- Ну… наверное, мне все же придется рассказать.
- Так выкладывай. Не заставляй меня трудиться.
Дельсол улыбнулся. Дельсол валял этакого мачо.
- Ты был прав, Педро. Джианкана и мистер Санто уже не хотят помогать кубинским повстанцам.
- А Карлос Марчелло?
- Нет. Этот не с ними. Он все еще готов действовать.
- А Хеши Рескинд?
- Он тоже не с ними. Слышал, он очень болен.
- Санто все еще поддерживает подразделение.
Дельсол презрительно фыркнул. На его руках начали вздуваться волдыри.
- Полагаю, скоро прекратит. Я больше чем уверен, что он так и сделает.
Пит все курил.
- Кто еще предал подразделение?
- Я не считаю то, что я сделал, предательством. Да и тот, каким ты был, тоже бы не считал.
Пит швырнул недокуренную сигарету в раковину.
- Просто отвечай на мои вопросы. Мне вовсе не интересны твои замечания не по существу.
Дельсол сказал:
- Хорошо. Я занимаюсь этим один.
- Этим?
Дельсол вздрогнул. На его шее лопнул огромный волдырь - из него брызнула кровь.
- Да. Вот что ты хотел услышать.
- Подробней давай.
Дельсол уставился на свои руки:
- Я хотел сказать, что Санто и прочие переметнулись к Фиделю. Они просто притворяются, что заинтересованы в деятельности подразделения и прочем, чтобы произвести впечатление на Роберта Кеннеди и других шишек в правительстве. Они надеются, что Кеннеди узнает об их помощи и не станет на них особо напирать. Рауль Кастро продает им героин - очень дешево, и за это они снабжают его информацией о повстанческом движении.
Героин означал ДЕНЬГИ. То есть его теория полностью подтвердилась.
- Продолжай. Я знаю, что это не все…
Дельсол сделал морду ящиком. Пит пристально посмотрел на него. Он все смотрел, смотрел и смотрел…
Дельсол сморгнул:
- Да, это еще не все. Рауль пытается убедить Фиделя, чтобы тот позволил мистеру Санто и прочим заново открыть в Гаване свои казино. Мистер Сэм и мистер Санто пообещали Раулю, что будут информировать его о деятельности "Джи-эм вейв" и попытаются предупредить о любых попытках покушения на Фиделя.
Еще подтверждения. Еще потенциальные проблемы. Санто и Сэм могут вынудить Бойда распустить команду киллеров.
Дельсол рассматривал свои руки. Его татуировки, ошпарившись, превратились в размытые кляксы.
Пит сказал:
- И это не все.
- Нет. Это все.
Пит вздохнул:
- Вот твоя роль. Тебя завербовали, потому что местные сторонники Кастро знали, что подразделение убило твоего двоюродного брата, и прикинули, что ты окажешься особенно сговорчивым. У тебя есть определенная функция, она связана с героином, и если ты мне не скажешь, в чем именно она заключается, я снова начну причинять тебе боль.
- Педро…
Пит присел на корточки перед стулом. И тихо сказал:
- Героин. Расскажи мне о нем.
Дельсол перекрестился. Чашка со льдом рухнула на пол и разбилась.
- Скоро с Кубы прибывает моторный катер с партией товара. Двести фунтов, чистые. Там будут несколько сторонников Кастро - охранять его. А я должен буду передать его мистеру Санто.
- Когда?
- Вечером четвертого мая.
- Где?
- На побережье Мексиканского залива, в Алабаме. Место называется Оранж-Бич.
Пита начало трясти. Дельсол мигом догадался, что он боится.
- Мы должны сделать вид, что ничего не было, Педро. Ты сам должен сделать вид, что никогда особенно не верил в успех подразделения. Никому из нас не следует переходить дорогу людям, которые намного сильнее нас.
Бойд воспринял это спокойно. Хотя Пит орал так, что телефонная будка едва не задымилась.
- Мы все еще можем обстряпать сделку с казино. Мы можем отправить на Кубу твоих ребят - пусть шлепнут Кастро и устроят гребаный хаос. Может, все еще разрулится и Санто одобрит нашу сделку. А может, и не разрулится. В самом крайнем случае, мы можем попросту пристрелить Фиделя Кастро, и все.
Бойд ответил:
- Нет. Нашей сделке - конец, и с подразделением покончено; а просто так наобум послать мою команду - означает просто угробить ее за здорово живешь.
Пит снес дверь с петель…
- Что значит НЕТ?
- Что значит, что мы должны возместить свои убытки. Иными словами, заработать немного денег прежде, чем Бобби стуканут о мафии и ЦРУ.
Дверь будки с громким стуком свалилась на тротуар. Прохожие обходили ее. Один маленький мальчик на нее наступил; стекло треснуло и разломилось напополам.
- Героин?
Голос Бойда был спокоен:
- Там двести фунтов, Пит. Пять лет полежит, а потом мы толкнем его в Европе. Ты, я и Нестор. Каждый из нас заработает по крайней мере три миллиона долларов.
У Пита закружилась голова. Еще бы: пережить внутри землетрясение силой девять целых девять десятых балла. Благо, что внутри.
Вставка: документ.
25.0462.
Расшифровка записи с микрофона, установленного в спальне номера в отеле "Карлайл". Расшифровал: Фред Турентайн. Копии записи/расшифровки: П. Бондюрану, У. Литтелу.
БЯ позвонила на пост прослушивания в 15.08. Она сообщила, что в 17.00 встречается с объектом за ужином. Ей были даны инструкции: дважды открыть и закрыть дверь, чтобы активировать микрофон. Начало записи: в 17.23; условные обозначения: БЯ - Барби Ягелка, ДжФК - Джон Фитцджеральд Кеннеди.
17.24–17.33 - сексуальная активность (см. запись. Голоса четко различимы. Качество звука высокое).
17.34–17–41 - разговор.
ДжФК: Черт, спина.
БЯ: Помочь?
ДжФК: Нет, все нормально.
БЯ: Перестань смотреть на часы. Мы только закончили.
ДжФК (смеясь): Да, пора в самом деле завести тут настенные часы.
БЯ: А заодно и поменять шеф-повара. Сэндвич был отвратный.
ДжФК: Да уж. Индейка была суховата, а бекон водянистый.
БЯ: Ты сегодня рассеян, Джек.
ДжФК: Умная девочка.
БЯ: Что, бремя власти?
ДжФК: Нет, просто братец мой тут… Вышел на тропу войны: все ему не то, и мои друзья, и мои женщины.
БЯ: Например?
ДжФК: Ну, оказалось, что Фрэнк Синатра знаком с парой гангстеров, так что Фрэнку пришлось указать на дверь. Женщины, с которыми меня знакомит Питер, - трипперные шлюхи, а ты слишком утонченная и уверенная в себе, чтобы быть просто клубной певичкой, - так что ты под подозрением в первую очередь.
БЯ (смеясь): И что? Скоро за мной будут следить агенты ФБР?
ДжФК (смеясь): Вряд ли. Бобби и Гувер терпеть друг дружку не могут, а уж когда дело касается столь деликатного вопроса, и подавно. Бобби загружен работой, вот и злится, а Гувер - просто нацист и педик и ненавидит всех натуралов. Бобби возглавляет Минюст, преследует гангстеров и вдобавок занимается разработкой моей кубинской политики. Он по уши погряз в общении с психопатами и уголовниками, а Гувер намеренно ставит ему палки в колеса всяческими бюрократическими препонами. А больше всего от этой вражды достается мне. Кстати, давай махнемся работами, а? Ты побудешь президентом Соединенных Штатов, а я спою и станцую твист в… как там называется заведение, в котором ты сейчас выступаешь?
БЯ: "Логово Дэла" в Стэмфорде, штат Коннектикут.
ДжФК: Точно. Ну, что скажешь, Барби? Поменяемся работами?
БЯ: Идет. И как только я стану президентом, я отправлю в отставку Эдгара Гувера, а Бобби прикажу взять отпуск.
ДжФК: Ты уже мыслишь как Кеннеди.
БЯ: Как это?
ДжФК: Я собираюсь позволить Бобби отправить мистера Гувера на покой.
БЯ: Перестань смотреть на часы.
ДжФК: Спрячь их от меня в следующий раз, хорошо?
БЯ: Непременно.
ДжФК: Мне пора. Подай брюки, пожалуйста.
БЯ: Они помялись.
ДжФК: А все по твоей милости.
Хлопанье двери - микрофон отключается. Запись обрывается в 17.42, 24 апреля 1962 года.
Вставка: документы.
24.04.62,
26.04.62,
1.05.62,
Отрывки из расшифровок записей с постов прослушивания программы ФБР по борьбе с организованной преступностью в Лос-Анджелесе, Чикаго и Ньюарке.
С пометкой: КОНФИДЕНЦИАЛЬНО. СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО. ТОЛЬКО ДЛЯ ГЛАЗ ДИРЕКТОРА.
Лос-Анджелес, 25.04.62.
С таксофона ресторана "Рик-рак". На номер: МА2–4691 (таксофон ресторана Майка Лаймана). Звонящий: Стив "Стиви-Скиви" де Сантис (см. досье программы № 814.5 лос-анджелесского подразделения ФБР). Респондент: неизвестный ("Билли"), Следующей расшифровке предшествовали шесть минут четыре секунды не относящегося к делу разговора.
СдС: И Фрэнк бил себя в грудь, и Мо ему поверил. Джек - мой кореш, туда-сюда. Мне Ленни-еврейчик еще рассказывал, что он насовал поддельных бюллетеней в половину избирательных урн округа Кук.
НМ: Ты так говоришь - "Фрэнк", как будто сам с ним знаком.
СдС: И знаком, твою мать. Однажды общался с ним за сценой отеля "Дюны".
НМ: Синатра - урод. Он говорит и ведет себя как мафиози, хотя на самом деле он - баклан из Хобокена, штат Нью-Джерси.
СдС: Баклан, который должен заплатить, Билли.
НМ: Еще как. Всякий раз, когда вонючий хорек Бобби наезжает на мафию, Фрэнки надо давать по яйцам. В двойном размере за то, что эта скотина Бобби делает с Джимми и профсоюзом водителей, и в тройном - за вынужденное пешее путешествие дядюшки Карлоса по Гватемале.
СдС: Кеннеди должны поплатиться.
НМ: Ага, в лучшем из миров.
СдС: У них ни хрена нет чувства благодарности.
НМ: У них нет никаких чувств. Точка. Все ведь знают, как давно повязаны Джо Кеннеди и Рэймонд Патриарка.
СдС: Ума у них нет, вот что.
НМ: Ни хрена нет.
Дальнейший разговор к теме не относится.
Чикаго, 26.04.62.
С таксофона в "Норт-Сайд Элькс-клаб". На номер: BL4–0808 (таксофон ресторана "Траттория Сапарито"). Звонящий: Льюи "Утенок" Ди Паскуале (см. досье программы № 709.9 чикагского подразделения). Респондент: Пьетро "Пит Сэп" Сапарито. Следующей расшифровке предшествовали четыре минуты двадцать девять секунд не относящегося к делу разговора.
ДДП: Эти Кеннеди будут похуже трипака и сифилиса. Они пытаются сравнять мафию с утиным говном. Бобби порассылал по всей стране своих следаков. И притом таких сук - не подкупить ни хрена.
ПС: Джек Кеннеди однажды ел в моем ресторане. И что я его тогда не отравил, блин?
ДДП: Да надо было, кря-кря.
ПС: Задолбал изображать утку, урод.
ДДП: А пригласил бы ты на ужин Джека и Бобби со всеми их следаками. И отравил бы всю компанию.
ПС: Тоже вариант. Слушай, ты Дилин, официантку мою, знаешь?
ДДП: А то. Она же девочка первый сорт и спит только с лучшими людьми.
ПС: Ага. Она спала и с Джеком Кеннеди. И говорит: у него малю-у-усенький член.
ДДП: Да у ирландцев у всех хрены маленькие.
ПС: Самые большие - у итальянцев.
ДДП: И лучшие.
ПС: Слышал, у Мо как у жеребца.
ДДП: От кого?
ПС: От самого Мо.
Дальнейший разговор к теме не относится.
Ньюарк, 1.05.62.
Звонок исходит с таксофона "Лу Лаки-лаунж". Номер абонента: MU6–9441 (таксофон кафе "Деликатесы Рубена"). Звонящий: Хершел "Хеши" Рескинд (см. досье программы № 887.8 далласского подразделения ФБР). Респондент: Моррис Милтон Уэйнсбэнк (см. досье № 400.5 нью-йоркского подразделения). Настоящему предшествовали три минуты одна секунда не относящегося к делу разговора.
ММУ: Нам всем жаль, что ты болеешь, Хеш. Мы все держим за тебя кулачки и молимся за тебя.
ХР: Я хочу дожить до того момента, когда Сэм Джи погонит Фрэнка Синатру до самого Палермо пинками под тощий зад. Синатра и еще один говнюк из ЦРУ убедили Санто и Сэма, что Джек К. - таки кошерный. Пошевели мозгой, Морис, и подумай. Подумай об Айке и ФДР. Вот они нас так доставали?
ММУ: Нет.
ХР: Я знаю, что застрельщиком у них там Бобби, а не Джек. Только Джек один и знает правила. Джек знает, что не надо кусать руку, которая тебе жрать дает.
ММУ: Сэм думал, что Фрэнк знает, как найти подход к братьям. Он думал, что сумеет уговорить Джека умерить пыл Бобби.
ХР: Фрэнку это приснилось. Единственное, что он, будем надеяться, сумеет найти, - это собственный поц. Все, что могут Фрэнк и тот тип из ЦРУ, Бойд, - это сосать член большого братца Кеннеди.
ММУ: У Джека и Бобби клевые волосы.
ХР: Пора бы проделать в них пробор - из чего-нибудь сорок пятого калибра.
ММУ: Волосы прямо первый сорт. Мне бы такие.
ХР: Волосы тебе надо? Парик, блин, купи.
Дальнейший разговор к теме не относится.
Вставка: Документ
1.05.62.
Личная записка: Говард Хьюз - Эдгару Гуверу.
Дорогой Эдгар,
Дуэйн Спарджен, мой главный помощник и адвокат, неизлечимо болен. Мне срочно нужен новый, предварительный гонорар гарантирую. Разумеется, мне бы хотелось иметь юриста с твердыми моральными принципами и опытом работы в ФБР. Не мог бы ты порекомендовать мне кого-нибудь?
Всего наилучшего.
Говард
78.
(Вашингтон, округ Колумбия, 2 мая 1962 года)
Скамья, на которой они сидели, располагалась прямо напротив мемориала Линкольна. Мимо них резво пробегали детишки и степенно прохаживались няни.
Гувер сказал:
- Ваша женщина неплохо справляется.
- Спасибо, сэр.
- Она соблазняет короля Джека, провоцируя его на откровенность.
Литтел улыбнулся:
- Это она умеет, сэр.
- Король Джек дважды упомянул о моей вынужденной отставке. Эго вы проинструктировали ее заставить его затронуть эту тему?
- Да, сэр, я.
- Зачем?
- Хотел увеличить вашу долю в нашем предприятии.
- Ясно. Что ж, ваша логика оказалась безошибочной.
Литтел сказал:
- Мы хотим убедить объект заставить своего брата сбавить обороты и не нажимать на моих клиентов и их друзей. Но если братья решат, что у вас есть копии записей, то их трудновато будет убедить оставить вас на посту.
Гувер кивнул:
- И тут ваша логика безошибочна.
- Я бы на вашем месте не стал предавать записи огласке, сэр. Лучше устроить это дело, так сказать, за кулисами.
Гувер постучал по крышке своего портфеля:
- И именно поэтому вы попросили меня временно вернуть вам копии?
- Да, сэр.
- Вы не доверяете моему умению хранить вещи?
Литтел улыбнулся:
- Я хочу, чтобы у вас была возможность начисто отрицать свое участие в этом деле, случись Роберту Кеннеди привлечь к расследованию юристов извне. Я желаю, чтобы все копии записей хранились в одном месте, чтобы, в случае чего, быть полностью уничтоженными.
Гувер улыбнулся:
- С тем, что, если ситуация станет развиваться не лучшим образом, единственными участниками заговора можно будет объявить Пита Бондюрана и Фреда Турентайна?
Литтел сказал:
- Именно, сэр.
Гувер шуганул ошивавшуюся неподалеку птицу:
- И кто все это финансирует? Господин Марчелло или Джимми Хоффа?
- Я, пожалуй, предпочту промолчать.
- Ясно. Не стану упрекать вас за нежелание разглашать информацию.
- Спасибо, сэр.
- А в случае, если все же придется выйти на публику?
- Тогда я подожду до конца октября, до начала выборов в Конгресс.
- Да. Это будет оптимальный срок.
- Да, сэр. Но, как я уже сказал, я бы не стал…
- Не надо повторяться. У меня нет склероза.
Сквозь пелену облаков пробился луч солнца. Литтел слегка вспотел.
- Да, сэр.
- Ты ведь их ненавидишь, так?
- Да, сэр.
- И не ты один. Агенты программы ФБР по борьбе с оргпреступностью установили приватные "жучки" и подслушивающие устройства в известных местах встреч членов преступных группировок. Недовольство политикой Кеннеди нарастает и в этой среде. Братьям я об этом не говорил - да и не стану.
- Я не удивлен, сэр.
- Некоторые диалоги на этих записях носят откровенно оскорбительный характер. В очень забавных просторечных выражениях.
- Да, сэр.
Гувер улыбнулся:
- Скажите мне, что вы думаете.
Литтел улыбнулся в ответ:
- Что вы мне доверяете. Доверяете оттого, что я ненавижу их так же сильно, как и вы сами.
Гувер сказал:
- Вы правы. И боже - как расстроился бы Кемпер, случись ему подслушать, что король Джек о нем думает.
- Еще бы. Слава богу, он понятия не имеет об этой операции.
Мимо пробежала маленькая девчушка. Гувер улыбнулся и помахал ей рукой.
- Говарду Хьюзу нужен новый человек на должность "правой руки". Он попросил меня подыскать кого-нибудь с вашей квалификацией, и я порекомендовал вас.
Литтел вцепился в скамейку:
- Это большая честь для меня, сэр.
- Еще бы. Вам также следует знать, что Говард Хьюз - человек с очень нестабильной психикой и довольно слабым представлением о реальности. Он общается с людьми только по телефону или письмами, и, полагаю, есть большая вероятность того, что лично вам с ним видеться не придется.
Скамейка закачалась. Литтел сложил руки на колене.
- Я должен буду ему позвонить?
- Он сам позвонит вам, и я бы посоветовал вам принять его предложение. У него есть глупый, если вообще применимый, план постепенного приобретения отелей-казино Лас-Вегаса, и мне кажется, что план этот открывает широкие возможности для сбора нужной информации. Я назвал Говарду имена прочих ваших клиентов, и он, кажется, весьма впечатлился. Полагаю, эта работа - у вас в кармане.
Литтел сказал:
- Я хочу ее получить.
Гувер ответил:
- Разумеется, хотите. Всю жизнь вы голодали и наконец смогли примирить свои желания со своей совестью.
79.
(Оранж-Бич, 4 мая 1962 года)
Три часа ночи. Луна давала им слабый свет - но это было еще полбеды, ибо абсолютная темнота означала бы полную НЕОЖИДАННОСТЬ.
Пит свернул с щебеночно-асфальтового шоссе. Впереди он увидел песчаные дюны - и весьма высокие притом.
Нестор обхватил ногами Уилфредо Дельсола. Мумия-Уилфредо был обмотан гибким кабелем с ног до головы и просунут между передними и задним сиденьями.
Бойд придерживал оружие. Дельсол с присвистом дышал через нос. Уезжая из Майами, они похитили его из квартиры.
Пит переключился на четырехколесный привод. "Мумия" ерзала, ударяя Нестора по ногам.
Джип, подпрыгивая, несся между дюнами. Бойд следил за работой маскировщика следов шин - граблеобразного приспособления, прикрепленного к выхлопной трубе. Нестор откашлялся:
- Пляж в километр длиной. Я его два раза обошел.
Пит притормозил и выключил мотор. Доносился сильный плеск волн. Бойд сказал:
- Слышите? Если повезет, они нас не услышат.
Они выбрались из автомобиля. Нестор вырыл яму в песке и закопал Дельсола так, что наружу торчали лишь нос да макушка.
Пит набросил на джип брезентовый полог. Он был светло-бежевого, почти неотличимого от песка дюн, цвета.