* * *
Гарри проснулся.
Он посмотрел в незанавешенное окно своего домика на серый рассвет. Взглянул на наручные часы. Было половина шестого. Он встал, вошел в свою кухоньку и открыл кофеварку. С чашкой крепкого черного кофе прошел в спальню, поставил чашку и оделся. Потом выпил кофе, проверил, сколько осталось времени, и увидел, что есть еще пятнадцать минут. Он откинулся в кресле, с чашкой кофе в руке, и подумал о прошедшем вечере.
Он не мог поверить, что Лепски напился. Ясно было, что кто-то - возможно, Соло - подкрался к Лепски и стукнул его. Зачем? Гарри на мог этого понять. Уехав от Лепски, он вернулся в ресторан. Соло был слишком занят готовкой, чтобы с ним поговорить. Потом, когда ресторан закрылся, Соло отправился спать, - у Гарри опять не было возможности с ним пообщаться.
Какое-то время перед тем, как отправиться в свой домик, Гарри провел с Ниной. Она смотрела на него горящими глазами.
- Я буду в шесть у лодочной станции, - сказала она, и Гарри кивнул.
Когда он шел к своему домику, к нему присоединился Рэнди.
- В чем дело? - спросил Рэнди. - Что с Лепски?
Гарри вошел в домик Рэнди и сел на кровать. Он подождал, пока Рэнди задернет занавески и закроет дверь, потом ответил:
- Тебе интересно, что с Лепски. Не знаю точно, но можно догадаться. Думаю, Соло стукнул его, а потом облил виски, чтобы получилось, будто тот напился. Я привез его домой, уложил, утешил его жену.
Рэнди выпучил глаза:
- Шутишь! Соло пристукнул копа!
- Не самая плохая версия, - тихо произнес Гарри. - Это мое личное мнение.
- Но зачем?
- Может быть, Лепски что-то увидел… не знаю. - Он помолчал и посмотрел на Рэнди. - Слушай, самое подходящее время тебе уехать.
Рэнди открыл рот.
- В каком смысле… уехать? Ты сказал, что мне нужно остаться здесь и сделать вид, что ничего не произошло!
Гарри кивнул:
- Ситуация изменилась. Я знаю, что так сказал, но теперь все по-другому. Когда Лепски придет в себя и доберется до телефона, этот ресторан будет наводнен копами. У тебя нет шансов отвертеться. Послушай меня, Рэнди, уезжай сейчас.
- Ну а ты что собираешься делать?
- Завтра рано утром я собираюсь с Ниной посетить остров Шелдон.
- С Ниной? - Рэнди повысил голос. - С ума сошел?
- Рэнди, это высший пилотаж. Это не для твоего ума. Собирайся и уезжай, - сказал Гарри. - Ты милый паренек. Я не хочу, чтобы ты попал в беду. Скройся.
- Скройся? - воскликнул Рэнди. - Ты говорил мне, что невозможно скрыться от копов. Теперь говоришь - скройся. Что с тобой случилось? Ты можешь говорить внятно?
Гарри нащупывал в кармане рубашки пачку "Кэмела", задумчиво глядя на Рэнди.
- Мне нужно поспать, Рэнди. Уезжай отсюда. Я должен по буквам это сказать? Смывайся! - Он встал и направился к дверям.
Рэнди встал между Гарри и дверью.
- Нет, подожди-ка минутку! - сказал он - Что все это означает? Ты мне должен все рассказать! Эта штука Лысого… Ты говорил, мы можем на этом заработать!
- Шанс есть, Рэнди, но не для тебя. Делай, как я говорю… уезжай, - терпеливо повторил Гарри.
- Ты серьезно едешь на Шелдон с Ниной?
- Да… не ори.
- Я тебя предупредил! - Рэнди начало трясти. - Соло узнает и убьет тебя, Гарри! Послушай меня! Ты мне понравился. Ты спас мне жизнь! Я тебе обязан! Не надо ехать на Шелдон с Ниной.
- Я поеду.
- Ты хочешь связаться с Соло, господи боже мой? Он тебя убьет, Гарри. Он подлый человек. Это будет не в честной борьбе. Я знаю Соло!
Гарри отодвинул Рэнди, открыл дверь и шагнул в темноту. Остановился, помедлил.
- Уезжай, Рэнди. Обо мне не беспокойся.
Обдумывая все это, Гарри взглянул на часы. Пора было выходить. Он встал на колени около своей кровати, приподнял доску и вынул из дыры пистолет Лысого и коробку с патронами. Он положил их в пляжную сумку, туда же положил плавки, две пачки сигарет и вышел.
Он раздумывал, уехал ли Рэнди. Посмотрел на его домик, увидел, что занавески задернуты. Он больше не хотел иметь дело с Рэнди. Он предупредил. Если тот не ушел, то настало время позабыть о нем.
Он быстро спустился к лодочной станции, скрывавшейся за кустарником и пальмами.
Там уже ждала Нина.
Катер Соло был в двадцать четыре фута, с кабинкой на корме. Когда Нина увидела, как Гарри идет по песку, она помахала ему и включила мотор. Только он сел, как судно, качаясь и подпрыгивая на волнах, направилось в открытое море.
Нина была в бикини. Она улыбнулась Гарри, когда он вошел к ней в рубку.
- Ты кофе пил, Гарри?
- Конечно.
Она снова ему улыбнулась:
- Ты будешь в восторге от Шелдона. Ты, я и птицы! - Она схватила его за руку. - Я так ждала, так ждала… Я думала, этот день никогда не наступит!
Гарри чувствовал силу мотора, катер мчался вперед. Он посмотрел на кабину.
- Судно что надо, - оценил он.
- Да, неплохое. - Нина пристально взглянула на него - он вылезал из рубки. - Ты куда?
- Пойду посмотрю.
Он пошел по палубе, пока не добрался до каюты, - она была достаточно большой для четырех коек. Иллюминаторы были задернуты занавесками, а толкнув дверь, он обнаружил, что она заперта. Он нахмурился, уставился на дверь, какое-то время смотрел на нее, потом вернулся в рубку.
- Каюта закрыта.
- Знаю. Па держит там всякие штуки. Она всегда закрыта. Я ее никогда не использую.
- Что за штуки?
- Не знаю… что-то. - Она улыбнулась, но он заметил, что взгляд у нее стал жестким.
Он сел рядом с ней на сиденье.
- Расскажи мне о Шелдоне. Ты часто там бываешь?
- Примерно раз в месяц.
- Я слышал, как кто-то говорил об острове. Он упоминал что-то о тоннеле. Это говорит тебе что-нибудь? - Гарри старался говорить довольно небрежно.
- Это тоннель между скалами. На острове очень коварный прилив. Раз в три месяца уровень воды понижается, и можно пройти сквозь тоннель… там бесподобный грот. Стены светятся. Я там была два раза. Но нужно быть очень осторожным. Течение может измениться, и придется сидеть там три месяца.
Гарри закурил. Он вспомнил записку из чемодана Лысого:
"Тоннель. Шелдон. т. 7.45. 27 мая".
- А когда отлив, судно таких размеров может попасть в грот?
- Да. Я на этом катере туда плавала. Ненадолго. Туда и обратно.
- То есть течение может измениться так быстро?
- Вот именно. Обычно за час. Уровень воды быстро поднимается. Поэтому туристы никогда не посещают грот.
- Значит, мы сегодня не сможем туда попасть.
- На лодке - нет. - Она посмотрела на него. - Ты хочешь его увидеть?
- Ну да… а когда будет отлив?
- На следующей неделе… в следующее воскресенье… нет, наверное, в среду, когда мы будем работать. Но если ты вправду хочешь увидеть, можем поплыть туда.
- Можем?
Она кивнула.
- А ты когда-нибудь пыталась?
- Не-ет. Я сама не смогу. Это опасно. - Она положила свою теплую руку на его плечо. - Но с тобой я справлюсь. Ты первоклассный пловец. Высшего разряда.
- Я умею плавать. Что там такого опасного?
- Там надо долго плыть под водой, а течение очень сильное. - Она помолчала, потом продолжила: - Здесь есть два акваланга, вон там, в рундуке, - указала она. - Если ты поможешь, мы с ними справимся.
Гарри был задумчив.
- Нет, лучше не надо. Может, я и поплыву, но с тобой - нет. Мне не нужны несчастные случаи.
Она сделала нетерпеливый жест:
- Я хочу туда! Я хорошо плаваю, Гарри… честно! Мы протянем между нами шнур, и, если со мной что-то случится, ты сможешь мне помочь.
- То есть это настолько трудно?
- Бог ты мой! Я думала, ты первоклассный пловец!
- Я умею плавать. - Он обдумывал все это, а она смотрела на него. - Ну ладно, акваланги нас выручат в случае чего. - Он подвинулся по сиденью к рундуку, открыл его, вынул акваланги.
- Хочешь кофе, Гарри?
- Давай.
Он проверил снаряжение, успокоился, увидев, что оба дыхательных аппарата в порядке, потом повернулся и взял предложенный Ниной пластмассовый стаканчик с кофе.
- Где-то в ящике есть нейлоновый шнур, - сказала Нина, - и пара ремней.
Гарри допил кофе, повернулся и пошуровал в большом рундуке. Там была свалена куча хлама. Из этого хлама он вытащил пластиковый пакет. Сквозь пластик были видны защитные очки, черная хлопчатобумажная рубашка и женский белый шарф.
Он сидел спиной к Нине, и она не могла видеть, чем он занят.
- Нашел, Гарри?
Он запихнул пластиковый мешок обратно в кучу мусора. Потом увидел моток нейлонового шнура. Безо всякого выражения повернулся, держа моток.
- Вот это?
- Да. Встань за штурвал. Я найду ремни.
- Все нормально… я их нашел. - Он вытащил из хлама два ремня с металлическими петлями.
Он вспомнил женщину из "мустанга", спрятавшуюся за защитными очками, скрывшую волосы белым шарфом, запаковавшую себя в черную хлопчатобумажную рубашку. Он захлопнул рундук, повернулся и закурил.
Он вспомнил слова Джо, бармена: "У вас здесь нет друзей, мистер Гарри, кроме меня и Рэнди. Нет друзей… я знаю, что говорю, и вам грозит беда".
- В чем дело, Гарри? - резко спросила Нина.
- Ни в чем. - Он взглянул на нее. - А что, должно что-то случиться?
- Ты как-то странно выглядел.
- Я вообще странный тип.
- О чем ты думал сейчас?
Гарри затянулся и выпустил дым из ноздрей.
- Ты часто рассказываешь кому-нибудь свои мысли, Нина?
Она нахмурилась:
- Иногда.
- Но не часто?
- Думаю, нет.
- Ну так мы похожи. - Он допил кофе. - Сигарету?
- Нет, спасибо. - Она посмотрела на него, помедлила, потом поинтересовалась: - Ты о чем-то думал, Гарри, правда?
На горизонте Гарри мог разглядеть очертания маленького острова.
- Это Шелдон? - спросил он, указывая вперед.
- Он.
- Мы прямо сейчас можем поплыть в туннель?
- Да… Лучше пораньше… меньше волн. Ты вправду хочешь увидеть грот, да?
- Ну да. Для всего остального у нас останется куча времени. - Он взглянул на нее и улыбнулся. - Когда мы, по-твоему, вернемся?
- До темноты. Я взяла кучу еды.
- А отец твой знает, что ты взяла лодку?
- Я сказала ему вчера, что уеду. Он почти все воскресенье спит. Никогда раньше ужина не встает.
Гарри кивнул. Он посмотрел через палубу на запертую кабину, потом достал из кармана нож и отрезал кусок нейлонового шнура. Один конец он привязал к металлическому кольцу на одном ремне, другой - к металлическому кольцу другого ремня.
- Ты уверена, что хочешь туда? - спросил он.
- Ну конечно. Там восхитительно. Я там только два раза была за четыре года.
Он пошел по палубе, пока ясно не разглядел остров - они уже подплывали. Он видел вулканическую скалу, круто поднимавшуюся из воды, на ее уступах было много морских птиц: чаек, бакланов, пеликанов.
Через двадцать минут Нина направила судно в большой разлом в скале - Гарри показалось, что это просто трещина. Разлом был узкий, но Нина знала свое дело, и вскоре они оказались в убежище: над ними смыкались скалы, и в дальнем конце лагуны был маленький уступ, к которому можно было пристать, - вместо буферов там висели старые шины.
Нина выключила мотор, а Гарри, взяв веревку, прыгнул на уступ и привязал судно.
- Нам надо пройти туда и вскарабкаться наверх, - сказала Нина, передавая аквалангистское снаряжение. Она указала на узкую тропинку, шедшую круто вверх и терявшуюся за скалой. - Вот туда - и мы попадем в тоннель.
- Не понял, - сказал Гарри. - Ты говорила, что катер может попасть туда при правильном течении.
- Ну да, может. В катере можно попасть в тоннель с другой стороны острова, - объяснила Нина. - Самый быстрый путь, когда отлив.
- Дай-ка мне мою сумку.
Она передала ее.
- Тяжелая… что там?
- Всякие штуки. - Гарри улыбнулся ей, и, когда она подняла сумку с их ленчем, он взял ее за руку, помогая ей забраться на уступ. - Веди меня.
Они пошли, карабкаясь по тропинке, пока не достигли вершины. Оттуда Гарри мог взглянуть вниз, в лагуну, откуда был выход в море.
- Ну вот, это туннель. - Нина показала на поверхность скалы.
- Не вижу.
- И не увидишь. Он под водой. Когда отлив, вода сходит футов на двадцать, и можно увидеть вход. Видишь нависающую скалу? Там вход. Мы поплывем туда, потом надо нырнуть. Тоннель длинный и ведет прямо в грот.
Гарри изучал нависающую скалу.
- Ты все еще уверена, что хочешь плыть?
- Конечно.
- Ну хорошо, давай спустимся и переоденемся.
Она пошла вниз по крутой, узкой тропинке к платформе прямо над лагуной.
Пока они спускались, судно Соло качалось на воде. Только когда голос Нины замер вдали, раздался звук открывающегося засова. Дверь каюты резко распахнулась.
Фернандо Кортес - в руках у него была винтовка с оптическим прицелом - осторожно ступил в свет раннего утреннего солнца.
Лепски открыл глаза и озадаченно уставился на занавешенное окно перед собой - сквозь занавески просачивался свет. Занавески показались странно знакомыми, потом он, ощутив легкий шок, понял, что находится в комнате для гостей в собственном доме.
Он сел. Дикая боль ударила ему в голову, заставив его застонать. Ему пришлось наклониться, держа голову руками, и сидеть так какое-то время, - только потом боль стала утихать. Он осторожно вылез из кровати и был поражен, обнаружив, что на нем пижама.
Он посмотрел на часы, стоявшие на туалетном столике. Они показывали шесть тридцать пять. Какое-то время он стоял спокойно, слишком ошеломленный, чтобы думать, потом вспомнил Кортеса, удар по голове и полную темноту вплоть до нынешнего момента.
Где Кэрол? Какого черта ему понадобилось в комнате для гостей?
Он нетвердыми шагами направился по коридору в спальню.
- Не подходи ко мне, пьяная тварь! - патетически воскликнула из кровати Кэрол. - С глаз моих долой!
Лепски потрогал затылок, поморщился, коснувшись безумно болезненного места.
- Что произошло? Как я попал домой? - зарычал он.
- Тебя сюда привезли… пьяного. - Кэрол села на кровати. Она тоже пыталась превозмочь головную боль, но была столь разгневана оттого, что видит своего мужа вновь на ногах, и оттого, что вспомнила все события прошлой ночи, что преисполнилась решимости высказать все, даже если после этого умрет. - Мне никогда не было так стыдно! Я обещаю тебе, Лепски, еще раз такое повторится - и я уйду к маме! Я предупреждаю. Я…
- Заткнись! - рявкнул Лепски. - Что произошло?
Кэрол удивленно уставилась на него. Никогда еще он с ней так не говорил. Она быстро сделала вывод, что он все еще пьян, зарыдала и уткнулась лицом в подушку.
Лепски, стараясь не замечать дикой головной боли, повернул Кэрол к себе и потряс как следует.
- Что произошло? Не говори, что ты настолько тупа, чтобы подумать, будто я был пьян! Меня сбили с ног! Что произошло?
Кэрол высвободилась, не веря своим ушам.
- Ты еще осмеливаешься называть меня тупицей? - визгливо осведомилась она.
- Я тебя еще и не так назову, если не расскажешь мне, что произошло.
Кэрол никогда еще не слышала, как Лепски говорит голосом копа, и не видела такой дикой ярости в его глазах. Он совершенно ее запугал. Она быстро рассказала, как Мануэль подошел к ее столику и сообщил, что Лепски вырубился, как она обнаружила его в "уайлдкэте", привезла домой и с помощью Гарри Митчелла уложила спать.
- Ты вправду веришь, что я был пьян… я?! - негодующе заорал Лепски.
- Ты весь провонял виски… ты был пьян!
- Меня нокаутировали! Они облили меня виски! Это самый старый и избитый прием в мире! Тебе должно быть стыдно… жена полицейского, попавшаяся на такую удочку!
Он вышел из комнаты, сбежал по ступенькам и вошел в гостиную. Помедлил. Он думал о Беглере и Хессе. Как они отреагируют на такую историю? Тихо выругался. Это может быть последним прости его повышению. Он схватил телефонную трубку и набрал номер полицейского управления.
Через полчаса он мчался по шоссе. Еще через десять минут он входил в кабинет начальства.
К его удивлению, Беглер смотрел на него заботливо.
- Все в порядке, Том? Не получил сотрясение мозга или чего-нибудь в этом роде?
Лепски по телефону изложил все довольно красочно и был доволен, что смог произвести впечатление.
- Все в порядке, - заявил он с бравым видом.
- Ты ужасно выглядишь.
- Не важно, как я выгляжу… а как идут дела?
- Объявлен розыск Кортеса. Фред занимается мистером и миссис Карлос. Я сейчас пойду поговорю с Соло.
Лепски осклабился:
- Я с тобой. Ручаюсь, это меня Соло стукнул. Я вытащу кишки из этого жирного подонка и намотаю их на его чертову шею!
- Ну ладно, если ты уверен, что справишься. - Беглер снял со спинки стула пиджак и надел его.
- Я жду не дождусь, когда доберусь до него! - сказал Лепски, и он не преувеличивал.
Телекс в глубине комнаты шумно застрекотал. Джейкоби вышел из-за своего стола и подошел к аппарату.
- Сержант, данные Гарри Митчелла, из Вашингтона.
Беглер и Лепски присоединились к Джейкоби. Наклонившись, они читали краткое сообщение, слово за словом появляющееся на бумаге:
"Гарри Митчелл. Сержант (спец.). Третий парашютный полк, первая рота. Призван во Вьетнам 12.3.67. Убит во время боя 2.4.67. Фотокопия досье прилагается".
Беглер перечитал телекс, отошел и провел рукой по волосам.
- Ну, что скажете? Парень-то мертв!
- Так что это за кретин выдает себя за Гарри Митчелла? - спросил Лепски. - Давай-ка, сержант, арестуем его! Мы с ним разберемся.
Но Беглера торопить не стоило. Он уже имел дело с Вашингтоном и знал, что Вашингтон непогрешимым не назовешь.
- Дай повторный запрос, Макс, - приказал он Джейкоби. - Потом позвони шефу и доложи. Скажи ему, что мы с Томом отправляемся в ресторан Доминико и захватим Митчелла.
- И Соло мы тоже захватим, - пообещал Лепски.
Они повернулись, чтобы выйти из комнаты, и остановились. В дверях стоял невысокий, худой парень с волосами до плеч. Он выглядел смущенным и испуганным. Лепски тут же узнал гитариста и бармена Соло.
- Ну-ка, сержант, - сказал он сквозь зубы, - это может быть интересным. - Вам что-нибудь нужно? - спросил он у Рэнди.
Рэнди облизал губы.
- Да… Я хочу вам рассказать… Я решил, что лучше всего будет прийти сюда и поговорить с кем-нибудь.
- Кто вы?
- Рэнди Роуч… Я работаю у Соло Доминико.
- Да? - Лепски посмотрел на него фирменным взглядом копа. - Ну ладно, Рэнди, входи и бери стул. Что ты хочешь сказать?
Рэнди прошел в комнату, помедлил. Лепски указал ему на стул у стола Беглера. Рэнди сел, вытер свое потное лицо грязным носовым платком, потом вытер ладони.
Беглер подошел к своему месту и тоже сел. Лепски пододвинул другой стул и вынул записную книжку. Голова болела страшно, но он старался не обращать на это внимания.
- Ну так, Рэнди, - подбодрил Беглер, - в чем дело?
- Я сжег повестку в армию, - жалобно сообщил Рэнди.
- Ну и?