Однажды в Америке - Грей Гарри 22 стр.


Косой выжал сцепление, перешел на нейтральную скорость и мягко поставил "кадиллак" под навес. Привратник, стоявший у большого вычурного дома, узнал нас, открыл дверцу и поприветствовал улыбкой. Мы вылезли из машины и направились к дому во главе с Большим Макси.

В холле к нам подошли два высоких крепких молодца в серой униформе. Они доброжелательно кивнули.

Один из них сказал:

- Одну минутку, ребята. Приказ есть приказ. Я должен получить "добро" сверху.

Он подошел к домашнему телефону, воткнул шнур и прошептал в трубку несколько слов. Повернувшись к нам с улыбкой, он сказал: "Все в порядке". Парень проводил нас до второго вестибюля к лифту. Мы поднялись на верхний этаж.

Макси нажал кнопку звонка. Дверь открыл улыбающийся мулат в белом воротничке и весело нас поприветствовал:

- Доброе утро, джентльмены. - Он принял у нас шляпы и кивнул в сторону бара, спросив: - Что-нибудь выпьете или вам принести кофе? Босс появится через несколько минут.

Макс сказал:

- Предпочитаем что-нибудь покрепче.

- Разумеется, мистер Макс. Прошу вас, джентльмены.

Он проводил нас в бар. Это было роскошное помещение, отделанное с отменным вкусом и не уступавшее лучшим коктейльным залам Нью-Йорка. Его стены украшал импортный голубой кафель, привезенный из Италии. В дальнем углу стоял знакомый предмет, который в этой обстановке казался неуместным, - игральный автомат.

Мулат принес нам напитки:

- Лед, воду или содовую, джентльмены?

- Ничего, спасибо. Разбавлять не нужно, - ответил Макси. - Как поживаете, как здоровье жены?

Мы оба чувствуем себя превосходно, спасибо, мистер Макс.

Мулат и его жена служили Фрэнку уже много лет, с тех нор как он пошел в гору. Непритязательный штат прислуги для человека его состояния и положения, подумал я. Хотя какого черта? Он, наверное, и дома-то почти не бывает, да и особняк этот не выглядит особенно большим. Насколько я знал, у него было больше десятка других апартаментов и домов в разных частях страны. Разумеется, его нынешнее обиталище мало походило на ту маленькую, темную, обшарпанную квартирку, в которой он провел детство. Да, далеко ушла его дорога от грязных кварталов в сердце восточного Гарлема.

Мы стояли спиной к двери. Когда мы пили по второй, я услышал, как кто-то вошел в комнату.

Приятный низкий голос произнес:

- Привет, ребята. Как дела?

Мы обернулись. Он стоял, протянув нам обе руки, с дружеской улыбкой на смуглом, чисто выбритом, обаятельном лице. Он был одет в королевский пурпурный халат с поясом, затянутым вокруг узкой талии. Эта одежда подчеркивала ширину его плеч. Из кармашка халата высоко высовывался белый носовой платок с вышитой монограммой. Его черные волосы были гладко зачесаны со лба.

Помню, в художественной галерее я как-то видел портрет одного средневекового короля. Вот и сейчас я видел то же самое сочетание грубости и утонченности в лице, тот же выдающийся нос, те же проницательные, умные и ясные глаза.

Ясное дело, он был король. Король бандитского и воровского мира, державший под своим началом несколько тысяч "десперадос", которые служили ему в каждом городе и каждом штате страны. Во всем, что он делал, в каждом его слове или жесте сквозила непоколебимая уверенность в себе.

- Франциско! - воскликнул Большой Макси, увидев его.

Они дружески обнялись. Было заметно, что между ними есть настоящая симпатия. Фрэнк обменялся с нами теплым, крепким, уверенным рукопожатием и приветствовал каждого по имени. Его медленная улыбка дополняла острый и цепкий взгляд. Он присоединился к нам. Мы выпили за его здоровье. У него были изящные манеры. Он вел себя одновременно и обходительно, и настойчиво, и жестко. Небрежным тоном он задал Максу несколько серьезных вопросов. Макси подробно отчитался о нашей деятельности. Фрэнк одобрительно кивнул. В его речи слышалась старая закалка выпускника суповой школы. Букву "d" он часто заменял на "th". Все, что он говорил, было прямолинейно и откровенно.

- Я знаю, что всегда могу рассчитывать на ваше хладнокровие и вашу преданность. - Эти слова не прозвучали напыщенно или театрально, потому что были к месту. - В Синдикате вы стоите на самом верху, рядом со мной. Если вам что-то нужно, только скажите. Может быть, хотите больше территории? Или что-нибудь другое? Что я могу для вас сделать?

Он сказал это таким спокойным и уверенным тоном, словно в его власти было выполнить любую нашу просьбу. Я вспомнил случай, когда Макс великодушно отдал Джейку Проныре, Трубе и Гу-Гу нашу болтушку, которая приносила двенадцать сотен долларов в неделю. Но то был просто пустяк по сравнению с тем, что мог сделать этот человек. Одним широким жестом он мог даровать нам территорию размером со штат Нью-Джерси вместе с расположенным на ней доходным бизнесом стоимостью в несколько миллионов долларов. Ему было достаточно замолвить одно словечко, чтобы получить поддержку и согласие полицейского инспектора, главного судьи, мэра, губернатора. Кстати, именно благодаря такому словечку получил свое место Джимми Уокер.

Фрэнк повторил:

- Ну как, хотите больше территории, ребята?

Макси улыбнулся и ответил:

- Мы и так всем довольны, Фрэнк. Дела идут отлично. Все замечательно. Будет только лучше, если мы останемся работать у себя, в родных местах.

Фрэнк одобрительно похлопал Макса по спине:

- Вот и хорошо. Если вы довольны, то и я доволен. Одной из причин, по которым я вас сюда позвал, было просто желание вас увидеть, встретиться с вами лично. - Он широко улыбнулся. Перед его обаянием невозможно было устоять. - Я уезжаю на отдых в Хот-Спрингс. В офисе я оставил для вас небольшой подарок. Это дополнительные дивиденды. Небольшая сумма, которую я даю вам лично от меня. Дела идут совсем неплохо. - В его голосе прозвучало удовлетворение.

Мы поблагодарили. Он отмахнулся:

- Да ладно, это ерунда, не о чем говорить. - Потом он продолжал: - Я приготовил вам одно поручение. Я хочу, чтобы вы съездили в… - Фрэнк назвал модный морской курорт в Южном Джерси. - Там сидит один местный политикан. Он заправляет большим казино. Хорошо, пусть заправляет, я его не беспокою. Но есть одна проблема. Воспользовавшись моей добротой, он представил все дело так, будто бы его казино принадлежит мне. И это еще не все. Он использует шулерское оборудование, что совсем плохо для меня и Синдиката. Вам известно, что люди в игорном мире - большие люди с большими деньгами - с доверием относятся к моим заведениям. Такая репутация стоила нам много пота и труда, потому что мы никогда не прибегали к мошенничеству и обману. И если я связан с каким-то казино, значит, каждый должен быть уверен, что он может спокойно нести туда свои деньги. Я всегда веду честную игру. А теперь этот политик, уверяя всех, что казино принадлежит мне, начинает жульничать и обманывает клиентов. Я думаю, парни, вы сами отлично понимаете, что для нас это очень плохо. Обманутые им люди путешествуют по всей стране, у них много друзей, и слухи начинают ходить повсюду. - Он изобразил это круговым движением руки. - В результате из-за него страдает моя репутация, и весь игорный бизнес находится под угрозой. - Он немного помолчал, прихлебывая из бокала. Потом продолжил тем же неторопливым тоном: - Либо прикройте его бизнес, либо отберите у него казино. Я сообщил ему, что готов выкупить его дело за честную цену. Но больше никаких переговоров. Это серьезное задание я хочу поручить вам, ребята. - Фрэнк прибавил без обиняков: - Вы ведь умные парни. Не помню, чтобы вы провалили хоть одно дело. Если что-нибудь будет нужно для вашего задания - больше денег, людей, чего угодно, - сразу звоните в офис. Все дело целиком в ваших руках. - Он махнул нам рукой. - Разберитесь с этим политиканом.

Фрэнк улыбнулся и снова обменялся с каждым из нас длительным и крепким рукопожатием. Он проводил нас к двери, по дороге ведя светскую беседу.

Лифт нас уже ждал. Слуга в серой униформе держал дверь. Фрэнк махнул нам на прощанье:

- Удачи вам, ребята. Скоро увидимся.

Мы махнули ему в ответ:

- Пока, Фрэнк.

Когда мы ехали по городу в главный офис, Косой произнес:

- Черт возьми. Каждый раз, когда я вижу босса, у меня поднимается настроение. Вот это человек.

Я сказал:

- Да, у него есть то, что называют личным обаянием.

- Помню, мой старик рассказывал мне одну историю, - вмешался Патси, - как однажды он видел в одной старой стране настоящего короля, который ехал в экипаже, а мой старик, увидев его, поклонился и снял шляпу. И король, улыбнувшись, помахал ему в ответ. Мой старик говорил, что потом у него несколько дней было приподнятое настроение.

Я возразил:

- На самом деле эта особая аура вокруг больших людей - полное дерьмо. Дело тут не в личности, а в положении. Огромная власть этих людей - вот что производит на народ впечатление. Сами по себе они ничего не значат. Я, конечно, говорю не про Фрэнка. Он совсем другое дело. Не будь у него личных достоинств, он бы не забрался так высоко. Но что касается королей и прочих высоких особ - все они просто куча чистейшего дерьма.

- Не будь это правдой, ты бы такого не сказал, Лапша, - произнес Макси.

Косой не смог найти место для парковки на Бродвее. Мы оставили "кадди" за углом и вернулись назад пешком. Мы поднялись на лифте в офис, который занимал целый этаж.

Макси подошел к симпатичном секретарше. Он назвал наши имена и сказал:

- Нам нужно к главному.

Она взяла трубку и улыбнулась каждому кокетливой улыбкой, как будто хотела сказать: "Это все, что я могу вам дать, мальчики. Только улыбку. Так пользуйтесь ею на здоровье".

Она что-то негромко спросила в телефон. Потом повернулась к нам и сказала:

- Можете идти. Думаю, вы знаете дорогу. - Секретарша снова улыбнулась своей красивой улыбкой.

Я сказал:

- Не надо. От этого нам только хуже.

Она выгнула брови и улыбнулась еще красивей.

Косой вздохнул:

- Для такой и сотни не жалко.

- У тебя всегда практические мысли, - заметил я.

Косой ответил:

- Нет, скорее постельные.

Мы прошли через зал, обменявшись приветствиями и пожимая руки сидевшим за столами мужчинам. Весь остальной штат офиса был мужской. Помещение гудело голосами множества людей, занятых большим бизнесом.

Макси постучал в тяжелую дубовую дверь. Изнутри послышался доброжелательный голос:

- Входите, ребята.

Из-за стола поднялся человек среднего роста и телосложения. Раньше, пока я не узнал его поближе, все в нем казалось мне средним. Потом я обратил внимание на то, как он одевается. Не знаю почему, но его костюм всегда выглядел так, что ему позавидовал бы сам Адольф Менджу, который разбирался в одежде лучше всех на свете.

У него было умное и привлекательное лицо. Этот человек являлся мозговым центром империи Босса и всего Синдиката. Создание криминального союза было его идеей. Очень мало кто знал, что во многих делах и предприятиях он являлся равноправным партнером Босса. Его всегда отличала скромность. Он держался в тени. Он воплощал в себе власть, стоявшую позади трона. Много лет назад он был одним из партнеров в большой брокерской фирме на Уолл-стрит.

- Как дела, Макси? - приветливо спросил Дэнди Фил. - Как поживаешь, Лапша? - Он по очереди пожимал нам руки. - Рад тебя видеть, Патси. А, это мой друг Хайми! - Фил говорил быстро и резко, но в то же время дружелюбно. - Фрэнк поручил вам разобраться с казино в Джерси?

- Да. Он предоставил нам все полномочия, - ответил я.

- Вот и хорошо. Замечательно. - Фил улыбнулся. - Позвоните мне, если вам что-нибудь понадобится или если случится что-то непредвиденное.

Макси кивнул:

- Конечно.

Фил продолжал:

- Разумеется, мы могли бы сразу прибегнуть к экстренным мерам, но вы знаете мою точку зрения: следует избегать насилия до тех пор, пока это возможно. Оно годится только в качестве последнего средства.

Я сказал:

- Мы прекрасно знаем, как вы с Фрэнком смотрите на эти вещи.

Дэнди Фил вернулся к столу и открыл ящик. Он достал оттуда длинный толстый белый конверт. Небрежным жестом бросил его на стол:

- Полагаю, вы знаете, что это такое. Небольшой знак внимания, выражение признательности за ваши услуги.

Фил пожал нам руки с видом занятого человека, вежливо выпроваживающего посетителей. Он шел с нами до двери.

- Держите со мной связь, ребята. До встречи, парни. Удачи вам.

Мы сказали:

- Пока, Фил.

Когда мы проходили мимо приемной, секретарша подняла голову от журнала мод, очаровательно улыбнулась и сказала:

- Счастливо, мальчики.

Мы послали ей воздушные поцелуи; она ответила нам тем же, прижав кончики пальцев к губам.

- Фил совсем не похож на Фрэнка, правда. Лапша? - произнес Макси.

- Правда. Он отлично составляет планы. А Фрэнк их исполняет.

Глава 22

Мы ехали по улицам в "кадиллаке". Косой сидел за рулем, Патси рядом с ним, а мы с Максом на задних сиденьях. Косой притормозил.

- Какая следующая остановка? - спросил он.

- Гараж, - ответил Макс.

Он вынул из кармана конверт и вскрыл его.

Косой сказал:

- Эй, Макс, не тяни за душу. Сколько там?

Макси заглянул в конверт и произнес серьезным тоном:

- Что бы вы думали?

Косой беспокойно обернулся:

- Что?

- Здесь лежит бумажка с уведомлением, что в наших услугах больше не нуждаются.

Мы все расхохотались, увидев вытянувшееся лицо Косого. Он пробормотал:

- Вот ублюдок, вечно у тебя шуточки.

- Но ты сам на них напрашиваешься, - улыбнулся Макси, пересчитывая деньги.

Деньги он считал быстро, держа их в одной руке и двигая пальцами с ловкостью банковского кассира.

- Зарплата за тридцать недель. - Макс закончил подсчеты. Он с удовлетворением кивнул. - Шестьдесят штук, совсем неплохо. По пятнадцать на брата.

Косой расплылся в счастливой улыбке:

- В этом году Санта-Клаус пришел рано.

Макс разделил деньги на четыре пачки, взял одну и слегка стукнул ею Хайми по голове:

- Это тебе, дружище Косой. Купи себе русскую шарлотку.

Косой взял деньги и спрятал их в карман, сказав: "Счастливого Рождества".

Макси с улыбкой протянул Патси его пачку. Тот поцеловал ее и тоже положил в карман со словами: "С Новым годом".

Макси протянул мне деньги:

- А это тебе, Лапша. Купи себе батончик "Херши".

- С поджаренным миндалем? - улыбнулся я.

Косой съехал под уклон в гараж. Мы вышли из машины.

Макси сказал:

- Косой, надень рабочую одежду, а то запачкаешь костюм, когда полезешь под машину. Снимайте обмундирование, ребята.

Последняя фраза относилась ко мне и Патси. Мы последовали примеру Макса. Мы сняли пиджаки и отстегнули подмышечные кобуры. Макси взял их в одну связку и закатал в холщовый мешок.

- Отлично, Косой, давай сюда ящик… нет, погодите. - Он повернулся ко мне. - Слушай, Лапша, если в Джерси нас остановят копы, как это иногда случается, - в его тоне прозвучала легкая насмешка, - и задумают нас обыскать, ты не думаешь, что будет не совсем удобно, когда они найдут у тебя тесак с шестидюймовым лезвием? Что ты им скажешь? Что ты хирург, а это твой инструмент? - Макс засмеялся.

- Я совсем забыл про него, - объяснил я, отдавая нож Косому. - Могу поспорить, что и ты, Макс, забыл про маленькую пушку в рукаве.

- Ты прав, Лапша. Это может показаться странным, но я постоянно знаю о ее присутствии, в то же время до меня как-то не доходит, что я ее ношу. Без нее я чувствую себя беззащитным. - Он засучил правый рукав, отстегнул пружину и протянул пистолет Косому. - Наверное, и ты так чувствуешь себя без своего ножа, верно, Лапша?

Я кивнул:

- Привычка.

У нас был потайной ящик, приваренный к днищу между колесами. Косой полез под машину. Он положил оружие в ящик, вылез, снял комбинезон и вымыл руки.

- Ты не прихватишь с собой автомат, Макс? - спросил Патси.

- Я не думаю, что он нам пригодится. Сначала мы просто поглядим на заведение. А если он нам все-таки понадобится, ну, тогда… тогда мы за ним пришлем.

Мы поехали на пароме со Стэйтен-Айленда, чтобы избежать заторов на дороге в Джерси и кордонов полицейских. Потом мы быстро спустились на машине по бульвару Хайленд. Косой миновал мост Перт-Эмбой и набрал скорость на широкой автостраде, направлявшейся к морским курортам.

По пути мы остановились недалеко от Нью-Брунсвика, чтобы перекусить гамбургерами и кофе. После этого за руль сел Патси. Косой достал гармонику. Мы с Максом удобно раскинулись на задних сиденьях машины. "Кадиллак" с ровным жужжанием несся по скоростной дороге.

Мы ехали всю ночь и прибыли на место ранним утром. Было еще темно. Мы остановились в большом отеле на берегу океана. Служащий отеля отогнал машину в гараж. Мы взяли два смежных номера, которые Косой определил как "стильную хазу".

- Как насчет того, чтобы окунуться перед сном? - предложил Макси.

- Каким образом? - спросил Патси. - У нас нет плавок.

- Ну и что? Пойдем как в старые времена - с голой задницей. - Макс улыбнулся. - Ладно, я вижу, что Косой стесняется. Мы оставим на себе трусы.

После купания мы лежали на песке, курили и смотрели на звезды. На пляже никого не было. Макс и Патси сняли трусы, чтобы просушить их. Единственный звук, который мы слышали, был шум накатывавших волн. Господи, вот это жизнь, подумал я. Совсем не то, что в тесном, жарком, зловонном Ист-Сайде. Свежий ласковый ветерок с моря бодрил меня и прибавлял сил. Было так здорово лежать голышом, ни о чем не заботясь, забыв обо всем. Я чувствовал себя абсолютно свободным.

Косой зевнул и встал:

- Может, пойдем дрыхнуть? Меня от этой сырости уже тошнит.

Патси сонно сказал:

- Не валяй дурака. Ложись и дыши глубже, морской воздух для тебя полезен.

- Природа тебя отторгает, Косой, - лениво пробормотал Макси. - Твоя проблема в том, что ты насквозь пропитался ист-сайдской вонью, и нормальный воздух уже кажется тебе странным. Мы будем спать здесь. Представь, что ты лежишь, зарывшись в песок где-нибудь на Кони-Айленде.

Он повернулся на бок. Через минуту послышался его храп.

Косой послушно растянулся на песке, пробурчав себе под нос:

- Какого черта мы платим за номера, если спим на улице?

Потом все звуки затихли. Я лежал на спине и думал: поглядите на этих парней, которые спят вповалку после небольшой поездки на машине. Похоже, мы стали сдавать. Раньше мы могли без остановки сгонять в Чикаго, Луизиану и Флориду или смотаться по делам Синдиката куда-нибудь в Канаду, и все нам было нипочем. В те дни, когда эпоха Синдиката только начиналась, нас считали железными людьми, неиссякаемым источником энергии и силы. А теперь у меня неудержимо слипались глаза. Наверное, все дело было в океанском воздухе.

Я не заметил, как уснул. Похоже, мы проспали несколько часов. В какой-то момент я начал чувствовать тепло. Сквозь сон мне казалось, что я лежу в ванне под солнечной лампой. С каждой минутой она делалась все горячей.

Я услышал женские голоса, которые говорили: "Господи, какое бесстыдство". Потом послышался мужской смех. Вслед за ним засмеялась девушка и раздалось сразу несколько голосов, говоривших: "Безобразие. Надо позвать полицейского".

Назад Дальше