофилд оторвался от текста пьесы, которую просматривал: как он считал, они могли бы поставить ее этим летом. Он вернулся в мотель, перекусил, позвонил в аэропорт, чтобы заказать билет на утренний самолет, летевший в Индианаполис через Сент-Луис, и с тех пор сидел там с этой пьесой, изданной Сэмюэлем Френчем в желтой суперобложке, раскрытой перед ним на письменном столе. Потом они сбили с двери замок, вошли и наставили на него дробовики, и он выронил из рук красный карандаш, поднял руки кверху и сказал:
- Я на вашей стороне.
- Встать! - приказал высокий. Другой был пониже и потолще.
Грофилд поднялся. Он держал руки над головой. Высокий продолжал целиться в него из дробовика, в то время как низкий обыскивал комнату. Он порылся в чемодане Грофилда, в стенном шкафу и в ящиках письменного стола. Потом обшарил самого Грофилда, который чуть отшатнулся: у парня скверно пахло изо рта.
В конце концов тот, что пониже, отступил назад, взял с кровати свой дробовик и сказал:
- Здесь их нет.
Высокий спросил Грофилда:
- Где они?
- Я не знаю.
- Не трать попусту время, приятель, мы ведь не в игрушки играем!
- Я так и не думал. Когда вы с ружьями выламываете дверь и все такое. Но я не знаю, что вы ищете, а потому не знаю, где это находится.
- Ха-ха! - хохотнул высокий, но это не очень-то походило на смех. - Сегодня вечером ты выиграл почти тринадцать тысяч, - сказал он.
- Увы, - сказал Грофилд. - Выиграл, но не я.
- Ты! - настаивал высокий. - Давай-ка раскалывайся!
- У тебя есть выбор, - сказал короткий. - Ты можешь остаться живым и бедным или мертвым и богатым.
- Я очень сожалею, - сказал Грофилд. - Мне очень не хочется, чтобы меня убили из-за чужой ошибки, но сегодня вечером я не выигрывал никаких денег.
Оба переглянулись. Низкий сказал:
- Кажется, мы ошиблись!
- Пошли не за тем, - сказал высокий, будто эта поправка была существенна.
- Ну да, я это и имел в виду, - кивнул короткий. Он снова повернулся к Грофилду. - Поворачивайся! - сказал он. - Лицом к стене.
Грофилд повернулся лицом к стене. Он знал, что сейчас последует, и вобрал голову в плечи, пытаясь сделать свой череп мягким и эластичным, но это нисколько не помогло: свет померк очень болезненно.
Глава 5
- Я тону! - орал Грофилд и молотил руками вокруг себя, пытаясь плыть; нос его был полон воды.
- Да не тонешь ты, ублюдок! Просыпайся!
Грофилд проснулся. Он вытер воду с лица, открыл глаза и посмотрел вверх, на гневное лицо Дэна Лича.
- Господи, - только и сказал он.
- Даже и близко его тут нет, - сказал Дэн. - Садись.
Грофилд приподнял голову, и в затылке так зашумело, будто он был приклеен к полу.
- Ай!.. - вырвалось у Грофилда. Он выплюнул воду изо рта и утер лицо рукавом. - Моя голова!..
- Твоя голова. Мои бабки. Ты сядешь или мне прямо так вышибить из тебя дух?
- Вышиби из меня дух прямо так, - сказал Грофилд. - Мне слишком больно, чтобы садиться. Дэн в сомнении наморщил лоб:
- Ты что - издеваешься над мной?
Грофилд осторожно потрогал кончиками пальцев свой затылок, и ему это совсем не понравилось. Потом он посмотрел на свою руку и увидел коричневато-красные пятна на подушечках пальцев.
- Конечно, я над тобой издеваюсь, - сказал он и повернул ладонь, чтобы показать ее Дэну. - Тебе, случайно, не нужен кетчуп к гамбургеру?
Дэну нелегко было отказаться от убеждения, в котором он счастливо пребывал до этого.
- Если это был не ты, - в раздумье произнес он, - то как они до меня добрались?
- Тебе придется дать мне минуту, чтобы ответить на подобный вопрос.
- Послушай, дай-ка я втащу тебя на кровать.
- А я что - сопротивляюсь?
Дэн подтянул Грофилда кверху, и тот попытался сделать так, чтобы голова не моталась из стороны в сторону, потом уложил его на кровать и сказал:
- Ты можешь перевернуться на бок? Я хочу осмотреть твою голову.
- Конечно! - Грофилд перекатился на другой бок и принялся уныло созерцать стенку, когда Дэн, осматривающий его голову, вдруг пропал из виду и сказал:
- Порез, вот и все... Неглубокий. - Он дотронулся до головы Грофилда, которую обжигала адская боль. - Ничего не сломано. Хотя это, конечно, поболит.
- Ты уверен?
- Совершенно, - сказал Дэн, начисто лишенный чувства юмора. - Теперь переворачивайся обратно, нам нужно поговорить.
Грофилд перекатился обратно. Дэн придвинул стул и сел, поставив локти на край кровати, словно посетитель в больнице. Его лицо находилось теперь совсем близко от лица Грофилда. Он спросил:
- Хочешь знать, что со мной произошло? Грофилд чуть подвинул голову, так чтобы видеть Дэна обоими глазами, и сказал:
- Двое людей в плащах с дробовиками забрали у тебя деньги.
- Именно так.
- Они побывали и здесь.
- Да, я знаю, - кивнул Дэн. - И их это развеселило, потому что сначала они выбрали не того, кого нужно, вели тебя до дома вместо меня.
- Очень весело, - вымученно улыбнулся Грофилд.
- Но потом они исправили свою ошибку.
- Я знаю.
- И за это я тебе должен сказать спасибо, - сказал Дэн. - Голова или не голова, кровь или не кровь, но за это я должен тебя благодарить.
- Ты уверен, что это я их к тебе послал?
- А кто ж еще? Как еще они смогли до меня добраться? Они вели тебя, они не вели меня. Они могли добраться до меня только в том случае, если ты сказал им, где я остановился.
- Неправильно, - сказал Грофилд.
- Что значит "неправильно"? Они вели тебя, а не...
- Нет, они не вели.
Дэн нахмурился, изо всех сил стараясь понять, что произошло.
- Ну ладно, давай раскалывайся! - сказал он.
- Никого они не вели, - объяснил Грофилд. - Неужели ты их не узнал, Дэн? Это был Майерс и тот парень, которого ты нокаутировал.
Дэн ошеломленно уставился на него:
- Ты что - ненормальный?
- Они говорили сдавленными голосами благодаря маскам, - сказал Грофилд. - И все-таки я их узнал. Во всяком случае, того, который мне врезал. - Он брезгливо наморщил нос.
- Ты уверен, что это были именно они?
- Я знаю наверняка, что это были они. Даже если бы я их не узнал, - а я узнал, - я знаю, что не сказал им, где ты остановился. Они даже не спросили. Толстяк сказал что-то насчет того, что они выбрали не того человека, а Майерс ответил ему, что тот имел в виду - они пошли не за тем человеком. Попытался как-то сгладить эту оговорку.
- Они меня обчистили до нитки. - Дэн, казалось, никак не мог поверить в случившееся. - Позвали меня сюда, в этот паршивый городишко, на дело, позаимствовали сценарий ограбления из комиксов, а потом обчистили меня.
- Все верно.
Дэн встал.
- Надо их кое-чему поучить, - сказал он и внезапно куда-то заторопился.
- Например, манерам, - пошутил Грофилд. Он ради эксперимента с трудом приподнял голову над подушкой, и ему показалось, что теперь она не так уж сильно и болит.
- Мне нужно с ними потолковать. - Дэн повернулся к двери, замок в которой был взломан, однако сама дверь была плотно закрыта.
- Погоди, - остановил его Грофилд. - Я пойду с тобой. Мне и самому хочется потолковать с этими птицами.
- Ты не в том состоянии, чтобы куда-нибудь идти, - решительно не согласился Дэн.
- Их двое, и ты должен действовать с кем-то на пару. Дай мне пять минут.
- Пять минут? - Дэн пребывал в таком нетерпении, что едва не выбивал чечетку.
- Если они собирались съехать вчера вечером, - сказал Грофилд, - то уже это сделали. Если собирались дождаться утра, ты можешь позволить себе задержаться на пять минут. Дай мне немного льда.
- Хочешь выпить?
- Хочу положить его на затылок, - терпеливо пояснил Грофилд.
- А, ну да. Конечно.
Дэн вышел наружу - дверь жалобно поскрипывала при каждом движении, - а Грофилд, пошатываясь, поплелся в ванную, чтобы смочить голову и лишний раз поскрежетать зубами.
Глава 6
Грофилд открыл дверцу стенного шкафа, и борец улыбнулся ему перерезанным горлом.
- Вот он где! - крикнул Грофилд, и Дэн, зайдя из другой комнаты, проговорил:
- Который из них? Дай-ка я им займусь.
Грофилд отошел назад, и Дэн посмотрел на то, что лежало на полу стенного шкафа.
- Господи! - только проговорил он.
- У твоего приятеля Майерса, - высказал предположение Грофилд, - не все дома.
- Он перерезал ему горло за шесть штук. - В голосе Дэна слышался благоговейный ужас.
- Он убьет кого угодно в штате Нью-Йорк и за шестую часть штуки, - сказал Грофилд.
- Даже не верится, что он - такая мелкота. - Дэн с досадой посмотрел на Грофилда и покачал головой. - Вот что меня убивает. Считалось, что там, в Техасе, он у них такая большая шишка.
Грофилд констатировал:
- Да, он подложил нам большую свинью! Ты помнишь все, к чему прикасался?
- Господи ты, Боже мой! - Дэн огляделся вокруг. - Эта комната, соседняя комната... Я пил там, когда он показывал нам все эти свои картинки. Да мы все кругом оставили тут свои отпечатки.
- Давай-ка по-быстрому все сотрем, - предложил Грофилд. - Только на это у нас время и осталось. - А что, если нам устроить тут пожар?
- Нет, он только раньше времени привлечет внимание к этой комнате, а таких вещей, как дверные ручки, не уничтожит. - Дэн все не мог успокоиться. Он еще раз взглянул на то, что лежало в стенном шкафу, и сказал: - Может быть, нам следует убрать тело? Вынести его под видом пьяного и бросить где-нибудь?
- Забудь об этом, Дэн, - посоветовал Грофилд. Он подошел к кровати, сдернул наволочку с подушки. - Да она вся в крови! - ужаснулся он. - На, лови! - И бросил смятую наволочку, потом, отвернувшись, потянулся к другой подушке, не дожидаясь, чтобы посмотреть, поймал Дэн брошенную или нет. - Мы все тут сейчас вычистим. - Он вытряхнул подушку. - Это единственное, на что у нас осталось время.
- Ладно. - В голосе Дэна сквозило сомнение, но ему хотелось, чтобы им руководили.
Следующие пять минут они провели, вытирая все поверхности в обоих комнатах. Майерс удрал, прихватив свое добро, в том числе и чемодан, набитый картами, фотографиями и диаграммами. Вытирая стаканы, Грофилд спросил:
- Как ты думаешь, он все еще собирается провернуть это дельце на фабрике?
- У него нет на это времени, - ответил Дэн мрачным голосом.
Последнее, что они протерли, была дверная ручка в номере. Оказавшись в коридоре, Грофилд вытер наружную ручку рукавом пиджака, и они вместе пошли к лифтам.
- Мне становится тошно от одной мысли, что придется гоняться за этим ублюдком, - сплюнул Дэн. - У меня и без того есть чем заняться.
- Ну и Бог с ним, - понятливо кивнул Грофилд. - Если ты когда-нибудь снова с ним встретишься, то уж тогда обо всем позаботишься. А если нет, тебе это ничего не будет стоить.
- А как же мои двенадцать штук?
- Я не считаю выигранное в азартные игры за деньги. - Грофилд пожал плечами.
Они подошли к лифтам, он нажал на кнопку для едущих вниз.
- Я считаю любые деньги за деньги, - не согласился Дэн.