Я знал, что в доме есть еще и спальня, и догадался, что Габриель, по-видимому, там. Единственным источником света в спальне была настольная лампа возле кровати. На стуле лежали оранжевая блузка и леопардовые штанишки. Габриель сидела на кровати, и светло-голубая простыня соскользнула до ее талии.
- Вы сказали, что у вас два часа до самолета, не так ли? - спросила она.
Я поставил стаканы на тумбочку.
- Правильно. - Голос мой напрягся. - Впервые меня по-настоящему гостеприимно встречают в Лас-Вегасе!
- От вас требуется только одно, Эл, - строго сказала она. - Просто сказать об этом Говарду, когда вы вернетесь в Пайн-Сити.
Она обхватила мою шею руками и притянула к себе. Она целовала меня с холодной яростью рождающейся страсти и вызывала ответную страсть.
Я скользнул рукой по обнаженной теплой спине, потом нашел грудь и тихонько сжал. Габриель вздрогнула и сильно укусила мою нижнюю губу.
Больше я не думал о напитках.
Глава 6
Маленькие человечки дробили скалы в моем черепе, когда я вошел в свою квартиру. Десять часов, яркое солнечное утро, и дьявол с ним!
На кухне я приготовил себе кофе.
Вегас смутно маячил в памяти. В аэропорту никто не остановил меня. Час я проспал в самолете, летящем в Лос-Анджелес, и еще полчаса - в самолете до Пайн-Сити. Мне необходимо было еще поспать, но я не мог позволить себе этого. Поэтому я сварил три чашки черного кофе, и это заставило человечков в моем черепе задремать, но разбудило их друзей в желудке.
Было только начало одиннадцатого, когда я зашел к Говарду Флетчеру. Дверь мне открыл Торч. На нем был черный халат поверх пижамы такого же цвета. Спереди халат был отделан серебром, как у танцовщиц. Я не мог удержаться и вздрогнул.
- В чем дело, коп? - с надеждой спросил он. - Вы больны или что-то случилось?
- Я чувствовал себя хорошо, пока не увидел этот халат, - ответил я. - Он к лицу только молодым.
- Что вам нужно?
- Мне нужно поговорить с Флетчером, - ответил я и оттолкнул его. - Будь пай-мальчиком, Джонни, - сказал я ему и, снова взглянув на его халат, добавил: - Иначе я призову тебя к ответу за то, что ты содержишь дом терпимости.
Он вышел из комнаты, что-то бормоча про себя. Я опустился на ближайший стул и закурил. Несколько минут спустя в комнату вошел Флетчер в спортивной рубашке и спортивных брюках. Я заметил, что глаза у него слегка покраснели.
- Садитесь, Флетчер, мне нужно поговорить с вами.
Он сел напротив меня и тоже закурил. Вновь появился Джонни Торч и прислонился к стене позади Флетчера, наблюдая за мной.
- Каждый коп в этом проклятом городе хочет поговорить со мной, - сказал Говард. - Неужели вам больше нечего делать?
- Может быть, и так, - сказал я. - Нечасто случается разговаривать с такой важной персоной, как вы. Парень, который пытался выступить против синдиката в Лас-Вегасе! Мы хотим поговорить с вами, пока у вас есть возможность, Флетчер, пока не стало слишком поздно…
- О чем вы, черт возьми? - спросил он.
- Парень, которому посчастливилось за игрой отхватить семьдесят тысяч и получить дырку в затылке…
- Я не имею к этому никакого отношения, - устало сказал он. - Иногда человеку просто везет. Если бы никому не везло, не было бы игроков.
- Синдикат думает, что вы имеете к этому отношение, - напомнил я. - Некто в Вегасе по имени Фултон думает именно так.
- Кто-то много болтает, - яростно сказал Джонни Торч.
Флетчер заставил его замолчать одним взглядом и снова обратился ко мне:
- Я не понимаю, почему случившееся в Лас-Вегасе интересует вас, лейтенант?
- Все, что связано с убийством Линды Скотт, интересует меня. А я уверен, что эта история с ним связана.
- Не могу заставить вас замолчать, - беспомощно пожал плечами Говард.
- Я думал об этом, - сказал я. - Так или иначе, я считаю, Флетчер, вы действуете слишком поспешно.
- Что вы имеете в виду? - холодно спросил он.
- Вы надули синдикат на семьдесят тысяч…
- Вы с ума сошли! Я этого не делал!
- О’кей, - великодушно сказал я. - Вы этого не делали. Но они думают иначе, и это тоже плохо. Давайте представим себе, что обе ваши девушки тоже связаны с этим, я думаю, что и Джонни тоже участвовал, причем основательно.
- Почему бы вам не поставить сюда микрофон, босс? - предложил Джонни взволнованно. - Мы не должны слушать подобное, полисмен он или не полисмен.
- Заткнись! - раздраженно оборвал его Флетчер. - Если тебе не нравится, пойди прогуляйся. Убирайся!
- О’кей, - пробормотал Джонни. - Я послушаю: может быть, будет над чем посмеяться.
- Итак, вы получили семьдесят тысяч долларов, которые не можете тратить, - продолжал я спокойно. - Вы и разделить их не можете, потому что, если кто-то из вас хоть сколько-нибудь потратит, синдикат сразу узнает. И вот убивают Линду Скотт…
- Но почему вы подозреваете меня, лейтенант? - спросил Флетчер. - Хотите заставить понервничать? Зачем мне признаваться в убийстве, которого я не совершал?
- Полагаю, вам хочется услышать, что я думаю об этом, - сказал я. - Вероятно, Линду Скотт убили по одной из двух причин: либо синдикат убежден, что деньги взяли вы четверо, и для начала они убили ее, а потом намерены убрать всех остальных по очереди; либо вы убили ее, боясь, что она, пытаясь спастись, расскажет им все.
Флетчер закурил еще одну сигарету.
- Еще что-нибудь, лейтенант?
- Если ее убил синдикат, - сказал я, - тогда и у вас осталось мало времени. Но в любом случае есть основание для вашего ареста.
- Почему же, черт возьми?
- История в Лас-Вегасе, - пояснил я устало. - Вы же не дурак, Флетчер, и все понимаете? Вы четверо знали: единственный способ остаться в живых - это убедить синдикат, что вы не брали денег. Линда Скотт - самое слабое звено в вашей цепи… Здесь у нее дядя - окружной шериф. Пару раз она заходила к нему. Нервы ее начали сдавать. В любое время она могла рассказать правду либо дяде, либо синдикату, а это означало конец для всех остальных. Поэтому вам и пришлось убить ее, чтобы она замолчала навсегда.
- Это ложь, - побледнел Флетчер.
- У вас есть алиби, подтвержденное Джонни Торчем, - сказал я. - Суд выяснит это. Пока ресторанная часть вашего алиби не подтвердилась.
- Вы пытаетесь ложно обвинить меня, - сказал он хрипло. - Этот проклятый шериф всаживает в меня нож только потому, что я сделал ему предложение…
- Даю вам шанс, Флетчер, - сказал я. - Не знаю, почему я это делаю. Вы должны знать, что человек из синдиката следит за вами с тех пор, как вы приехали сюда. Может быть, синдикат убил Линду Скотт и намеревается убить остальных. Готов поверить этому…
- Чего же вы хотите? - спросил он.
- Имя человека из синдиката, который сейчас здесь, в Пайн-Сити.
Он встал и медленно подошел к окну.
- Не говори этому проклятому копу! - воскликнул Джонни. - Он же прикончит тебя! Он…
Флетчер злобно, изо всей силы ударил его кулаком ниже желудка. Джонни согнулся вдвое, его глаза остекленели. Потом, шатаясь, с пронзительными и резкими криками пошел в ванную.
- Может быть, следовало дать ему по морде? - сказал я.
Флетчер резко обернулся ко мне.
- Скорее отправить его к психиатру, - пробормотал он и прижал ладонь ко лбу. - Не могу думать, когда этот сумасшедший открывает рот.
- Говорю в последний раз, Флетчер, потом у меня просто не будет времени. Вы назовете мне имя парня, или я засажу вас за убийство.
- Я уже слышал! - Его темные глаза задумчиво уставились на меня. - Его зовут Солтер, Хьюго Солтер. У него контора в Коннингтоне, в здании страховой компании.
- Ему потребовалась целая контора, чтобы следить за вами?
- Там дело с виду вполне законное, - устало ответил Говард. - Он пришел к нам, едва мы переехали сюда, и сказал, что будет наблюдать за нами. Своего рода война нервов… или что-то в этом роде.
- Хорошо, - кивнул я, поднялся и пошел к двери. - А дырку в затылке того счастливчика сделал Джонни?
- Не знаю, о чем вы говорите, - равнодушно ответил он.
- Если бы я связался с подобным сумасшедшим юнцом, то не спал бы ночами, - сказал я. - Не похоже, что вы спите по ночам, Флетчер.
- Я-то сплю хорошо. Он просто легко и быстро возбуждается, вот и все.
Я вышел из дома и, сев в машину, поехал в город; остановился я возле страховой компании. Контора Хьюго Солтера была на седьмом этаже, о чем сообщал указатель на доске. Сообщалось также, что он импортер. Интересно, что же он импортирует?
В конторе находилась блондинка за пишущей машинкой в плотно облегающем черном платье, таком же скромном, как и она сама.
- Мне хотелось бы повидаться с мистером Солтером, - сказал я ей.
- А кто вы?
- Лейтенант Уилер из службы шерифа.
Улыбка застыла на ее губах.
- Я доложу, лейтенант. Присаживайтесь.
- Хорошо!
Я сел и стал ждать, наблюдая, как она говорит по телефону.
- Мистер Солтер примет вас прямо сейчас, - сказала она несколько секунд спустя.
Я прошел мимо нее и открыл вторую дверь. Кабинет был обставлен дорогой мебелью в современном стиле. Таким же казался и человек, сидящий за письменным столом. У него были густые седые волосы, хороший загар и приличный серый костюм. Он поднялся и пожал мне руку.
- Садитесь, лейтенант. - Голос показался мне приятным. - Чем могу служить? Нас не часто посещает полиция. Фактически ваш визит - первый. Я заинтригован.
- Вы уже приняли решение относительно Флетчера и остальных? - спросил я, садясь на стул.
Его лицо выразило только вежливое недоумение и ничего больше.
- Простите, я не понимаю.
- Я устал, мистер Солтер, и не хочу играть с вами в прятки. Куда ни шло еще с вашей милой секретаршей, но не с вами. Вы - представитель синдиката Лас-Вегаса в Пайн-Сити. Флетчер и остальные подозреваются в том, что похитили у синдиката семьдесят тысяч долларов. Ваша задача, или одна из них, - убедиться, взяли они их или нет. Мне же надо знать, приняли вы решение или нет.
Солтер медленно покачал головой.
- Это просто фантастика - то, о чем вы говорите, лейтенант. А вы уверены, что говорите именно с тем человеком? Я хочу сказать, в городе есть еще люди по фамилии Солтер…
- О’кей, - сказал я. - Итак, начнем снова. Вы - Хьюго Солтер, импортер?
- Верно.
- Что вы импортируете?
- Ну, много чего, лейтенант. Главным образом, фотографическое оборудование.
- Вы знаете об убийстве Линды Скотт?
Он кивнул.
- Конечно, лейтенант. Из газет. Я не мог не узнать об этом.
- Где вы были в ту ночь, когда ее убили?
- Насколько помню, здесь, в конторе, - быстро и спокойно ответил он. - Мы работали допоздна: отправляли новую партию роботов и проверяли детали. Со мной, как обычно, была моя секретарша.
- Держу пари, что была.
- В самом деле, лейтенант? Не понимаю вашего тона.
- Вам придется переадресовать упреки моим родителям, - сказал я. - У моего старика был баритон, и мать уверяла, что их медовый месяц был весной любви. Так вот, есть две версии убийства Линды Скотт. По одной, ее убили Говард Флетчер и его компания. По второй - синдикат принял решение, и ее убрал их представитель в Пайн-Сити…
- У меня нет ни малейшего представления, о чем вы говорите, - осторожно сказал он.
- А я и не сомневался, что вы так ответите. Но вот прелестная мысль, мистер Солтер: если ее убил кто-нибудь из них, это своего рода доказательство, что синдикат принял о них решение, не так ли?
Он молча посмотрел на меня. Тогда я поднялся и направился к двери.
- Должно быть, я действительно говорил не с тем Солтером, - вздохнул я. - Но если у вас вдруг возникнут какие-либо соображения по этому делу, можете позвонить.
- Минуточку, лейтенант, - решительно сказал он.
Я обернулся и посмотрел на него.
- Да?
- Вы из службы окружного шерифа?
- Точно.
- И расследуете убийство девушки?
- Опять в точку.
- И вы не интересуетесь… деталями импорта, как таковыми?
- Я заинтересован только в одном: найти убийцу Линды Скотт.
Он поставил локти на стол.
- Тогда, я думаю, смогу ответить на ваш вопрос, если это поможет. Я говорю "нет" о тех леди и джентльменах, которых вы упоминали. Решение еще не принято.
- Спасибо.
- А если бы они его и приняли, - он чуть улыбнулся, - я совершенно уверен, что ничего подобного не произошло бы. Это убийство - грубая работа.
- Рад это слышать. До свидания, мистер Солтер.
- До свидания, лейтенант. Вы сказали, ваше имя Уилер?
- Правильно.
- Надо не забыть передать моему другу. Ему было бы интересно услышать, что в Пайн-Сити есть лейтенант по имени Уилер.
- Должно быть, вашего друга зовут Макс?
- Ну конечно! - Солтер улыбнулся. - Он, как я слышал, вернулся сегодня в казино около семи тридцати.
- Надеюсь, он в добром здравии?
- Немного нервничает, - усмехнулся Солтер. - Небольшая перегрузка, только и всего.
Глава 7
- Недолго вы пробыли в Лac-Berace, - сказала Аннабел Джексон. - Наверное, все свои деньги потеряли в первую же ночь?
- Я потерял один доллар, но встретил Габриель.
- Нашел кому об этом рассказывать, - фыркнула она.
- Там на конце "л" и "ь". Насколько я знаю, она независимая женщина.
Аннабел застучала на машинке.
- Я была абсолютно уверена, что вы спутаетесь с какой-нибудь низкопробной девицей. Уж так заведено у Уилера, не правда ли?
- Вы же знаете мое отношение к женщинам. - Я пожал плечами.
- Конечно, знаю, - презрительно сказала она.
- Шериф у себя?
- У него кто-то есть. Вы хотите, чтобы я доложила о вашем возвращении? Не думаю, что он обрадуется.
- Тем не менее скажите ему, - сказал я, - что я могу потерять кое-что большее, нежели работа.
Аннабел подняла трубку.
- Он велел вам идти прямо к нему. Должно быть, он потерял разум. Кажется, даже обрадовался, когда услышал, что вы тут.
- Он увидел во мне блудного сына, - понимающе сказал я. - Скоро он, возможно, заколет жирного тельца. - Я критически осмотрел Аннабел. - Надеюсь, в последнее время вы следили за своим весом?
Она схватила тяжелую линейку, но я уже проскользнул в кабинет шефа, плотно закрыв за собой дверь.
Лейверс чуть ли не улыбался мне.
- Рад, что вы вернулись, Уилер, - сказал он. - Это мистер Шафер из "Трибюн".
Шафер неприязненно улыбнулся мне со своего места.
- Я уже встречался с лейтенантом. Как успехи в расследовании?
- Продвигаемся, - сказал я.
- Что-нибудь конкретное? - настаивал репортер. - Хотелось бы узнать детали.
- Мистер Шафер считает, что мы продвигаемся недостаточно быстро, - сказал Лейверс. - Ему интересно, почему мы не пригласили на помощь отдел убийств.
- Дело входит в компетенцию шерифа. Мы способны обойтись без отдела убийств.
- Похоже, что вы еще не получили результатов, - заметил Шафер вкрадчиво. - Мой редактор интересуется этим делом. Он чувствует, что и у читателей возник огромный интерес к нему.
- Я знаю, чем интересуется ваш редактор, - сказал я. - Он сам говорил мне.
Репортер пожал плечами и посмотрел на шерифа.
- Нам хотелось бы сотрудничать с вами, шериф. Но я вижу, вам это не нужно. Отношение лейтенанта совершенно определенно указывает…
Шериф беспокойно заерзал в своем кресле.
- Я бы этого не сказал, - увильнул он от прямого ответа. - Лейтенант, как и все мы сейчас, несколько возбужден и…
- …трудно сотрудничать с подозреваемыми, - закончил я за него.
Лицо Лейверса стало багроветь.
- Это правда, не так ли, сэр? - вежливо осведомился я у него. - Шафер ведь все время под подозрением. Мы знаем, что он был весьма дружен с Линдой Скотт. Возможно, преступление совершено в порыве страсти…
Тот стал медленно подниматься.
- Вот, оказывается, в чем причина! Вот почему вы не отвечаете на мои вопросы, - протянул он. - Но - подозреваемый я или нет - я представляю самую крупную газету в городе, шериф. И если вы отказываетесь отвечать на мои вопросы, мой редактор захочет заявить об этом… в печати.
Он вышел из кабинета, хлопнув дверью.
Я сел на стул, который до этого занимал он, и закурил.
- Я позвал вас, чтобы вы помогли мне, - сказал Лейверс обреченно. - Неужели вы никогда не слышали слова "такт"?
- Слышал, сэр.
- Тогда почему, черт возьми, вы не вспомнили о нем? Знаете, что может сделать со мной газета из-за этого убийства? Или вам все равно?
- Я думаю, мы не должны быть тактичными ни с Шафером, ни с редактором, шериф, - сказал я. - Единственное наше право - это найти убийцу Линды Скотт. Нашу тактичность в "Трибюн" воспримут как признак слабости и к тому же решат, что вам есть что скрывать.
- Ох! Вечно одно и то же! - проворчал шериф. - Вы все еще думаете, что я партнер Флетчера и стараюсь устроить где-нибудь в округе казино?
- Нет, сэр. После того как я побывал в Лас-Вегасе, я так больше не думаю.
- Лас-Вегасе? - Его голос выдал неожиданный интерес. - Вы нашли там что-нибудь?
Я рассказал ему всю историю. Когда закончил, он молча и методично принялся набивать трубку и раскуривать ее.
- Хорошая работа, Уилер! - наконец сказал он. - Это все, что нам нужно.
- Для чего?
- Чтобы арестовать Флетчера! - горячо ответил он. - Теперь-то у нас есть мотив! Если Линда была замешана в этом, а я думаю, ваша теория верна, она не смогла бы выдержать нервного напряжения и раскололась бы. Вот почему Флетчер убил ее: чтобы она не проговорилась синдикату!
- Мы не можем быть уверенным, что ее убил не синдикат, шериф, - сказал я. - Утверждения Солтера, что они еще не приняли решения, недостаточно для обвинения, не так ли?
- Дело против Флетчера складывается довольно удачно, я бы сказал, - заявил он.
- А я бы так не сказал.
Он с силой ударил трубкой о стол.
- Похоже, вы не очень хотите арестовывать Флетчера, - прорычал он. - Я начинаю удивляться, с чего бы это, а, Уилер?
- Думаю, сэр, мы должны быть уверены в своей версии, - как можно более вежливо ответил я. - Он сделал вам предложение об организации казино, но вы отказались. Он угрожал вам, сказав, что последует последнее предупреждение. Вы же не верите, что потом он убил Линду Скотт и положил ее тело на ваши ступеньки? Это же равносильно чистосердечному признанию в преступлении.
- Возможно, - согласился Лейверс. - Но можно взглянуть на дело и по-другому. Предположим, что он как раз сделал это. Тогда он может заявить на допросе, мол, он не сумасшедший, чтобы предупреждать об убийстве, не так ли? Ловкий ход!
Лейверс был в чем-то прав.
- Что-то вроде двойной ставки? - сказал я. - Понимаю, что вы имеете в виду, но все еще не верю. Флетчер не такой парень, чтобы просчитаться.
Шериф молча раскуривал трубку.
- Если не Флетчер убил ее, то кто? Синдикат?
- Не знаю, - ответил я. - Дайте мне еще немного времени, и я узнаю.
- У нас мало времени. Мало того, что я лично заинтересован в этом деле; вы слышали, нам угрожает газета. Не забывайте, что мы должны думать об избирателях. Грядут выборы. Вам-то на это плевать!