Лоринг - Макс Кроу 12 стр.


* * *

Кто бы мог подумать, что вор Арчи сам пожалует во Двор Венаторов. При свете дня, не скованный и без конвоя.

Совру, если скажу, что не задержался под аркой ворот. Уверенность дрогнула, и ноги наотрез отказывались переступать невидимую грань между какой-никакой, но свободой, и рабством. Но я все еще слышал слова Гленны. Кому я нужен в этом или в любом другом городе? Что меня ждет, кроме удавки или чего похуже?

На меня смотрели, как на привидение. Сыщики разных мастей и рангов провожали меня изумленными взглядами. Я снял капюшон, и каждый теперь мог вдоволь налюбоваться моей небритой физиономией, так похожей на ту, что светится среди портретов особо разыскиваемых преступников Патрии. Слушая шепот за спиной, я поднялся по лестнице, пересек коридор и без стука вошел в кабинет Вилсона, прервав совещание.

В помещении находилось несколько незнакомых мне человек, все они слушали старшего, глотая каждое слово, но когда он замолчал, обернулись ко мне, чтобы узнать, кто посмел помешать.

- Мы закончили, - произнес Вилсон, не спуская с меня глаз. Я стоял в дверях, пока мимо протискивались законники. Их выглаженная форма вынужденно соприкасалась с моими лохмотьями, и от каждого такого касания у меня горела кожа, будто ее сдирают раскаленной ложкой.

Когда стало пусто, Вилсон махнул рукой:

- Входите, Лоринг.

В помещении кроме него остался только Пилс, который смотрел так, словно я принялся исполнять канкан.

- Не возражаете, если я присяду? - этот вопрос прозвучал уже тогда, когда мой зад расположился на стуле.

- Я несколько удивлен, - признался Вилсон, не торопясь садиться. - Вас не было пять суток. Мы полагали, что вы…

- Сбежал?

- Погибли. В самом деле, куда вам бежать?

Вопрос вошел ржавым гвоздем в позвонок. Он прекрасно знал, что на меня откроется охота, и я приползу обратно, если уцелею, конечно же.

- Дела задержали, - я решил играть по их правилам. Поведение в приличном обществе напоминает дерьмо, присыпанное сахарной пудрой: издалека выглядит красиво, если только не пытаться докопаться до сути. Пусть будет так, посмотрим, кто выиграет.

- Значит, вы успешно справились с заданием? - уточнил он, опускаясь на свое место. - Кажется, вы должны были кое-что выяснить.

- Ах, точно, - я изобразил, будто не сразу вспомнил. - И мне удалось кое-что узнать. Но видите ли, у меня нет никакого желания делиться с вами этой информацией.

Ни один мускул не дрогнул на моем лице, когда с грохотом упал опрокинутый стул Пилса. Я не слушал его угрозы и предложения, как лучше провести дознание. Меня интересовал только Вилсон, а тот в свою очередь был несколько обескуражен, хоть ему удалось скрыть свои эмоции. Он был хорошим игроком в покер, я полагаю. А я был прекрасным игроком, и не только в карты. Пока он размышлял, блефую ли я, у меня в голове строились цепочки логических ходов, в зависимости от следующего шага сыщика.

- И чего вы хотите, Лоринг?

- Вам отлично известно, что своей выходкой вы уничтожили вора Арчи Лоринга. Теперь мне не место в Патрии. Конец моей репутации, а значит, вы убили пройдоху. Но родился законопослушный гражданин, и вот он перед вами.

Пилс фыркнул, но старший сыщик только махнул на него рукой.

- Что же нужно этому господину? - с прищуром спросил Вилсон.

- Документы, подтверждающие мою личность. Разумеется, без упоминания прошлых заслуг.

- Вы могли бы обратиться с этим вопросом к дельцам из Дамбы.

- А мне не нужна подделка. Только оригинал. Такой, за которым ни один из ваших не потянется носом. Я хочу начать новую жизнь, сквайр Вилсон, взамен той, которую вы украли у меня.

Сыщик хохотнул.

- Вор обвиняет меня в воровстве? - он посерьезнел и подпер подбородок рукой. - Надеюсь, вы понимаете, что на такие условия едва ли пойдет моё руководство. Даже если бы я захотел помочь вам, это не в моих силах.

- Тогда каждый из нас останется при своём. А вы на всякий случай присмотрите себе нового вора для розыска Ртутной Крысы. Если не ошибаюсь, за время моего отсутствия скончался еще один человек.

Я бил наверняка. В прочитанной газете, что я стащил по дороге в участок, в некрологе был указан один молодой джентльмен, среди регалий которого была указана принадлежность к партии "Прорыв". Это единственная радикальная политическая группа, известная в Патрии, а значит, прежде речь шла именно о ней.

- Мне нужно обсудить это с руководством, - сказал Вилсон, поднимаясь. - А вы пока можете отдохнуть в вашей ка… комнате. Я выдам распоряжение, чтобы впредь ее не запирали. Вид у вас неважный. Лучше, чтобы вы привели себя в порядок, если собираетесь остаться здесь и не пугать новобранцев.

Он вышел первым, а я замешкался лишь потому, что встать с переломанными ребрами не так просто, как прежде. И тот час передо мной возник Пилс, сверкая глазками-бусинками и топорща редкие усики.

- У вас ничего не выйдет, Лоринг, - прорычал тот мне в лицо. - Никогда вам не стать гражданином Патрии. Таким, как вы, здесь не место!

- У меня что, борода не по моде? - с совершенно серьезным лицом я погладил свою щетину.

- Вы отлично знаете, о чем я! Вор должен быть повешен или работать в шахте, подальше от нормальных людей.

- Вот как, - я задумчиво кивнул, будто и впрямь взвешивал его слова. - Знаете, я недавно был возле шахт, и не видел там закостенелых преступников. Одни еще совсем дети, а другие в тридцать лет - глубокие старики. За что их наказали, как думаете?

- Это все пустые разговоры!

- Знаете, я могу вам сдать настоящих воров прямо сейчас. Возьмите их, и ваша карьера мигом взлетит вверх!

Он с сомнением смотрел на меня, пытаясь понять, разыгрываю ли я его или впрямь решил сдать с потрохами всех своих подельников.

- Запомните это место, - я подошел к висящей на стене карте Асилума и обвел пальцем Лебединые пруды, - здесь притон похуже Отстойника, и каждый вор живет в собственном дворце. Приезжайте и берите! Что скисли, Пилс?

Он еще продолжал говорить что-то нелицеприятное, когда я уже выходил из кабинета.

Я знал, что наша встреча с Илайн рано или поздно состоится, но все же не ожидал этого так скоро. Мы столкнулись в коридоре неподалеку от моей камеры. Несравненная сыщица была очень удивлена, и на миг позволила этим эмоциям отразиться на обычно беспристрастном лице.

- Счастлив вас видеть, миледи, - со всей любезностью поклонился я, хоть и проигнорировал предписанный этикетом поцелуй руки. Впрочем, дама тоже не спешила подать мне руку.

- Хм, - ответила она, и ее лицо приобрело прежнее надменное выражение. - А у вас все-таки нет хребта, Лоринг.

- Ошибаетесь, есть. Во всяком случае, я имел счастье в этом удостовериться.

- Вам недостаточно унижений? Что вы рассчитываете получить?

- Я своё еще получу, - моё обещание было произнесено с широкой улыбкой, но, думаю, Илайн уловила сокрытое за этим настроение, поскольку опасно прищурилась и предостерегающе прошептала:

- У вас был шанс, Лоринг. Второго вам не дадут.

- О, вы правы, - подтвердил я кивком, и никто из проходящих мимо работников отдела расследований не мог бы придраться к тому светскому тону, в котором протекала наша милая беседа. - Я более не буду так наивен. В какой-то момент показалось, что я тут единственный жулик, но вы сумели убедить меня в том, что доверять нельзя никому. Благодарю за урок, миледи.

- Вот как? - она открыла маленькую бархатную сумочку и достала что-то, зажав в кулаке. - Мне тоже так кажется.

На натянутой коже перчатки перед моими глазами появилось четыре продолговатых крючка. Как мать узнает своего ребенка из тысячи, так вор признает собственноручно сделанные отмычки. Эти вот я выковал прямо в камере, готовясь к побегу. Я поднял глаза на Илайн, и понял, что ей прекрасно известно, к какой двери ключики. Сжав кулак снова, она убрала отмычки в сумку и мило улыбнулась:

- Кажется, вам это больше не понадобится? Вы ведь пришли добровольно, правда?

Она вынудила меня посторониться, изящно проплывая мимо. Нас уже разделяло несколько шагов, когда я спросил:

- А что вы делали в моей камере, миледи?

Она обернулась и на миг замешкалась с ответом. В этот самый неподходящий момент открылась дверь, и из кабинета стали выходить егеря, одеваясь на ходу и обсуждая текущие служебные вопросы. Этот поток скрыл Илайн от меня. И между мелькающими головами было непросто разглядеть, как удаляется ее фигура.

Камера, которая прежде казалась клеткой, теперь больше напоминала сейф. Не мир нуждается в защите от меня, а наоборот. Скучая без дела, я побрился, привел в порядок виски, тщательно помылся в рукомойнике, забрызгав пол, почитал принесенные мне газеты, пообедал, и даже вздремнул. В коридоре зажглись лампы, а в здании стало тише, поскольку дневная служба закончилась, и осталась только ночная смена сыщиков.

- Кхе-кхе.

Открыв глаза, я обнаружил стоящего на пороге Вилсона. Теперь дверь не запиралась, и, если не замечать решеток, легко было поверить, будто я довольно выгодно переехал.

- Я с хорошими новостями, - произнес он. Сыщик непринужденно прислонился к дверному косяку, спрятав руки в карманы. - Моё ходатайство частично одобрено.

- Значит, я частично рад, - у недоговорок приторный вкус.

Он усмехнулся в усы:

- Вам завтра выпишут временный документ, который действует на территории Асилума. По завершении дела его заменят на постоянный, годный для Патрии, а также для заграничных поездок. Вы собираетесь путешествовать, сквайр Лоринг?

- Вероятно. Разве не так проводят время молодые господа, не обремененные заботами?

- Не знаю. Я никогда не был таким.

Я промолчал. Мне абсолютно безразлично, как жилось старшему сыщику в молодости. Сейчас он стал моим личным врагом, и лишь временная необходимость задержаться на одной с ним стороне вынуждала действовать осмотрительно и без лишних эмоций.

- Раз я выполнил часть нашей сделки, могу ли рассчитывать на благородство с вашей стороны?

- Несколько опрометчиво ожидать этого в столь неспокойное время, - заметил я, не зная, что под этим поймет Вилсон. Выдержав паузу, пришлось рассказать то, что было услышано во время путешествия в Отстойник. Моё заявление, будто среди местных нет убийцы, было воспринято скептически. А упоминание киновари вовсе изумило сыщика.

- Средство от сифилиса? - он прошелся по камере, скрестив руки на груди. - Подумать только! Кстати, кто вам рассказал, что в крови и моче жертв были обнаружены соединения ртути?

- Вы только что.

Он в полном изумлении уставился на меня, затем горько рассмеялся:

- Значит, всё это строится только на ваших предположениях.

- Если бы вам нужны были точные данные, вы бы зачистили Отстойник и допрашивали бы каждого с пристрастием, разве нет?

- Никогда не слышал о таком применении киновари, - задумчиво проговорил Вилсон.

- Вы порядочный джентльмен.

- Эта версия никем не выдвигалась, хотя я наслушался таких абсурдных предположений за все время, что никто не поверит!

Его заявление вызвало у меня усмешку:

- А что бы вы сказали о подчиненном, который в курсе существования такого лекарства? Разве в ваших глазах он бы не упал на самое дно моральной ямы?

Вилсон устало потер лицо:

- Возможно, вы правы. Мы не проверяли эту версию. Идемте!

Неожиданное приглашение застало меня врасплох.

Когда мы вошли в кабинет, там уже были Илайн и Пилс. Девушка бросила на меня быстрый взгляд и вернулась к чтению документации, а Пилс предпочел сделать вид, будто я вовсе не появлялся.

- Леди Коллинс! - позвал Вилсон, стремительно проходя к своему столу. - Вы занимались отчетами о вскрытии покойных по делу Ртутной Крысы.

Та согласно кивнула, оторвавшись от чтения, и в ее глазах промелькнула тревога.

- Скажите, вам известно, что ртуть, обнаруженная врачами, могла быть следствием приема средства от сифилиса? - без обиняков спросил Вилсон, и при этом был так хмур, словно собрался обвинить помощницу в том, что опростоволосился.

- Разумеется, известно, - спокойно ответила та.

- И вы молчали?

- Я отбросила эту вероятность, так как у первой жертвы не было никаких признаков болезни.

Вилсон кивнул и повернулся ко мне, чтобы, видимо, сообщить о провале моей версии, но тут что-то остановило его.

- Вы сказали, "у первой жертвы"? - переспросил он. - А остальные?

Илайн с подозрением бросила взгляд на меня.

- Вообще-то, только у последней жертвы был сифилис. У сквайра Чейза.

Вилсон медленно поднялся, обошел стол и взволнованно произнес:

- Что же получается? Они все могли лечиться от сифилиса, но болен был только один? Тогда почему они предполагали болезнь у себя?

Иногда иметь дело с лицемерными ханжами легче, чем с теми, кто и впрямь не допускает в голову ничего за гранью того, что прописано законом. Переглянувшись с Илайн, я произнес первым, сорвав ответ с ее губ:

- Есть несколько способов, при которых они могли заразиться. Допустим, их связывала не только общая политическая ложа, но и ложе, если вы понимаете.

- Какая мерзость, - губы Пилса изогнулись, и он поспешно приложил платок ко рту, будто испытывал рвотный позыв. Я успел заметить, как при этом закатила глаза Илайн. Вилсон только сильнее помрачнел. Едва ли он не догадывался, что люди не всегда спят только с теми, кого одобрил указ императрицы.

- На самом деле, им не обязательно быть любовниками, - поспешил я успокоить сыщиков. - Я знал один случай, когда заболели два молодца, которые даже не были знакомы. А выяснилось, что жена одного частенько изменяла со вторым.

- А это бы многое объяснило, - Вилсон оперся на стол и горящими глазами уставился на карту Асилума. - Радикальное молодежное движение превращается в политическую силу и занимает место в парламенте. Они преследуют взгляды, чуждые нашему обществу, но с приближением коронации наследника их влияние начинает крепнуть. Прогрессивная молодежь часто втайне распространяет их литературу в университетах. Кто же наши герои? Они богаты и влиятельны, уже не так молоды, но все еще руководствуются прежними принципами свободы и равноправия в обществе. В этот портрет легко вписываются похождения в публичный дом.

- Возможно, там они устраивали свои собрания? - предположил Пилс, который уже справился с показной дурнотой. - Я слышал, что даже заинтересованные лица так и не смогли обнаружить, где заседают радикалы "Прорыва".

- Это возможно, - подтвердила Илайн. - В "Бубенчиках" есть несколько комнат, обустроенных как раз для таких случаев. Там проводятся частные вечеринки.

- Только не говорите, что присутствовали, - не без ехидства поддел ее Пилс, и я с удивлением понял, что сыщики в курсе, где их сотрудница проводит время.

- Чужаков на такие события не приглашают, - ответила Илайн, будто не заметив издевки. - А было бы изумительно послушать, о чем они говорят!

- Это могло бы вывести на убийцу, - согласился Вилсон. Побарабанив пальцами по столу, он сказал, - Леди Коллинс, я даю вам задание выяснить, когда будет следующее мероприятие.

- Такой информацией никто не станет делиться, - фыркнула девушка.

- Разве что тот, кто очень страдает без лекарств.

Они повернулись ко мне, поскольку именно я это произнес.

- Вы правы, - старший сыщик хлопнул ладонью об ладонь, - девушка! Если наша версия верна, то следует искать проститутку, больную сифилисом.

- И эта прелестная миссия достается мне, - натянуто улыбнулась Илайн. - Как скажете.

Она поднялась и, придерживая верхнюю юбку, плавно вышла из комнаты. Вилсон подвинул стул и, обходя стол, предложил мне присесть.

- Вы меньше пяти часов как совестливый гражданин, - заметил он почти без улыбки, - и какие ошеломляющие результаты! Представьте, на что вы будете способны в дальнейшем.

Я предпочел не отвечать.

* * *

Первую ночь я спал в камере с открытой дверью. Двоякое чувство. Я в самом логове егерей, и это может лишить покоя любого вора, заставить мочиться в постель и плакать в подушку. Я воздержался от вышеперечисленных способов реализации паники и провел полночи в немом изучении потолка, слушая переговоры дежурных. В груди болело из-за поврежденных ребер. Мне было тяжело сесть, встать, лечь. Любая смена позы приносила мучения. Но еще больше терзало пережитое унижение. Люди Маркиза не только избили меня, но еще и забрали все заработанное, включая коллекцию дагеротипов. Я должен был во что бы то ни стало вернуть их. Это вопрос престижа.

Назад Дальше