Хотя он был женат уже три года, он все еще не мог привыкнуть к тому, каким образом жена выбирала, что надеть для выхода в свет. Сначала она шла к себе в комнату и вынимала всю одежду, раскладывая ее на кровати. Потом она накладывала вето на каждое платье, рассказывала загнанному в комнату Лепски, что в любом из них ей стыдно выйти, а ему должно быть стыдно, что он детектив второго класса, когда спокойно мог бы быть сержантом и получать соответствующую зарплату.
Лепски переносил эту пытку так часто, что ее слова входили ему в одно ухо и выходили из другого, но даже не слыша монолога, он чувствовал, что время на месте не стоит.
Наконец он хитроумно предложил ей надеть нарядное черное платье, сказав, что она произведет в нем фурор, - и получил в ответ (на что и рассчитывал), что он, наверное, сошел с ума, вообразив, что она пойдет в пляжный ресторан в черном платье. Она выбрала красно-белый костюм, который он и хотел на ней увидеть, но знал, что стоило ему это предложить, как последовал бы новый спор.
Наконец он выбрался из спальни, сделал себе двойное виски с содой и теперь ждал, когда она закончит одеваться.
Чуть позже, около пятнадцати минут восьмого, она появилась на террасе, Лепски оглядел ее. Она была так привлекательна, так безукоризненна, так хороша, что он вскочил, а в глазах его был тот самый блеск, который жены быстро распознают.
- Не будь таким отвратительным! - фыркнула она. - Лепски! И не пробуй даже до меня дотронуться!
Лепски понял, что теперь не время, и уставился на нее.
- Миссис Лепски, когда мы вернемся домой, назначаю вам свидание, - заявил он. - Поэт, сказавший, что в лесу что-то шевелилось, видимо, думал о вас.
Кэрол подавила смешок, потом напустила на себя свирепость:
- Не будь таким вульгарным. Ну… я нормально выгляжу?
- Потрясающе, роскошно, сногсшибательно! Пошли!
Когда он направился к машине, Кэрол попросила:
- Подожди минутку!
Лепски остановился и начал гудеть себе под нос. Он посмотрел на нее, выдавил улыбку, потом спросил саркастически:
- Что на этот раз? Дырка в чулке? Разорвалась бретелька? Забыла сумочку? Нет носового платка? Пояс перекрутился? Что на этот раз?
- Не смеши меня. Я на тебя смотрю. Ты в таком виде никуда не пойдешь.
Лепски уставился на нее:
- Я? А в чем дело? Рубашка чистая… штаны поглажены… гладко выбрит. Позвольте вам сказать, миссис Лепски, что я не знаю девушки в городе, которая не была бы рада со мной пройтись.
- Если ты думаешь, что я куда-нибудь с тобой выйду, когда ты тащишь свой пистолет, - ошибаешься! Любой, если он не слепой, увидит эту ужасную кобуру под твоим пиджаком. Ты думаешь, я хочу, чтобы меня приняли за жену копа?
Лепски провел рукой по лицу.
- Но разве ты не жена копа? - слегка визгливо поинтересовался он.
- Не надо это рекламировать. Лепски, оставь пистолет!
Лепски ослабил узел галстука и испустил вопль пчелы в бутылке, - больше всего на свете он хотел вытянуть ноги перед телевизором, - и только собрав всю свою волю, удержал себя от того, чтобы не рвать на голове волосы.
- Слушай, золотко, таковы правила! - сказал он охрипшим голосом. - Я вынужден взять пистолет! Притворись слепой! Пошли!
- Я не пойду с тобой в первоклассный ресторан, если ты возьмешь этот пистолет!
По ее тону он понял, что это конец. Он знал, что спор может продолжаться еще два часа, не дойдя ни до чего путного. Он мечтал о хорошей бесплатной еде, поэтому снял кобуру и излишне раздраженно откинул пистолет и кобуру на диван.
- Не стоит показушничать, - тихо сказала Кэрол. - Я не против темперамента… это по-мужски, но не веди себя как ребенок.
Лепски издал стон.
- Мы идем или нет? - прорычал он.
Кэрол взглянула на него с нескрываемым удивлением:
- Я готова и жду. Я никого не задерживаю, а ты…
Лепски поплелся к машине.
* * *
Субботними вечерами ресторан Доминико осаждала огромная толпа народу, и этот вечер не был исключением. Персонал напряг все свои силы. Соло попросил Гарри помочь в баре. Нина перестала заниматься своим обычным делом - курсировать между столиками и очаровывать бизнесменов. Она, как и все, подносила напитки и принимала заказы.
Мануэль сновал по ресторану, принимая посетителей, усаживая их, снабжая их меню, потом возвращался к входу, где люди нетерпеливо ждали, когда им покажут их места. В пятнадцатый раз подойдя к входу, он резко затормозил, словно наткнулся на кирпичную стену.
Том Лепски с высокой смуглой женщиной, в которой Мануэль узнал его жену, - эта пара была для Мануэля неприятным сюрпризом.
- Мистер Лепски! - Он расплылся в широкой натянутой улыбке. - Вот уж действительно радость!
- Соло предложил, чтобы мы пришли… ну и мы здесь, - сказал Лепски, немного растерявшись при виде такого количества людей.
- Ну конечно. - У Мануэля всегда было забронировано три столика на всякий случай. - Польщен… вот сюда, пожалуйста. - Он проводил их до углового стола, усадил, ткнул пальцем в сторону своего помощника, оскалился и бросился обратно к выходу.
Как только волна посетителей немного спала, Мануэль кинулся на кухню предупредить Соло.
Замотавшийся Соло скорчил гримасу, потом махнул рукой, показывая Мануэлю на выход:
- Пусть ест что хочет… все самое лучшее… за счет ресторана.
Когда Мануэль вернулся в ресторан, он увидел, что Гарри идет из бара с подносом, уставленным напитками.
- Столик номер четыре, в углу, - сказал Мануэль. - Туда заказ за счет ресторана.
Только подойдя к столику, Гарри осознал, кого он должен был обслужить.
- Привет, Митчелл, - сказал Лепски, уставившись на Гарри своим фирменным взглядом копа. - Помнишь меня?
- Мистер Лепски, - констатировал Гарри с каменным лицом.
- Правильно. Как ты тут устроился?
Гарри посмотрел на него, потом повернулся к Кэрол:
- Что вы будете пить?
Кэрол почувствовала легкое волнение. Она подумала, что этот высокий, атлетически сложенный мужчина - самый сексапильный из всех, кого она видела в жизни.
- Можно мне "Том Коллинз", пожалуйста? - спросила она с улыбкой, которую Лепски не видел со дня их свадьбы.
- А мне двойное виски со льдом, - рявкнул он, глядя на Кэрол.
- Не много ли будет, Том? - спросила Кэрол, поняв, что возродила давно, казалось, умершую ревность. - Ты ведь еще дома выпил. - Она взглянула на Гарри. - Пожалуйста, принесите моему мужу маленькое виски и много льда.
Гарри ушел.
- Слушай, золотко, я свои чертовы возможности знаю, - возбужденно заявил Лепски. - Не могла бы ты…
- Я просто не хочу, чтобы ты напивался.
Лепски зашипел так, что испугал бы и змею:
- Можешь быть трезвенницей, а я хочу получить удовольствие!
Пока они спорили, Гарри сообщил Рэнди, что в ресторан пришел Лепски. Рэнди чуть не уронил шейкер для коктейлей, который держал в руках.
- Что он тут делает? - спросил он, задыхаясь.
- Ест за счет ресторана и, видимо, осматривается. Спокойно, Рэнди. "Том Коллинз" - двойной джин и двойной виски со льдом.
Рэнди приготовил напитки.
- Он видел тебя с чемоданом Лысого, Гарри, - сказал он, поставив напитки на поднос Гарри. - Ты думаешь?..
- Не дергайся. Он ничего не может доказать. У него нет свидетелей. - Гарри взял поднос. - Выпей чего-нибудь. - Он вышел из бара.
За столом Лепски Мануэль принимал заказ. Гарри поставил напитки. Увидев, что ему принесли, Лепски взглянул на Гарри и заморгал.
Мануэль был экспансивен.
- Соло хочет, чтобы вы отведали его фирменные блюда, миссис Лепски, - сказал он, наклонившись над Кэрол и оскалясь в улыбке. - Запеканка с рисом, утка с зеленым перцем. Советую начать с жареных устриц на креветочных тостах. Как вам это?
Кэрол была в трансе.
- Не рассказывайте… просто принесите, - сказала она.
Мануэль посмотрел на Лепски:
- Вам принести то же самое, мистер Лепски?
- Я бы съел кусок мяса.
Кэрол возмущенно вздохнула:
- Ну Том, бога ради! Не можешь съесть что-нибудь другое, кроме мяса? Эта запеканка…
- Мне мяса, пожалуйста, - жестко повторил Лепски. - Не может мужчина есть, что он хочет, бога ради?
- Ну, если хочешь мяса… ешь мясо!
Через час двадцать минут, закончив еду, Лепски почувствовал угрызения совести. Пока они ждали кофе, он решил, что пора начать работать, но знал: рассказать Кэрол, что они пришли сюда по делам полиции, - равносильно самоубийству.
- Золотко, я пойду пописаю, - сказал он, отодвигая стул.
- Лепски! Ты можешь быть менее вульгарным? Не можешь сказать, что идешь в туалет? - разъяренно спросила Кэрол.
Лепски удивленно посмотрел на нее.
- Ну, я и сказал, что иду туда. Сиди спокойно. Если чего захочешь, попроси. - Он поднялся и, прежде чем Кэрол поняла, что это не просто визит в комнату для мужчин, быстро вышел из ресторана на тропинку, ведущую к кухне.
Увидев его, Мануэль нажал на кнопку, включавшую на кухне звонок - так он предупреждал Соло о возможных неприятностях. На кухне в разгаре была сервировка фирменных блюд, и Соло выругался.
Выйдя на воздух и пройдя мимо кухни, Лепски через окно увидел, что Соло хлопочет за плитой. Он услышал шум подъезжающей машины и, взглянув на стоянку, увидел белый "мерседес", остановившийся под одним из высоких фонарей.
Машина привлекла внимание Лепски. Он подождал, глядя, как из машины выходит женщина, и узнал миссис Карлос, жену одного из самых богатых людей в Парадиз-Сити. Но на нее он едва взглянул. Его внимание переключилось на коренастого мужчину, который придерживал ей дверцу.
Лепски работал на интуиции. Увидев этого мужчину, он узнал его по сложению - именно он убил Мэй Лэнгли. Лепски сунул руку под пиджак за пистолетом, но потом вспомнил, что из-за снобизма Кэрол его пистолет лежал на диване в гостиной. Подмышки у него начали потеть. Этот человек, наклонившийся сейчас к машине и закуривавший, мог быть убийцей. У Лепски было два выхода: позвонить в полицию и попросить помощи - в этом случае ему пришлось бы признать, что он вышел без оружия, и объяснить почему, - а можно попытать счастья и схватить этого бандита, понадеявшись, что стрельбы не будет.
Он в нерешительности перенес тяжесть тела на другую ногу. Он был уверен, что если дело сорвется, то накрылось его повышение. Ему не приходило в голову, что все, что от него требовалось, - вернуться в ресторан, сесть рядом с Кэрол и продолжать радоваться жизни. Лепски начинал патрульным и за годы службы впитал в себя образ мысли полицейского. Он колебался лишь несколько секунд, потом вышел из тени, прошел к стоянке и дошел до "мерседеса".
Коренастый мужчина взглянул на него и замер. Его правая рука потянулась к пуговице тесного пиджака и расстегнула ее, - пиджак распахнулся. Это убедило Лепски, что у мужчины есть пистолет.
Лепски посмотрел на мужчину, представляя себе, как он выглядит с платком на лице, и окончательно уверился, что это убийца.
- Полиция, - сообщил он решительно. - Кто вы?
В мерцающем свете Лепски увидел, как заблестели глаза мужчины.
- Не понимаю, - сказал мужчина. - Я шофер миссис Карлос.
- Ваше имя? - спросил Лепски и немного подался вперед. Если бы ему удалось ударить этого мерзавца, подумал он, можно было бы взять его пистолет, - но мужчина попятился.
- Не понимаю, - повторил он. - Я Фернандо Кортес, работаю у миссис Карлос.
- Ладно, Кортес, - сказал Лепски, чувствуя, что сердце у него выпрыгивает. - Руки вверх! Давай… вверх!
Этот блеф, грустно подумал он, не убедит и ребенка, и Кортеса он, конечно, не убедил. Тот остался стоять, уставясь на Лепски.
- Не понимаю. Я шофер миссис Карлос.
- Я уже слышал. Давай пистолет.
Кортес помедлил.
- Пистолет у меня для защиты миссис Карлос.
- Давай. - Лепски протянул руку; рука не дрогнула, но сам он истекал потом.
Кортес помедлил, потом отступил.
- Ну что ж, коп, получай! - зарычал он. Выхватил пистолет и направил его на Лепски.
За то мгновение, пока Лепски смотрел на пистолет, он узнал "вальтер" калибра 7,65: из такого же пистолета была убита Мэй Лэнгли.
Он приготовился к выстрелу и тут почувствовал жестокий удар по голове - внутри него словно вспыхнул белый огонь.
Глава 8
Покончив с кофе, Кэрол Лепски нетерпеливо взглянула на часы и тут увидела, как Мануэль, бригадир официантов, огибая столики, направляется к ней. Подойдя к ее столику, он одарил ее грустной улыбкой - такой улыбкой люди предваряют плохие новости.
- Извините, миссис Лепски, - многозначительно сказал он тихим голосом, наклонившись к ней. - Вашему мужу не очень хорошо. Не волнуйтесь. Это случается иногда, хотя в нашем ресторане такое впервые.
Кэрол широко открыла глаза.
- Не очень хорошо? Что вы хотите сказать? Он ранен?
- Нет… нет-нет, конечно нет. Он просто потерял сознание. Может быть, жара… может быть, слишком много виски.
Кэрол встала.
- Вы хотите сказать, что мой муж напился?
- Ну, можно сказать и так. - Видя, что в глазах Кэрол вспыхнула ярость, Мануэль решил, что для собственного спокойствия надо выглядеть повысокомернее… - Я всегда говорил, миссис Лепски, некоторые выдерживают… некоторые нет.
Кэрол покраснела. Она почувствовала себя униженной и разъяренной.
- Где он?
- Мы отнесли его в машину, миссис Лепски. К завтрашнему утру он будет как огурчик. Мы пошлем с вами кого-нибудь. Вам нужна будет помощь, чтоб его уложить. - Мануэль сочувственно осклабился. - Не берите в голову, миссис Лепски. Такое случается… Очень сочувствую.
Кэрол подхватила сумочку и прошла к выходу в полной уверенности, что на нее уставился весь ресторан. Когда она вышла в жаркую ночь, она была в такой ярости, что почти задыхалась.
Мануэль вышагивал перед ней.
- Направо, миссис Лепски, - предупредил он. Кэрол вошла на автомобильную стоянку, туда, где виден был стоящий в тени "уайлдкэт" Лепски. Около машины стоял красивый парень, которого Лепски называл Митчеллом, когда говорил с ним в ресторане. Он отступил, когда она подошла к машине. Она взглянула на заднее сиденье, где с закрытыми глазами сидел ее муж, откинув голову на спинку сиденья. Сквозь открытое окно доносился сильный запах виски.
Кэрол помедлила, слегка встревоженная. Она никогда не видела своего мужа в таком состоянии. Как он мог так сильно напиться за столь короткое время?
- Ну, не волнуйтесь, миссис Лепски, - утешающе проговорил Мануэль. - Это случается сплошь и рядом. Гарри поедет за вами и поможет, когда вы приедете домой.
- Вы уверены, что с ним все в порядке? - дрожащим голосом спросила Кэрол.
- Да, все нормально. Может, завтра утром голова немного поболит, но вообще… все в норме. - Мануэль нетерпеливо переступил с ноги на ногу. Какого черта она не сядет в машину и не уедет? На нем целый ресторан, там куча людей, которым нужна его помощь.
Вдруг из машины донесся громкий сдавленный храп. Для Кэрол этот отвратительный звук был точно искра для порохового завода. Она села в машину, хлопнула дверцей и завела мотор. Когда она выехала со стоянки, Мануэль подал знак Гарри - тот сел в "бьюик" Соло и последовал за ней.
Гарри был озадачен. Он подавал напитки, когда Мануэль сказал ему, что Соло его вызывает. Он обнаружил Соло на коленях перед телом Лепски.
- Посмотри-ка! - с отчаянием в голосе произнес Соло. - Я ему сказал, что все за наш счет, а он опозорил ресторан. Понюхай! Он, наверное, искупался в виски.
Гарри наклонился над распростертым телом. Запах виски заставил его поморщиться.
- С ним все в порядке?
- В порядке? Он напился! - горестно произнес Соло. - Теперь вот что, Гарри, его жена в ресторане. Возьми мою машину и помоги ей… а? Уложи его. Утешь ее. Плохая реклама моему ресторану. Помоги мне посадить его в машину.
Гарри раздумывал об этом, а "уайлдкэт" несся впереди него по шоссе. Гарри поспевал с трудом. Светофор показывал красный свет, когда "уайлдкэт" съехал с шоссе и бросился в узкую кривую улочку с такой скоростью, что Гарри решил - черт с ним. Если эта женщина решила покончить с собой, это ее дело. Он не хотел сломать себе шею на такой дороге.
На несколько минут он упустил "уайлдкэт", потом вновь увидел его огни на дорожке, ведущей к каким-то домам. "Уайлдкэт" резко затормозил у двухэтажного здания с лужайкой, внутренним двориком и гаражом.
Гарри вылез из своей машины, когда Кэрол вышла из "уайлдкэта".
- И передать не могу, как мне стыдно! - сказала Кэрол, когда Гарри подошел к ней.
Гарри посмотрел на нее. От фар обеих машин света было достаточно, чтобы можно было видеть друг друга.
- Стыдно? - Он улыбнулся. - Чего же тут стыдиться?
- Я бы его убила!
Гарри подошел к "уайлдкэту", обхватил Лепски и вытащил его из машины.
Кэрол открыла входную дверь, и Гарри со своей ношей прошел в небольшую прихожую, потом вверх по ступенькам и в маленькую спальню для гостей.
- Бросьте его здесь, - сказала она, вышла из комнаты и направилась вниз в гостиную. Включила там свет и какое-то время стояла, пытаясь справиться со своим гневом. "Ну что ж, - подумала она, - значит, Лепски надрался. Значит, ему это понравилось, а чем я хуже?"
Она пошла к шкафу с напитками, взяла бутылку джина, наполнила бокал, добавила немного соды, потом, закрыв глаза, двумя судорожными глотками осушила бокал. Комната поплыла перед ее глазами. Она схватилась за дверцы шкафа, стаканы и бутылки зазвенели. Потом она глубоко вздохнула и не вполне уверенно прошла к кушетке. Рухнув на нее, она подумала, что ее, кажется, тошнит.
К тому времени, как Гарри уложил Лепски в кровать и спустился вниз, Кэрол еще раз побывала у шкафчика с напитками и теперь была настолько пьяна, что не держалась на ногах.
"Какой красивый парень! - подумала она, глядя, как Гарри входит в комнату. - Я буду с ним спать! Я впервые за всю свою замужнюю жизнь изменю мужу! Он сорвет мое платье, и я закричу в экстазе!"
- Вам не о чем беспокоиться, миссис Лепски, - сказал Гарри. - Ему просто надо проспаться.
- Беспокоиться о нем? Мне? Смешно! Мне вряд ли когда-нибудь придет это в голову. Выпей, Гарри… я могу называть тебя Гарри?
Гарри пристально взглянул на нее и понял, насколько она пьяна.
- Зовите меня, как вам нравится.
- Гарри… мне нравится Гарри… Выпей.
- Нет, спасибо. Я должен возвращаться. У нас сегодня напряженный вечер.
Она захихикала:
- Пусть у нас будет напряженная ночь… у нас с тобой. Иди сюда, Гарри. - Она улеглась на кушетке, когда она откинулась назад, платье ее сбилось, ноги раздвинулись.
Гарри нажал на выключатель, комната погрузилась в темноту. Потом тихо вышел в прихожую, потом на улицу, к своей машине.
В ужасе от того, что она делает, дрожа всем телом в ожидании момента, когда его руки сорвут с нее платье, Кэрол лежала не двигаясь, с сильно бьющимся сердцем, глаза ее были крепко зажмурены.
Только услышав звук мотора - машина отъехала, - она поняла, что он ушел.
Сверху, из комнаты для гостей, раздавался громкий, звучный храп.
Спрятав лицо в ладони, Кэрол разрыдалась.