По кривой дорожке - Джадсон Пентикост Филипс 4 стр.


- Увидишь его, как проявят. - Первое, что Питер сделал, приехав в редакцию, отдал пленку в лабораторию. - Меня сразу удивило, еще когда я дорогу спрашивал, что парегь красный как рак, но у меня ничего не увязывалось до разговора с Корал. Слейд, конечно, держит прислугу. У него сады, лужайки, живая изгородь - все требует ухода. А садовничек этот на солнце день, максимум два. Новичок. Тут‑то я и смекнул, что его основное занятие - не кромсание кустарника.

- Взял бы да спросил Слейда, - буркнул Девери.

- Так он мне все и выложит. Его надо фактами припереть, - возразил Питер.

- Звонил я ему, он даже говорить со мной не пожелал. Завтра попробую вытащить его из издательства, побеседуем где‑нибудь на воле. А сейчас надо разыскать Стронга.

Джейк глубоко втянул табачный дым.

- А если миссис Стронг в безопасности, только пока мы не действуем?

- Или не действует Стронг, - добавил Девери.

- Интересно, - размышлял вслух Джейк. - Фактически, она не пленница. Живет свободно. У нее есть телефон. Позвонила же она тебе, Питер.

- И телефон могут прослушивать, - сказал Девери.

- А почему, как думаешь, она все‑таки пригласила тебя? - спросил Джейк.

- Могла ведь и проигнорировать.

- И сам удивляюсь. Скорее всего приказали. Велено было сбить меня с толку. Планировалось: я ее слушаю, верю и отбываю. Все мои подозрения тают как дым.

- Твоя затея с писаниной удалась?

- Разве что в окошко кто подглядывал.

- А, так, значит, ты не уверен? - спросил Девери.

- Не совсем. Смотреть я смотрел. Вроде никого не было.

- А записки где? Оставил там?

- Совсем уж меня в дураках числишь, - Питер вытянул из кармана смятую бумажку и перебросил на стол Девери.

Девери мельком взглянул на нее и, выбравшись из‑за стола, принялся расхаживать по комнате.

- Надо решать - отвязаться или нет. И Элли, и Корал Трейн - обе в опасности. Стоит перешагнуть грань и… - Он вытащил из кармана трубку и принялся яростно жевать черенок.

Джейк Джекобе взглянул на него поверх очков.

- Но нам и печатать нечего, мистер Девери. Практически нечего. Подозрения, подозрения. А фактов‑то пока никаких. Искать их нам не запрещено.

- Прямых приказов не давали, - согласился Девери.

- Не давали? - возразил Питер, у него дернулся подбородок. - А Элли? Ее изнасиловали и приказали: отвяжитесь, не то будет хуже. Мы не послушались, и вот - Элли исчезла.

- Значит, надо отвязаться, - неуверенно произнес Девери.

Джейк все курил, наблюдая, как плывут к потолку кольца дыма.

- У нашего журнала миллионные тиражи, - заметил он. - Неужели мы позволим запугать себя каким‑то бандитам?

- Напомни, порекомендую тебя при случае в скауты, - огрызнулся Девери.

- Элли, между прочим, живая женщина и мой друг. А мерзавцы эти прикончат ее не поморщась, если не перестанем мы теребить Клауда. Ну раскопаем всю его подноготную. Что из этого? Обнародуем то, что известно всем и каждому: что в нашей стране существуют частные государства, которые плюют на все законы, этику и даже патриотизм. Разве что‑нибудь новое? Сейчас в центре внимания - суд над Томпсоном Клингером. Посадят его или оправдают? Ни для кого не секрет, Клингер - ставленник Клауда. Победит он, и всем будет понятно - его защиту щедро оплатил Клауд, может, и присяжных купил. Если же засудят, что очень сомнительно, Клауд сидит себе посиживает целехонек в Коста - Рике. Пусть даже Клингер выложит все, ему что?

- Пассивность прокурора играет на руку Клингеру, - сказал Джейк. - А прокурор боится за жизнь Трейн. Мы ищем готовых ее убить. Юридические хитросплетения не наша забота. Брось мы розыски, того гляди окажемся в соучастниках преступления.

- Имеется вопросик, - очень спокойно сказал Питер.

- Не тяни, давай! - повернулся от окна Девери, зубы у него впились в черенок трубки.

- Положим, мы отказываемся от всяких поисков. И Клингер выигрывает дело. Что ждет Элли и Корал? Расокажет ли Элли, что случилось с ней? И Корал? А может, их убьют? Или до конца жизни обе они будут жить под угрозой убийства?

- Не вопросик, а целый вопросник, - заметил Девери.

- Вопрос один. С вариациями, - возразил Питер.

- Слушайте, слушайте! - воззвал Джейк, не отрывая взгляда от легких колец дыма.

Дверь открылась, и вошел молодой парень в черном резиновом фартуке. Он выложил три снимка, еще влажных, на стол Девери.

- Вы просили только мужчину, мистер Стайлз. Вот фото. Удачно получились. Очень четко.

Питер и Джейк подошли к столу, разглядывая через плечо Девери снимки. Цветное фото показало ярко - красное лицо, узкпе черные глаза, хищный нос, тонкую полоску губ.

- Киношный злодей, да и только, - заметил Девери. - Ишь, вылитый гангстер. Не встречался тебе, Джейк?

Джейк, которому при расследованиях приходилось захаживать в самые невероятные места, внимательно изучал фотографии: две в фас, одна - вполоборота. Наконец, покачал головой.

- Как вы правильно подметили, мистер Девери, типаж - гангстерский. Так и чудится, будто хорошо знаком. Тип уж очень расхожий, прямо из голливудских детективов.

- Отпечатаем побольше копий и распространим, - решил Девери. - Кто‑то да знает же его. Пари держу, он и в полиции зарегистрирован.

Глаза Джейка за дымчатыми стеклами сузились.

- Не отступаем, значит?

Девери снова сел и на минуту прижал пальцы к векам.

- Мне все представлется так, - наконец сказал он. - Даже уступи мы, ни Элли, ни Корал жизни не видать. Самое лучшее - расколоть дело как можно скорее.

- Юридическое дело нам не одолеть, - возразил Джейк, - не наш профиль.

- Наша цель - поймать подручных. Тех подлецов, которые изнасиловали Элли, и всех этих подонков - сыщиков. Добраться до них. И трясти, пока не откроют, кто их наниматель. От нанимателя выбьем, кто платит ему…

- И выйдем в конце концов на Бракстона Клауда. А до него не достать, - процедил Джейк.

- Зато он хотя бы перестанет тогда угрожать половине мнра, - вмешался Йитер. - Но в яблочко мы должны попасть с первого выстрела. Стоит им пронюхать, что мы за них взялись, и нам не сладить.

- Твое предложение: выйти на улицу, поднять палец и идти по направлению ветра? - съехидничал Девери.

- Для начала прижму Лестера Стронга, - заявил Питер. - И выведаю у Барри Слейда, кто же это устроил из его коттеджа тюрьму. Кто его за горло держит.

- А я поразузнаю про этого сукина сына, - ткнул Джейк в фотоснимок.

- Ну а я обеспечу дымовую завесу, - сказал Девери.

- Это как же? - полюбопытствовал Питер.

- Завтра печатается номер, - объяснил Девери. - Выброшу редакционную статью о Томпсоне Клингере. Вместо нее пущу обзор ситуации на Ближнем Востоке. Очерк неважнецкий, но, может, наши враги клюнут: поверят, что мы послушались и отвязались.

- Еще какие указания? - спросил Питер.

- Между рюмками помолись за Элли.

Лестер Стронг. Высокий, темноволосый, лет сорока, с тонким аристократическим лицом. Спортивная фигура, костюм от дорогого портного. Наверное, решил Питер, вместе с Корал они смотрятся эффектно. Основа жизни Стронга - успех. Блестящая карьера, выгодная женитьба, победы в спортивных соревнованиях. Но сегодня вечером свет на этом экране успеха малость потускнел. Стронг рассержен и напуган, изо всех сил старается унять раздражение и скрыть страх.

Своим глубоким и звучным голосом Стронг наверняка умело обыгрывал драматические моменты обвинительных речей на судебных процессах.

Они встретились у лестницы в "Плейрс", в клубе Питера, в Грэмерси - парк. На стенах "Плейрс" фотографии и рисунки прежних достославных членов клуба - Марк Твен, Лоренс Оливье и другие знаменитости. В зале никого, только за угловым столиком двое играют в триктрак. Обед уже кончился. За стойкой бармен в желтой куртке перелистывает журнал.

- Это что же, Стайлз, репортерский трюк? - осведомился Стронг. - Вы еще пожалеете.

- Нет, пожалуй, трюком все‑таки не назовешь. Что будете пить?

- Ничего.

Договаривались они по телефону. Сначала опять сек ретарша. Питер поблагодарил ее, что устроила встречу с Корал, и попросил соединить со Стронгом, есть к нему поручение от жены. Мистера Стронга, ответила секретарша, приказано не беспокоить, он работает.

- Передайте ему, что у меня есть статеечка для "Ньюсвью" после встречи с Корал. Но хотелось бы прежде переговорить с ним: не то еще сорву ему дело Клингера.

Пришлось долго ждать, пока Стронг ответил.

- Слушаю, мистер Стайлз.

- Мне необходимо поговорить с вами.

- Ну пожалуйста! - сердито сказал звучный голос.

- Не по телефону.

- Боюсь, иначе не выйдет. Предупреждаю сразу, Стайлз, по делу Клингера мне нечего сообщить прессе.

- Пресса тут ни при чем. Я хочу, чтобы вы побеседовали со мной - я друг Корал.

- Про вас с Корал мне все известно.

- Наши отношения этого не касаются, - возразил Питер. - Сможете подойти в "Плейрс", Грэмерси - парк, 16? Там нам не помешают. Спокойно поговорим.

- А у меня нет никаких тайн.

>- Зато у меня есть. Речь идет о безопасности Корал.

- Как интересно! Корал в опасности!

- Зачем лишние слова? Нам необходимо встретиться.

- Так приходите, - предложил Стронг.

- "Плейрс", Грэмерси - парк, 16. Жду вас через полчаса.

- Но послушайте, Стайлз!

Питер повесил трубку. И вот теперь они в ресторане клуба. Раздражение Стронга, догадывался Питер, напускное: его бьет от беспокойства.

Питер направился к самому дальнему столику.

- Двойной "Джек Даниэл" со льдом, Хуан! - крикнул он бармену. - Может, все‑таки выпьете, Стронг?

Стронг точно обмяк, даже дорогим костюмом не замаскироваться.

- То же самое, - пробормотал он.

Сели за маленький круглый столик. Бармен принес коктейли. Заплатил Питер. Из кармана Питер извлек смятый клочок бумаги - записки к Корал. Стронг взглянул, руки у него дрожали, когда он расправлял бумажку.

- Сэкономит время, - пояснил Питер. - Скажу только, что Корал ответила "да" на вопрос, прослушивается ли комната. - Питер показал и фото красноли цего садовника. - Парень этот - садовник явно новоиспеченный. Видите, как у него обгорели руки и лицо? Он надзиратель, тюремщик. Знаете его?

Стронг медленно покачал головой.

- Давайте, Стронг, не будем терять время. Я только сегодня утром узнал, что вы муж Корал. Видите, мы с Корал прочно распрощались. Как вам известно, "Ньюсвью" пишет о деле Клингера. Мы считаем, оно тесно связано с Бракстоном Клаудом. У вас рвения, похоже, поубавилось. Мы в "Ньюсвью" не сомневаемся в вашей честности. Наш сотрудник, следящий за делом, считает, что судью апелляционного суда могли и подкупить, но подкупить вас нельзя. И выдвинул теорию: либо вы серьезно больны, либо ваша семья на грани развала.

- Надо же!

- Вчера вечером нас жестоко проучили. И предупредили. - Он рассказал историю Элли. - Тогда я выдвинул еще один вариант вашего отступничества. Может, замешана Корал - раньше она не имела привычки уезжать от вас. Может, ей угрожают. Я разыскал Корал. Съездил в Дарьен и поговорил с нею: все у нее превосходно, с вами тоже все в норме. Но я уже приметил обгоревшего садовника, и как‑то мне не верилось. Вот я и написал ей пару вопросов, и что же оказалось? Да, сплошное надувательство. А сейчас, пожалуйста, не надо возмущаться и не надо отрицать. Вы спросите, зачем же тогда она открыла мне, где скрывается, отчего пригласила. Отвечу: ей, по - моему, приказали повидаться со мной и угомонить.

Стронг уставился на стол, будто бы на волшебный хрустальный шар, который подаст ему совет, как же поступить.

- И еще одно, - продолжал Питер. - Я репортер, и я иду по следу. Но жизнь Элли и Корал для меня все-таки важнее. Но остановись я сейчас, будет ли им спокойнее жить? Пожалуй, для них обеих будет лучше, если мы все раскроем. А моя единственная надежда - вы. Подскажите, где скрываются подводные камни. И еще - никаких ваших секретов не раскроем, пока сами не пожелаете.

Стронг не отрывал взгляд от стола. В дальнем конце зала громыхнули костяшки: игрок стряхнул чашечку. Питеру подумалось, что у них со Стронгом игра не в кости. Тут уж случаю доверяться нельзя. Любой ход дол жен быть точно рассчитан, безошибочен, иначе… да поможет им бог.

Стронг поднял глаза. Куда только девалась вся его агрессивность!

- Спасибо, Питер, что позвали меня. - Дружеское "Питер" значило - они больше не противники. - Вы не ошиблись. Женщина, с которой вы говорили по телефону, не секретарша Корал. Для любопытных - она мой специальный секретарь, выполняет для меня срочную работу. Только не я ее нанимал. Она поставлена в дом подслушивать и подглядывать. И кажется, кто‑то из моих сотрудников - у меня большой штат - продался.

- А вы терпите?

- Но Корал на мушке! - вырвалось у Стронга.

- Да ведь она вольна уходить, приходить, видеться с друзьями.

- Ия могу навещать ее, - Стронг потянулся к бокалу и отхлебнул виски. - Вы, Питер, так близки к разгадке, что доскажу вам и остальное. Покамест посвящены были только мы с Корал и Барри Слейд. Ну и они, разумеется.

- Опи?

- Все в свой черед, - пообещал Стронг. Он хлебнул еще и поставил пустой бокал. Питер подал знак бармену. - Все началось три недели назад. - Голос у него слегка дрогнул. - Я вернулся из суда. Мы с Корал собирались пойти в театр. На "Луну для пасынков судьбы". Но Корал дома не оказалось. Не вернулась она и к обеду. Уже пора выходить, а ее все нет. Подобное не в ее привычках. Исчезать без слова. Я напугался. Служба такая, приходится сталкиваться не только с овечками. Кто-то возжаждал отомстить за приговор, за наказание. Около десяти вечера звонок. Мужской голос. Себя не называет. Корал похитили. Дают трубку ей, чтобы я удостоверился, что она жива - здорова. И тут же звонивший выложил: уже все продумано, жить она будет в коттедже у Барри Слейда, пусть работает там. Пусть видится с друзьями, со мной, но никуда не уезжать. За ней будут следить круглые сутки. Телефон прослушивается. Хоть словечко об истинном положении дел - и ей конец. Нигде не скрыться. Полиции не защитить ее. И человек назвался. Назвал тех, кого он представляет.

- И кто лее это?

- С год назад до меня дошли кое - какие слухи. Я тогда занимался уголовным делом одного синдиката и был уверен, что у меня есть надежные улики против подсудимого, обвинявшегося в убийстве и соучастии в банде. Ко мне явился адвокат обвиняемого со своей версией. Он настаивал, что клиент его невиновен, и назвал мне имя настоящего преступника. Существует организация, сказал он, чей бизнес - убийства и преступления. За деньги. Не мафия, нет. Они не представляют никакой страны, секты или политики. Просто за деньги убивают. Вам надо убрать израильского дипломата? Посылают двух японцев. Желаете, чтобы похитили ребенка у миллионера и затребовали выкуп? На задание бросят гангстера, которого нет в картотеке местной полиции, из дальнего штата. Любое преступление за кругленькую сумму. Адвокат перечислил мне преступления, совершенные той организацией по всему миру. Ни одно так и не раскрыто. Я не поверил. Кстати, дело свое я проиграл: неожиданно вынырнул неизвестный по делу и сознался в убийстве. На официальном обеде я упомянул о байках адвоката, считая все выдумками, и мою речь опубликовали. - Стронг глубоко вздохнул. - Звонивший напомнил мне о ней. Организация, заверил он, существует. Через час Корал будет дома, а завтра ей придется поехать к Слейду. Если же она не…

- Слейд помогает им?

- Его тоже взяли в клещи. Ему не издать больше ни одного популярного автора, откажись он. Среди его прислуги поставят своего человека, малейший намек которого - не Корал кончено. Он будет созваниваться со мной. И уже звонил.

- И все это ради того, чтобы вытащить Томпсона, Клингера?

- Именно. - Стронг нетерпеливо потянулся за новым бокалом. - Некто - или целая группа - держит, можно сказать, агентство по убийствам. Разыщете оскорбителей Элли, они не приведут вас ни к Клингеру, ни к Клауду. Пускай полиция арестует обгоревшего этого, стража Корал, тоже проку не будет. Приставят другого, и все тут.

- Нет никаких догадок, где гнездится это "агентство"? - осведомился Питер.

- Да где угодно! - пожал плечами Стронг. - Здесь, в Нью - Йорке, иди в Лондоне. А может, в Берлине, Риме, Каире или в Токио. Где угодно. - Он жадно глотнул виски. - Крупные корпорации - многонациональные конгломераты типа Клаудовой, и даже правительства имели в прошлом свои отряды. И всегда висела опас ность, что какое‑то убийство приведет к ним. Теперь же это агентство по убийствам. Люди Клауда звонят, договариваются о цене - и ни малейшего риска. Никакой ниточки к клиенту.

Питера пробрал холодок.

- Эффективно и безлично, - заметил он. - И однако у меня есть фото моего загорелого знакомца. А Элли знает серого толстячка. И Девери помнит вашингтонского шпиона.

- Ну и что! Запомните, Питер, то, что я рассказал вам, нельзя использовать. Арестуете парня в Дарьене - я отопрусь. Ни в чем не признается и Барри. Ставка - жизнь Корал. Садовник же выложит вполне правдоподобную сказочку, как ему подвернулась работа. Ничего в случае ареста не добьетесь и от следивших за Девери и Элли. Трогать они никого не трогали. И попробуйте докажите, что они вели слежку. Нет, арестовывать их - пустая затея.

- Так что же делать?

Стронг хватил кулаком по столику, бокалы зазвенели. Игроки в триктрак обернулись на них.

- Выход один - отвязаться. Подчиниться их приказу. Только это оставляет Корал хоть какой‑то шанс. Таков единственный выход, если вам небезразлична судьба Элли Уилсон и Корал.

Питер нахмурился.

- А Корал, по - моему, настроена боевито. Не стала бы она отвечать на мои вопросы, если б сдалась. Не догадываетесь, почему?

- Она отчаянная, женушка моя.

- Предположим, - покачал головой Питер, - мы отступили, и Клингер торжествует победу. Как же обернется все для Элли и Корал, по - вашему? Их отпустят? Но если их освободить, они много чего порасскажут. История выплывает наружу, и Клингер снова в опасности. Пусть их и отпустят, но будут держать под прицелом до конца жизни. Даже, подозреваю, никто не собирается их выпускать. Обе взрывоопасны.

- Боже! - прошептал Стронг.

- Корал утонет - ей вздумается поплавать при свете звезд в бассейне Слейда. Элли попадет под машину на тихой улочке в Филадельфии. Несчастные случаи. Две трагедии, в которых нет виноватых. Так что видите, куда ни кинь, всюду клин.

- Так что же?

- И "садовник" и "хвосты" - пешки в игре. Надо выйти на короля. Он, как вы говорите, может быть здесь, пли в Лондоне, или в Берлине, в Каире, в Токио. А добраться до него поскорее.

- Ни малейшего шанса! Ни малейшего! Не успеть!

Но выбора нет, - твердо сказал Питер.

Назад Дальше