Алим оглянулся и понял, что его люди смотрят на него. По их лицам было видно, что они понимают: что-то идет не так. Афунди посмотрел на переводчика. Его губы дрогнули и растянулись в узкую полоску. Он ничего не мог поделать. Русский загнал его в западню. Он кивнул. А потом молча слушал, как к голосу переводчика примешивается прерывистое дыхание их умирающего товарища. Люди Алима смотрели друг на друга, потом начали перешептываться. Алим шагнул в их сторону. Они говорили еще несколько секунд. Афунди с улыбкой шутливо потрепал одного из своих подчиненных по плечу. Ему нужно было налаживать отношения, они должны были помочь перевезти бомбу. Яков понимал это.
Перебросившись с товарищами несколькими фразами, Алим посмотрел на Никитина и сказал что-то на фарси.
- Они поняли то, что ты сказал, и принимают это, - проговорил переводчик.
Слова никак не соответствовали тем искрам ярости, что излучали в тот момент глаза Афунди. Но русскому было все равно. Он сыграл на суеверии подчиненных Алима. Те хотели, чтобы кто-то встал между ними и тем демоном, что метал синее пламя из домика в джунглях. Из тех троих, что находились вблизи демона, выжил только Никитин. Люди Алима были уверены, что дракон подарил русскому жизнь за то, что тот столько лет исполнял роль часового и хранителя его детенышей.
Глава 43
- И что я должен им сказать? - Торп разговаривал по телефону с Райтагом, который находился в министерстве юстиции, из штаб-квартиры ФБР. Ему уже успел позвонить репортер из Ассошиэйтед Пресс, который интересовался, правда ли, что адвоката из Сан-Диего разыскивают по обвинению в убийстве, что он прячется в Коста-Рике и агенты ФБР вот-вот его арестуют.
- А что вы уже сказали? - поинтересовался Райтаг.
- Я не ответил на звонок, просто попросил секретаршу сказать, что был занят.
- Не давайте им никаких комментариев, - проинструктировал его Райтаг, - скажите, что дело расследуется, а мы не можем комментировать дела, по которым ведется следствие.
- Ну, на какое-то время это их придержит, - промолвил Торп с сомнением, - но нам все равно нужно принимать решение. Возьмем его или будем продолжать следить за ним?
Райтагу понадобилось несколько секунд, чтобы обдумать это.
- Черт, нам нужно было вести себя более дипломатично по отношению к государственному прокурору.
- Мы могли бы ввести его в курс дела, рассказать о Никитине и его устройстве, - сказал Торп.
- Ну, теперь уже поздно. Темплтон успел поднять шумиху в прессе. Теперь они так просто не оставят все это. Даже если Темплтон вдруг резко пойдет на попятную, представители СМИ захотят узнать причину. Не бывает так, чтобы тому, на кого выписан ордер по обвинению в двух убийствах, просто так позволяли разгуливать на свободе, - добавил Райтаг.
- Мы можем сказать им, что все еще разыскиваем его, - предложил Торп.
- Не забывайте еще одно: власти Коста-Рики в курсе, что мы разыскиваем Мадриани. Пока еще они не знают за что, но рано или поздно станет известно, что мы держим его на поводке. Тогда все полетит к черту. И что будет, если ему удастся оторваться от слежки?
- Да, здесь вы правы, - согласился Торп.
- Вы знаете, где он находится сейчас?
- Мы на связи с нашими агентами там. Он все еще в своем номере в отеле. Этим утром его пока никто не видел. Несколько минут назад мы посадили нашего агента в ресторане отеля.
- Как я понимаю, ваши люди не знают, куда он может отправиться и что делает сейчас?
- Пока нет, - ответил Торп. - Мы получили информацию относительно дома другой подзащитной, этой Солаз. Один из наших местных агентов уточнил его расположение. Он находится всего в нескольких кварталах от отеля, где остановился Мадриани.
- Что ж, здесь четко прослеживается связь, - заметил Райтаг.
- Сегодня сразу же после девяти утра мы отправили туда нашего человека. Он позвонил в дверь, но никто не ответил. Мы уже проверяли это место, дом пуст. Ее матери там нет. Мы обратились к местным властям с просьбой хорошенько проверить эту женщину. Как оказалось, на нее ничего нет.
Несколько минут собеседники молчали.
- Итак, как скажете: что нам делать? - снова спросил Торп.
- Берите его, - ответил Райтаг после тяжелого раздумья.
- А как быть со вторым парнем?
- На него ордер не распространяется, - заметил Райтаг. - Не трогайте его, но следите за каждым шагом. Но с Мадриани тянуть больше нельзя.
- Мы можем подержать его там в течение нескольких дней, попытаться выбить из него информацию, пока он будет в коста-риканской тюрьме, - предложил Торп. - Если нам повезет и его адвокат не станет настаивать на немедленной экстрадиции, у нас будет какое-то время, прежде чем все вернется в законное русло.
- Я не хочу ничего знать об этом, - заявил Райтаг, - просто делайте, что необходимо.
Этим утром Ликида был так зол, что с трудом удержался от того, чтобы вцепиться в глотку женщине сразу же, как она появилась в доме. Вчера днем он попытался перевести деньги со своего счета в банке в Сан-Диего на имя Джон Уотерс и обнаружил, что счет заморожен. Каким-то образом адвокатам Кати Солаз удалось обнаружить его банковские счета. Как они это сделали, Ликида не знал. Не нужно было ему продавать ту монету. И что было еще хуже, адвокаты наложили лапу на золотые слитки, которые Ликида хранил в банковской сейфовой ячейке. Женщина из банка заверила его, что никто пока не открывал его сейф, но были назначены слушания в суде, куда должен был прибыть мистер Уотерс. Из этой ситуации не было выхода. Те, кто критиковал американскую банковскую систему, были правы: в ней царил полный беспорядок. На кой черт, спрашивается, вам нужен банк, если, чтобы получить даже собственные деньги, вам придется ограбить его?
Какое-то время он пытался отвлечься от этих мыслей: ведь ему следовало еще раз подробно обдумать каждый свой шаг после того, как женщина вернется домой. В основном он все уже обдумал. Но он не доверял своему заказчику из Колумбии. Ему следовало еще раз убедиться в том, что женщина появится в доме одна. Сопровождавших ее двух боевиков из ФАРК должны были задержать в Медельине до тех пор, пока он не закончит работу в Сан-Хосе.
Звонок в дверь прозвучал как гром среди ясного неба. Ликида в это время спокойно сидел на диване в гостиной и читал газету. Он ждал свою жертву, как паук караулит неосторожную муху.
Он знал, что это не могла быть хозяйка дома. Она бы вошла, воспользовавшись ключом. Ликида посмотрел на часы. Ее рейс из Медельина в Сан-Хосе с пересадкой в Панаме должен был приземлиться в аэропорту не раньше чем через сорок минут.
Ликида отложил газету и осторожно прокрался через гостиную к входной двери.
Кто бы там ни был, он вел себя беспокойно. Он снова позвонил в дверь, даже не дав предполагаемому хозяину времени на то, чтобы подойти к ней.
Яркий солнечный свет снаружи и почти полный мрак в доме позволили Ликиде без опасений посмотреть в глазок. У железных ворот стоял какой-то мужчина. На нем был темно-синий костюм и галстук в полоску. Это был высокий шатен с отлично выбритым лицом. Мужчина смотрел вниз, себе под ноги; пальцы правой руки гостя лежали на застегнутой пуговице пиджака.
Гость нетерпеливо оглядывался. Он снова и снова давил на кнопку звонка, как бы срывая на нем досаду за то, что никто ему не отвечает. Наметанный глаз убийцы сразу же определил, что этот человек представляет власти, но не местные. Что он здесь делает, раздумывал Ликида.
Незнакомец какое-то время молча постоял у двери, потом позвонил еще два раза:
- Ну же, отвечайте!
Ликида слышал, как визитер разговаривает сам с собой.
- Похоже, в доме никого нет. - На этот раз голос прозвучал откуда-то со стороны.
- Да, похоже на то! - прокричал человек куда-то через плечо.
- Ладно, пойдем.
Человек у ворот развернулся и зашагал прочь.
На цыпочках Ликида быстро прокрался в столовую и поднялся по лестнице на второй этаж. Оттуда он понаблюдал через окно, как незнакомец перешел на другую сторону улицы и сел на пассажирское сиденье припаркованного у обочины темного "таункара". Несколько секунд этот человек разговаривал о чем-то с водителем машины.
Ликида был уверен, что это не один из тех людей, что он видел в прошлую ночь, во всяком случае, не тот человек с отмычкой. Впрочем, он не был похож и на второго, того самого, которого Ликида видел стоявшим на углу улицы.
Неожиданно человек высунулся из машины и посмотрел наверх, в сторону дома.
Ликида отпрянул от окна, размышляя, не почувствовал ли этот человек, что в доме кто-то есть. Он стал лихорадочно обдумывать запасные варианты, искать другие способы покончить с женщиной несколько позже, а не сразу после ее прибытия из аэропорта, как вдруг завелся двигатель и хлопнула дверца машины.
Когда Ликида решился снова выглянуть в окно, большой черный седан уже на полной скорости мчался к перекрестку в конце улицы. Вот он повернул и через секунду исчез из вида.
Ликида стоял у окна и наблюдал за улицей в обе стороны.
На обочине было много припаркованных машин, особенно на противоположной стороне. Все они, похоже, были пусты. Ликида был уверен, что за домом не наблюдают. И все же на душе было неспокойно: слишком много нежданных гостей для дома, который пустовал.
Он снова бросил взгляд на часы. Потом спустился по ступенькам и через столовую прошел на кухню. С аккуратно разложенного куска материи он поднял небольшую стеклянную бутылочку коричневого цвета. Поднес пузырек к свету. Ликида уже дважды проверял его содержимое. Но он хотел быть уверенным в том, что внутри достаточно эфира для того, чтобы он мог выполнить свою работу.
Убедившись еще раз, что все в порядке, Ликида поставил пузырек обратно и принялся расхаживать по дому. Он надеялся, что самолет прибудет вовремя, что женщина, не дай бог, не опоздает на пересадку в Панаме.
Глава 44
- Сеньор, дайте мне две минуты, чтобы расставить своих людей по местам позади здания отеля. - Одетый в мундир лейтенант полиции Коста-Рики беседовал на английском языке со стоявшим рядом на улице агентом ФБР. Потом он говорил на испанском в микрофон, закрепленный на плече на его рубашке, передавая команды своим подчиненным, окружившим здание отеля "Спортсменс лодж".
- Не теряйте времени. Они все равно никуда не пойдут.
Один из агентов ФБР доставал из портфеля какие-то бумаги, сидя на заднем сиденье черной спортивной машины, припаркованной через дорогу от входа в отель.
Его собеседник проверил застежку кобуры пистолета "Зиг-Зауэр-357", потом, взявшись за рукоятку, вытащил оружие, оттянул назад и отпустил затвор, загоняя в патронник первый патрон из магазина.
- Сеньор?
- Да?
- Как думаете, он вооружен? Мои люди должны знать об этом.
- Насколько я знаю, нет. А, вы о моем пистолете? - понял агент. - Это просто привычка. Не думаю, что у них есть оружие. Я, конечно, не могу дать гарантий, но подозреваемый - адвокат по профессии.
- Адвокат?
- Да.
- Но он обвиняется в убийстве, - проговорил второй агент, сидевший в машине. - Скажите своим людям, что у него не должно быть шансов скрыться.
- А второй мужчина? Тот, большой?
- Второй - его сотрудник. По нашим данным, он частный детектив. Мы просто не хотим, чтобы он помог тому скрыться. На его арест нет ордера. Просто проследите, чтобы он не мешал нам. Когда все закончится, мы отпустим его.
- Он очень большой, - проговорил лейтенант.
- Да.
Лейтенант в мундире медленно отошел, прижимая руку к микрофону на плече. Потом он повернул голову и снова проговорил что-то в микрофон.
Через несколько секунд один из местных полицейских, дежуривший у главного входа в отель, поднял свое ружье двенадцатого калибра и зарядил один из двух стволов, загнав туда первый патрон. Оружие имело устрашающий вид, на месте, где обычно располагался приклад, у него находилась пистолетная рукоятка.
* * *
После того как я переговорил с Гарри, мы с Германом быстро упаковали свои вещи. Подождали внутри, за стеклянной дверью в бар, пока бармен не прошел на кухню. Потом прокрались в бар и прошли вниз по ступеням к зеленой деревянной двери, черному ходу в отель.
Нам не было необходимости останавливаться, чтобы оплатить счет. Вчера вечером мы подтвердили платеж по кредитным картам за пребывание, включая сегодняшнюю ночь. Так что, как мы полагали, хозяева отеля получат свои деньги.
Меньше чем через пять минут после разговора с Гарри мы шли по улице и тащили за собой багаж. Что ж, днем, по крайней мере, будет проще пройти к Катиной улице. У нас останется еще одна попытка завладеть камерой и снимками. Потом мне в любом случае нужно будет удирать. Мчаться в Колумбию, не тратя времени на раздумья. Как мы планировали, Герман будет околачиваться поблизости, возможно, дождется приезда матери Кати и снова попытается заполучить фотоаппарат, если будет уверен, что от этого будет толк.
В это утро лев в зоопарке больше не рычал. Наверное, он спал. А вот мне в эту ночь так и не удалось выспаться. В моем воображении постоянно всплывало лицо человека с оспинами.
- У меня пропала одна из отмычек, - проговорил Герман, - наверное, я выронил ее этой ночью.
Мы шли очень быстро, оба тяжело дышали.
- А ты сможешь открыть ворота без нее?
- Думаю, да. Мне придется, - ответил Герман. - Будем надеяться, что на этой улице немноголюдно. Если соседи заметят, чем мы занимаемся, они сразу же вызовут копов. Где бы оставить наши вещи?
- Я подумал, что можно будет спрятать их за то дерево у забора, где я скрывался прошлой ночью и где ты подобрал меня на такси.
- Хорошо, - проговорил Герман, - будем надеяться, что никто их не найдет.
Женщина приехала вовремя, как часы.
Когда она прошла через дверь с чемоданом и сумочкой в руках, Ликида ступил вперед из темной ванной комнаты, направляясь в сторону входа. Он прижал к ее рту и носу смоченную эфиром тряпку, а другой рукой обнял и оторвал жертву от пола. Женщина сопротивлялась не больше десяти секунд, прежде чем ее тело обмякло.
На всякий случай он подержал тряпку возле ее лица еще примерно десять секунд, чтобы убедиться в том, что жертва отключилась. Потом он отнес ее на кухню и уложил на пол рядом с плитой. После этого Ликида прошел обратно к двери и быстро посмотрел в сторону ворот. Женщина не успела их закрыть. Он оставил ее чемодан там, где он стоял, прямо у двери. Это будет выглядеть так, будто, вернувшись домой, она почувствовала запах газа, прошла на кухню, чтобы проверить, в чем дело, и боролась с утечкой пропана, пока не погибла в результате взрыва и пожара.
Ликида снова вернулся на кухню и уложил женщину так, чтобы все выглядело максимально натурально. Наверное, следовало поднять и бросить на пол тело жертвы, но убийца боялся, что соседи услышат шум через общую стену рядом с дверью и явятся сюда, чтобы проверить, что произошло.
Он отвинтил пробку с маленькой коричневой бутылочки, снял ее и снова смочил тряпку эфиром, вылив туда все содержимое пузырька. От запаха эфира Ликида почувствовал легкое головокружение. Он быстро завинтил пробку и положил мокрую тряпку на рот и нос женщине. Теперь можно было быть уверенным, что она не очнется, находясь под постоянным действием анестетика. Ликида использовал не хлороформ, а эфир, потому что эфир очень хорошо горел. К тому моменту, когда пожарные обнаружат тело, от тряпки ничего не останется.
Он сунул коричневый пузырек в карман, отступил на несколько шагов и снова проверил, как лежит на полу тело. Ликида хотел быть уверенным, что оно выглядело так, будто было отброшено силой мощного взрыва. Потом убийца взял лежавший сверху на шкафу пульт управления от модели самолета и нажал кнопку.
Завелся крошечный сервомотор, открывший клапан. Началась утечка пропана из плиты. Ликида уже погасил все конфорки, чтобы избежать случайностей, например преждевременного пожара, в результате которого все вокруг просто обуглилось бы. Несколько секунд убийца прислушивался. Убедившись в том, что утечка пропана идет с достаточной скоростью, он нажал еще одну кнопку, включая электронный таймер. Пока пропан заполнял нижнюю часть дома, часы начали отсчитывать время. Через двадцать минут крошечный электронный чип, управляющий таймером, пошлет искру, и случится взрыв, который разметет целый квартал.
Герман прав. При ярком свете дня возиться в замке отмычкой было равносильно тому, чтобы снять с себя всю одежду и разгуливать голышом. Первый же увидевший нас позвонит в полицию. Мы еще даже не подошли к кварталу, где жила Катя, а я уже начал потеть.
- Господи, не знаю… - проговорил Герман. - Мне все это не нравится. Мы так привлечем к себе внимание.
В это время на улице было припарковано гораздо больше машин. Еще хуже было то, что здание прямо напротив нужного дома, похоже, было офисом, и в это утро в нем кипела жизнь.
- Я не заметил этого ночью, - сказал Герман. - Нужно очень быстро решать, идти дальше или остановиться.
Нам оставалось пройти всего шагов тридцать до ворот Катиного дома, когда из здания напротив вышли две молодые женщины, одетые в синие спецовки. Женщины разговаривали и смеялись. Они переходили дорогу как раз напротив Катиного дома. Вдруг они остановились на полпути. Одна из них зажгла сигарету, а потом протянула зажигалку своей подруге, которая тоже закурила. Не успели они сделать по одной затяжке, как из здания вышли и присоединились к ним еще три женщины. Все были одеты в одинаковые синие спецовки.
- Здесь должны размещаться курсы по подготовке массажисток, - сказал Герман со вздохом.
Он прав. Сейчас у них перерыв в занятиях. Прежде чем мы успели подойти к воротам Катиного дома, трое женщин устроились на бордюре прямо под домом. Они смеялись и трещали на испанском языке без умолку.
- Есть идеи? - спросил я.
- Да, я попрошу у них шпильку для волос, чтобы вскрыть замок, - проворчал Герман.
Не говоря больше ни слова, мы пошли дальше, пока не оказались у ворот Катиного дома. Неожиданно Герман замедлил шаг.
- Что, черт возьми, здесь происходит? - Он поднял голову и несколько раз с шумом принюхался. После этого он решительно направился к воротам.
- Я ничего не чувствую.
- Поверни нос в эту сторону, - посоветовал он.
Я послушался. За секунду до того, как мы приблизились к железным воротам, я тоже почувствовал запах.
- Здесь он чувствуется сильнее, - заметил Герман.
Он был прав. У входа, там, где пол был покрыт плиткой, запах был гораздо более отчетливым.
- Это пропан, - заявил Герман.
Сейчас несколько женщин смотрели в нашу сторону, будто пытаясь понять, что происходит.
Герман повернулся к ним:
- Здесь опасно. Уберите ваши сигареты. Уходите!
Женщины застыли на месте, глядя на него.
Герман стал размахивать руками. Женщины попятились, напуганные скорее видом самого Германа, чем его словами.
Герман попытался выудить из карманов свои отмычки. Я подошел к воротам и подергал небольшую ручку, заранее зная, что замок закрыт. Но ручка вдруг подалась, и ворота распахнулись.
- Здесь не заперто! - удивленно воскликнул я.
Я прошел через раскрытые ворота и подергал ручку двери. Тот же результат. Кто бы отсюда ни вышел последним, он забыл закрыть за собой дверь.