- Корал - моя старая приятельница, - вмешался Питер. - Мне Джейк уже про нее говорил, и я сразу же попробовал дозвониться. Где она, мне не сказали, но секретарша обещала передать.
- Самое странное, - покачал Джордж головой, - что раньше ничего такого не бывало. Никогда она не уезжала. Работает дома. Везде с мужем. Это что‑то новенькое. Мне не повезло: так и не разыскал ее. А может, ее отъезд и не имеет никакого касательства к нашей истории.
- Все может быть, - сказал Девери. - Но твоя жена уже пострадала. Неизвестно, Стронга, может, тоже припекло. Может, и его жена в опасности!
- Господи! - воскликнул Джордж.
- Оставь Стронга, - велел Девери. - Питер - друг Корал Трейн. И насколько мне помнится, очень близкий.
- Угу, - подтвердил Питер, избегая чуть насмешливого взгляда Девери. В те старые времена Девери знал об их отношениях и даже, как вспомнил Питер, иногда обедал с ними.
- Вообще, Джордж, - продолжал Девери, - дела Клауда больше не касайся. Подыщу тебе что‑нибудь еще. И вовсю раструбим об этом. И тебя и Элли отошлю из Нью - Йорка. Перемените обстановку.
На селекторе замигал огонек, и Девери снял трубку.
- Тебя! - бросил он Питеру.
Может, Корал, подумал тот. Но тонкий испуганный голосок на другом конце провода принадлежал не Корал. Звонила Элли Уилсон.
- Питер?
- Куда же это ты запропастилась, детка? - воскликнул он. - Мы тут за тебя переволновались.
- Питер, за мной еще в Нью - Йорке начали следить, не успела я от Вордвелов выйти.
- Погоди‑ка, - прервал Питер. - Я у Девери. И Джордж тут, рядом. Он все знает, Элли.
- Ох, Питер, тебе пришлось?..
- Нет, не я. Анонимный звонок. Теперь Джордж знает. И Девери тоже. Так что, пожалуй, я включу микрофон, и мы все будем тебя слушать.
Питер нажал кнопку, и голос Элли раздался в квадратном микрофоне на столе Девери.
- Элли! - воскликнул Джордж.
- Милый… - Голос дрожал.
- Элли, как ты могла вообразить… хоть на минуту… будто я…
Того гляди разрыдаются оба, подумал Питер и вмешался:
- Так, говоришь, Элли, за тобой следят?
- Доктор Вордвел вызвал для меня такси, - ответила Элли. - В такую рань больше ни на чем не доедешь. Я заметила, у тротуара стоит машина. Она тут же тронулась и вроде поехала следом. Но я как‑то не придала значения. А на вокзале, когда покупала билет, увидела человека - такой серенький, незаметный, вертится неподалеку. Но сам понимаешь, я была как в лихорадке и особо не обратила внимания, пока вдруг не заметила его в поезде: сел через купе от меня. Когда я вышла в Филадельфии, он затерялся в толпе: как раз был наплыв служащих из пригородов. Но заказываю я номер в "Хилтоне", смотрю, опять он тут как тут… Я… я позавтракала у себя в комнате, и около девяти вышла купить платье. Фрэнсина одолжила мне свое, но мне все велико. А в вестибюле опять он. И вышел следом. Вот тут, Питер, я струхнула не на шутку.
- Элли? Это Девери. Можешь описать его поподробнее?
-. Около пяти футов семи дюймов росту. Толстый. Седоватый. Серая шляпа, серый костюм. И очки в стальной оправе.
- Умница! - похвалил Девери. - Элли, мне очень жаль… что так все получилось.
- Спасибо, мистер Девери.
- Итак, ты вышла за покупками, - вмешался Питер. - Три часа назад. Чего же ты тянула со звонком?
- Я забежала в маленький магазинчик одежды на Уолнат - стрит, - продолжала Элли. - Меня трясло. Сквозь витрину я видела, что этот сторожит. Купила платье и вышла. Хотела вернуться в отель и позвонить. А он, серый этот, точно прилип. И следил в открытую. Питер, я психанула. Решила оторваться от него. Металась по всему городу: такси, автобусы, но куда мне! Такого не перехитришь. Он как из‑под земли вырастал - впритык у меня за спиной, на другой стороне улицы, выныривал навстречу из‑за угла.
- А сейчас ты где?
- В "Хилтоне"! - Элли засмеялась истерически. - Л он меня внизу поджидает. В вестибюле.
- Может, через служебный прошмыгнешь? - спросил Джордж.
- Попытаться‑то я попытаюсь, но что‑то…
- Сиди и не шевелись, - вмешался Девери. - Пришлю к тебе репортера из филадельфийского филиала. Минут через десять придет. Повезет тебя в Нью - Йорк.
- Спасибо, мистер Девери. Питер, так я и не сумела зайти к Мэрритам. Может, пока жду, позвонить им?
- Забудь. Управлюсь сам.
- На двухчасовой успеешь, - опять вмешался Девери. - Ждем тебя после четырех.
- Я люблю тебя, Элли, - сказал Джордж.
Тут она все‑таки не выдержала. Все услышали, как Элли расплакалась.
Девери выключил микрофон и с минуту сидел неподвижно, поглядывая на Питера и Джорджа, расчеркивая блокнот сердитыми петлями.
- Да, напрашиваются определенные выводы, - наконец произнес он. - Звонок тебе, Джордж. Доложили в подробностях об Элл. что с ней случилось, об ее отъезде, о Питере, о Вордвелах. Совершенно ясно: Элли - не случайная жертва хулиганов. Ждали именно ее. Потому что она работает здесь, потому что ее начальник я. Кто‑то следил за ней и потом: "довели" до самого дома Вордвелов. И узнали Питера, когда он туда приехал. Дом многоквартирный, и даже в такой поздний час кто - то уходит, кто‑то приходит. Итак, за нами, получается, давно следят и знают наших сотрудников в лицо.
- И за тобой в Вашингтоне следили, - прибавил Питер.
- И не скрывали слежки, - подтвердил Девери. - Я позвонил Элли около одиннадцати и разрешил уйти. Наверняка она ушла сразу же… и на нее напали. А за мной в то время следили. Стало быть, это не одни и те же люди. Теперь - серый толстячок в Филадельфии, который прицепился к Элли еще здесь, в Нью - Йорке.
- Какие же неумехи эти наглецы! - заметил Джордж. - И вы, мистер Девери, легко углядели свой "хвост". И Элли.
- Ну не стоит их недооценивать, - возразил Девери. - Элли старалась стряхнуть надоеду, да не тут‑то было. А прятаться он и не прятался. И мой соглядатай в Вашингтоне не таился. По - моему, они хотят, чтобы мы знали. Предупреждение своего рода.
- Считаешь, орудуют профессионалы высокого класса? - осведомился Питер.
- Да.
- У таких, как Бракстон Клауд, у власть имущих, есть целые отряды. Своя личная армия, - вставил Джордж.
- Непонятно, - мрачно заметил Девери, - ведь я опознал бы своего "хвоста". И Элли наверняка узнает серенького преследователя. Сильно подозреваю, что, поймай мы кого из них, след не приведет ни к Бракстону Клауду, ни к "Синему небу", ни к Томми Клингеру.
- А куда? - поинтересовался Джордж.
- К профессионалам. И невозможно будет доказать, что они на службе у Клауда.
- Хороши профессионалы! - побледнел Джордж. - Насилуют женщин! Помогите же мне…
- Успокойся, Джордж, - прервал ДеверИ. - Встретишь Элли в четыре на Пенсильванском вокзале и привезешь сюда. Поговорим с ней, выясним все досконально. Потом закажем для вас билеты на Акапулько и комнату в гостинице. Отдохнете в Акапулько за счет журнала, а мы тут немножко разберемся, что к чему. Твоей жене, Джордж, сейчас нужны забота и ласка.
Временная секретарша сунула голову в кабинет и объявила, что Питера зовут к телефону.
- Поговорю отсюда, - и Питер снял трубку.
- Питер, милый, - произнес хрипловатый женский голос. - Надеюсь, не помешала твоему общению с музами?
Уж сколько лет прошло с тех пор, как он в последний раз слышал голос Корал Трейн, но вот, оказывается, не забыл.
- Мне передали, ты меня разыскиваешь, Пит. Представляешь, я так вдруг разволновалась, стало так приятно!
Кокетничала Корал всегда очень изящно.
- Где ты сейчас? - небрежно поинтересовался он.
- Ой, Питер, это тайна. Жуткая - прежуткая. Но тебе я, так п быть, открою. Я живу у моего издателя в Дарьене, это в Коннектикуте.
- Хотелось бы повидать тебя. Побеседовать.
Она засмеялась грудным волнующим смехом, его он тоже хорошо помнил.
- И как я, глупая, не догадалась, что твой интерес ко мне чисто профессиональный. Не воспоминания толкнули тебя искать встречи, любовь моя.
- Знаешь, наш разговор весьма жадно слушают, - предупредил Питер. - Поговорим на эту тему чуть позднее. В более интимной обстановке.
- С удовольствием, - сказала Корал. - До дома Барри Слейда миль сорок - пятьдесят. У тебя есть машина?
- Так приезжай. И поскорее. Ты напомнил о себе, и не уже не написать ни строчки.
- Выезжаю через полчаса, - пообещал Питер.
- Чудесненько. Жду не дождусь, милый. - Обращение "милый" она пускала в ход в разговоре с любым, будь то друг или враг, не вкладывая в слово ни малейшей интимности.
- След, может, и ложный, - повернулся Питер к Девери.
- Да, проверить не мешает. Как только что прояснится, сразу звони.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Встречи после долгого перерыва - в данном случае, в десять лет - с женщиной, которую когда‑то любил, человек и ждет, и боится. Она, конечно, изменилась: постарела, очерствела, утратила живость и привлекательность молодости. Наверно, умудрена жизненным опытом, а ты для нее - неудачник. В общем, на такое свидание спокойно не отправишься.
Приехав в Дарьей, Питер без труда разыскал дом Барри Слейда. А издательство, похоже, штука прибыльная, подумал он. Высокие каменные ворота отгораживали владения, и к дому вела мощеная подъездная дорожка. На пригорке стоял массивный каменный дом. Оттуда, конечно, открывается прекрасный вид.
Питер притормозил и спросил у садовника, лениво подстригавшего самшитовые кусты, как проехать к коттеджу. В парне было что‑то диковинное, и Питер все гадал, что же, пока тот пространно объяснял ему, где дом для гостей:
- Как повернете - все направо, не то выедете к особняку.
Питер уже пустил машину, когда его осенило: да ведь парень страшно обгорел! Лицо, руки, шея - все. Значит, новенький тут. Сейчас уже середина лета, а сгореть так можно, только жарясь на солнце день, ну два.
Коттедж для гостей напоминал сказочный домик. Маленький, белый, без особых архитектурных ухищрений, но стоит на опушке леса, в саду, пестрящем цветами. На каменной террасе ждала Корал. Он знал, ей сейчас лет тридцать пять. Питер всегда считал, что это лучшая пора для женщины - полный расцвет, все поняла, уже постигла, что ей лучше всего подходит.
Какая красивая! Темные волосы распущены по плечам, как п десять лет назад. Чуть пополнела. Голубые глаза блестят от возбуждения. Корал шагнула ему навстречу и молча протянула руку. Окинув его цепким взглядом, произнесла хрипловато:
- Боже мой, Питер, да ты великолепно выглядишь!
- А уж ты! Нет слов.
- Страшилище, да?
- Ослепительно эффектна.
Руки их встретились и отдернулись с неожиданной стыдливостью, точно в прикосновениях крылась опасность. Корал взяла его под руку, и они медленно зашагали по тропинке, как хаживали давным - давно в Виллидже.
Она ввела его в комнату с низким потолком, с большим камином в углу. Комнату заполонили охотничьи трофеи, включая огромные ветвистые рога. Все выдавало, что Барри Слейд заядлый охотник и рыбак.
- Может, выпьем? - предложила Корал. - Или рановато?
- Ничего не хочется. Только смотреть на тебя.
- Питер, Питер, Питер, - она тронула его лицо прохладными пальцами и отдернула руку. - Так много чего наслучалось… Все твои статьи читаю. А вот ты, пари держу, ни одной моей книги не прочитал.
- А если все семь?
- Да знаю, не твой вкус. Но хоть одна тебе понравилась?
- Все, кроме одной. Там ты неглубоко копнула.
- Ты про роман об…?
- Ну помнишь, молодого парня завлекает шайка хулиганских ребят, - пояснил Питер. - Он просыпается в больнице и видит, нога у него ампутирована выше колена. Сюжетом ты взяла несчастный случай со мной. В газетах вычитала.
- Питер…
- Ты живописуешь мысли и чувства героя. Он‑де полон решимости жить по - прежнему, не поддаваться беде, бороться с психологическими последствиями перенесенного унижения. Но, Корал, все происходило совсем иначе.
- О!
- Когда я очнулся и обнаружил, что ступни у меня нет, мне хотелось лишь разыскать этих поганцев и убить. Куда девалась вся моя цивилизованность! Жаждал крови как дикарь. Прошло уже немало лет, Корал, но всякий раз, случись мне столкнуться с бессмысленной жестокостью, я готов убить. Совсем я не такой благородный, как твой герой.
- Но что… поразительно, - заметила Корал, - не знай я…
- Что, не хромаю и искусственная нога не скрипит? - Он невесело усмехнулся. - А знаешь, почему я не искал встречи с тобой? Да и с другими моими старыми друзьями… Боялся, еще начнут жалеть. А теперь - спасибо моей алюминиевой ноге - чуду техники - и складу моего характера - плевать, кто обо мне что думает. И не вспоминать. Но вот пришлось вспомнить. Снова преступление, бессмысленное, варварское. И снова я готов убить виновников. Из‑за этого преступления я и приехал к тебе, дорогая.
Она отошла и присела на плетеный диванчик. В глазах у нее погасла радость, в уголках губ проступили морщинки.
- Какая же связь между мной и преступлением?
- Если ты и вправду читаешь "Ньюсвью", то знаешь, 25 Зарубежный детектив 385
что сейчас мы насели на Бракстона Клауда, - начал объяснять Питер. - Твой муж тоже на него ярился, да что‑то вдруг взял и остыл.
- Бедняжка Лестер, - заметила она. - Он считал, что дело против Клингера у него в папочке, листочек к листочку. А оказалось, на полноценное обвинение не тянет. Он и скис.
- Ну я тебе не верю!
- Да что ты, Питер? Ведь это правда.
- Мы покопались и решили, что есть два вероятных объяснения. Стронгу стало известно, что у него неизлечимая болезнь, и он утратил всякий вкус к борьбе. Или же у него. нелады с женой.
- Что за чушь! Лестер здоров, крепче некуда, и у нас с ним все отлично.
- По - моему, существует и третья версия, - прервал ее Питер. - Тебе угрожают.
- Ну уж, Питер, это ты загнул!
- Неужто? Ты здесь, а он в городе.
- Мне надо роман кончить.
- Раньше тебе для этого не требовалось уезжать. Позволь, расскажу тебе, с чем я приехал. - Голос Питера стал жестким; он кратко описал, что случилось с Элли, о приказе "отвязаться", о новых запугиваниях.
- Если решились на такое, что нм стоит и жену прокурора припугнуть?
- Питер, милый, какие угрозы, что ты? Я пишу здесь. Хоть у Барри спроси. Сроки поджимают, вот и поселилась у него, пишу в тишине. Я тут одна, никто меня не охраняет. А ведь будь опасность, не бросили бы меня одну, сам посуди. По утрам из особняка приходит горничная - делает уборку, готовит мне завтрак, отелит постель. Но и все. Ты у меня первый гость. Да еще заходят - продукты и вино носят.
- И даже муж не’приезжал?
-. Нет. Лестер понимает. Когда я работаю…
- Но раньше ты не уезжала…
- Да ты себе, Питер, вообразить не можешь, что это такое - дело Бракстона Клауда! Лестер торчит у себя в конторе чуть не круглые сутки. Телефон как бешеный трезвонит. Из‑за этого я и с романом опаздываю. Если вдруг нагрянет Лестер - это… это стихийное бедствие!
- А меня все‑таки пригласила, - заметил Питер.
- Ну да, ну верно, - Корал натянуто улыбнулась. - Но мы же вечность не виделись… Вспомнилось прошлое…
Я уж и сосредоточиться не могла. Вот и решила, лучше уж покончить разом. Увидимся - и уезжай себе. Тогда я спокойно засяду за роман.
- Очень, очень лестно. Но вот правда ли? Ты пригласила меня, чтобы сбить со следу.
- Питер, ты что? Зачем мне?
Он увидел, как ее пальцы вцепились в подлоко - ник диванчика. Не умеет выдержать роль, подумал он, напугана очень. Он присел рядом, прикрыв ее ледяную ладонь своей рукой.
- Корал, пойми, я вовсе не хочу, чтобы ты из‑за меня пострадала. Как раз наоборот. В "Ньюсвью" мы ходим по минному нолю. Если под тебя подведегя мина, не в наших интересах взрывать ее. Мой шеф пе отметает вариант, что Стррша подкупили. Но если Стронг ослабил хватку, потому что в опасности ты, все оборачивается по - иному.
- Все выдумываешь, Питер, выдумываешь, - почти прошептала она.
Питер оглядел комнату, прикидывая, не спрятаны ли тут микрофоны, а ей про них известно. Подошел к письменному столу в углу и на страничке блокнота написал "Комната прослушивается? Я буду писать вопросы, а ты отвечай: да, нет". И протянул листок Корал.
- Ну, ну, значит, ошибся. Известно, журналисты - народ подозрительный, - и он указал на бумагу. - Навещала наши места в Виллидже?
Она смотрела на него изумленно.
- Да, - она энергично закивала. Лицо ее было совсем близко, губы дрожали. Он обнял Корал и ласково прижал ее голову к своей щеке, запах ее волос одурманил его, совсем как встарь, пальцы ее впились в его рукав.
- Так Барри выручил тебя? - весело спросил он.
- Полезен лн он мне? Он великолепный редактор, - ответила Корал. На этот раз обычным тоном.
На том же листке Питер написал: "Слейд знает, что ты тут пленница?"
Корал покивала опять.
- Он мне во всем помогает.
- Тогда понятно, почему ты сбежала к нему. - И написал: "Он на твоей стороне или на их?"
Корал ткнула себе в грудь.
- Но случается, что и он ничего не может поделать. Я ужасно упрямая.
- Ладно, - встал Питер, - пора и двигаться. Извини за беспокойство. Эти мои глупые подозрения… - Оп крепко обнял ее. Шепнуть что‑нибудь ободряющее не рискнул.
Они вышли на террасу. Мускулы у Питера напряглись. Загорелый возился в саду.
- Домишко - прелесть, - громко и четко произнес Питер. - Не возражаешь, щелкну разок?
- Да пожалуйста!
- Камера в "ягуаре", - Питер пошел к машине и, достав маленькую "лейку", с которой не расставался, сфотографировал коттедж. - А теперь встань‑ка у двери, дорогая, - попросил он, сфотографировал ее и перевел камеру на сад. Обгоревший поднял голову, и Питер щелкнул три раза. - Смотри береги себя! До скорого! - крикнул он Корал.
Она помахала ему вслед. Питер забрался в "ягуар". Чувствовал он себя погано, не хотелось оставлять ее здесь одну. Но выбора не было: с него не сводил глаз загорелый шпион.
Доехав до Дарьена, Питер поставил машину у ресторана и пошел звонить. Набрал номер Девери, тут же соединили.
- Делишки паршивые, - сообщил Питер.
- Возвращайся, и побыстрее, - Девери говорил холодно и жестко. - Все обсудим на месте. Наш сотрудник в Филадельфии поехал за Элли. Но ее в "Хилтоне" уже не оказалось. Она не выезжала из отеля, но ее нет. Джордж кинулся в Филадельфию, хотя непонятно, на что он надеется. Разве что по улицам бегать будет. У нас нет и намека на след.
- А может, и есть, - ответил Питер. Пальцы его, сжимавшие "лейку", тряслись от гнева.
Было уже почти шесть, когда Питер приехал к Девери. Джейк был уже тут, попыхивая своехг неизменной сигаретой. От Элли никаких известий.
Питер рассказал о своем свидании с Корал.
- Она без умолку трещала о романе и что ее муж по горло в делах, но я чувствовал неладное. Меня вдруг стукнуло: вдруг дом прослушивается? Я и решил, пообщаюсь‑ка с ней письменно. Она тут же подхватила игру.
- А парень, которого ты щелкнул? - полюбопытствовал Джейк.