ПСС, том 4. Расплата - Картер Браун 5 стр.


Я знал, что в доме есть еще и спальня, и догадался, что Габриель, по-видимому, там. Единственным источником света в спальне была настольная лампа возле кровати. На стуле лежали оранжевая блузка и леопардовые штанишки. Габриель сидела на кровати, и светло-голубая простыня соскользнула до ее талии.

- Вы сказали, что у вас два часа до самолета, не так ли? - спросила она.

Я поставил стаканы на тумбочку.

- Правильно. - Голос мой напрягся. - Впервые меня по-настоящему гостеприимно встречают в Лас-Вегасе!

- От вас требуется только одно, Эл, - строго сказала она. - Просто сказать об этом Говарду, когда вы вернетесь в Пайн-Сити.

Она обхватила мою шею руками и притянула к себе. Она целовала меня с холодной яростью рождающейся страсти и вызывала ответную страсть.

Я скользнул рукой по обнаженной теплой спине, потом нашел грудь и тихонько сжал. Габриель вздрогнула и сильно укусила мою нижнюю губу.

Больше я не думал о напитках.

Глава 6

Маленькие человечки дробили скалы в моем черепе, когда я вошел в свою квартиру. Десять часов, яркое солнечное утро, и дьявол с ним!

На кухне я приготовил себе кофе.

Вегас смутно маячил в памяти. В аэропорту никто не остановил меня. Час я проспал в самолете, летящем в Лос-Анджелес, и еще полчаса - в самолете до Пайн-Сити. Мне необходимо было еще поспать, но я не мог позволить себе этого. Поэтому я сварил три чашки черного кофе, и это заставило человечков в моем черепе задремать, но разбудило их друзей в желудке.

Было только начало одиннадцатого, когда я зашел к Говарду Флетчеру. Дверь мне открыл Торч. На нем был черный халат поверх пижамы такого же цвета. Спереди халат был отделан серебром, как у танцовщиц. Я не мог удержаться и вздрогнул.

- В чем дело, коп? - с надеждой спросил он. - Вы больны или что-то случилось?

- Я чувствовал себя хорошо, пока не увидел этот халат, - ответил я. - Он к лицу только молодым.

- Что вам нужно?

- Мне нужно поговорить с Флетчером, - ответил я и оттолкнул его. - Будь пай-мальчиком, Джонни, - сказал я ему и, снова взглянув на его халат, добавил: - Иначе я призову тебя к ответу за то, что ты содержишь дом терпимости.

Он вышел из комнаты, что-то бормоча про себя. Я опустился на ближайший стул и закурил. Несколько минут спустя в комнату вошел Флетчер в спортивной рубашке и спортивных брюках. Я заметил, что глаза у него слегка покраснели.

- Садитесь, Флетчер, мне нужно поговорить с вами.

Он сел напротив меня и тоже закурил. Вновь появился Джонни Торч и прислонился к стене позади Флетчера, наблюдая за мной.

- Каждый коп в этом проклятом городе хочет поговорить со мной, - сказал Говард. - Неужели вам больше нечего делать?

- Может быть, и так, - сказал я. - Нечасто случается разговаривать с такой важной персоной, как вы. Парень, который пытался выступить против синдиката в Лас-Вегасе! Мы хотим поговорить с вами, пока у вас есть возможность, Флетчер, пока не стало слишком поздно…

- О чем вы, черт возьми? - спросил он.

- Парень, которому посчастливилось за игрой отхватить семьдесят тысяч и получить дырку в затылке…

- Я не имею к этому никакого отношения, - устало сказал он. - Иногда человеку просто везет. Если бы никому не везло, не было бы игроков.

- Синдикат думает, что вы имеете к этому отношение, - напомнил я. - Некто в Вегасе по имени Фултон думает именно так.

- Кто-то много болтает, - яростно сказал Джонни Торч.

Флетчер заставил его замолчать одним взглядом и снова обратился ко мне:

- Я не понимаю, почему случившееся в Лас-Вегасе интересует вас, лейтенант?

- Все, что связано с убийством Линды Скотт, интересует меня. А я уверен, что эта история с ним связана.

- Не могу заставить вас замолчать, - беспомощно пожал плечами Говард.

- Я думал об этом, - сказал я. - Так или иначе, я считаю, Флетчер, вы действуете слишком поспешно.

- Что вы имеете в виду? - холодно спросил он.

- Вы надули синдикат на семьдесят тысяч…

- Вы с ума сошли! Я этого не делал!

- О’кей, - великодушно сказал я. - Вы этого не делали. Но они думают иначе, и это тоже плохо. Давайте представим себе, что обе ваши девушки тоже связаны с этим, я думаю, что и Джонни тоже участвовал, причем основательно.

- Почему бы вам не поставить сюда микрофон, босс? - предложил Джонни взволнованно. - Мы не должны слушать подобное, полисмен он или не полисмен.

- Заткнись! - раздраженно оборвал его Флетчер. - Если тебе не нравится, пойди прогуляйся. Убирайся!

- О’кей, - пробормотал Джонни. - Я послушаю: может быть, будет над чем посмеяться.

- Итак, вы получили семьдесят тысяч долларов, которые не можете тратить, - продолжал я спокойно. - Вы и разделить их не можете, потому что, если кто-то из вас хоть сколько-нибудь потратит, синдикат сразу узнает. И вот убивают Линду Скотт…

- Но почему вы подозреваете меня, лейтенант? - спросил Флетчер. - Хотите заставить понервничать? Зачем мне признаваться в убийстве, которого я не совершал?

- Полагаю, вам хочется услышать, что я думаю об этом, - сказал я. - Вероятно, Линду Скотт убили по одной из двух причин: либо синдикат убежден, что деньги взяли вы четверо, и для начала они убили ее, а потом намерены убрать всех остальных по очереди; либо вы убили ее, боясь, что она, пытаясь спастись, расскажет им все.

Флетчер закурил еще одну сигарету.

- Еще что-нибудь, лейтенант?

- Если ее убил синдикат, - сказал я, - тогда и у вас осталось мало времени. Но в любом случае есть основание для вашего ареста.

- Почему же, черт возьми?

- История в Лас-Вегасе, - пояснил я устало. - Вы же не дурак, Флетчер, и все понимаете? Вы четверо знали: единственный способ остаться в живых - это убедить синдикат, что вы не брали денег. Линда Скотт - самое слабое звено в вашей цепи… Здесь у нее дядя - окружной шериф. Пару раз она заходила к нему. Нервы ее начали сдавать. В любое время она могла рассказать правду либо дяде, либо синдикату, а это означало конец для всех остальных. Поэтому вам и пришлось убить ее, чтобы она замолчала навсегда.

- Это ложь, - побледнел Флетчер.

- У вас есть алиби, подтвержденное Джонни Торчем, - сказал я. - Суд выяснит это. Пока ресторанная часть вашего алиби не подтвердилась.

- Вы пытаетесь ложно обвинить меня, - сказал он хрипло. - Этот проклятый шериф всаживает в меня нож только потому, что я сделал ему предложение…

- Даю вам шанс, Флетчер, - сказал я. - Не знаю, почему я это делаю. Вы должны знать, что человек из синдиката следит за вами с тех пор, как вы приехали сюда. Может быть, синдикат убил Линду Скотт и намеревается убить остальных. Готов поверить этому…

- Чего же вы хотите? - спросил он.

- Имя человека из синдиката, который сейчас здесь, в Пайн-Сити.

Он встал и медленно подошел к окну.

- Не говори этому проклятому копу! - воскликнул Джонни. - Он же прикончит тебя! Он…

Флетчер злобно, изо всей силы ударил его кулаком ниже желудка. Джонни согнулся вдвое, его глаза остекленели. Потом, шатаясь, с пронзительными и резкими криками пошел в ванную.

- Может быть, следовало дать ему по морде? - сказал я.

Флетчер резко обернулся ко мне.

- Скорее отправить его к психиатру, - пробормотал он и прижал ладонь ко лбу. - Не могу думать, когда этот сумасшедший открывает рот.

- Говорю в последний раз, Флетчер, потом у меня просто не будет времени. Вы назовете мне имя парня, или я засажу вас за убийство.

- Я уже слышал! - Его темные глаза задумчиво уставились на меня. - Его зовут Солтер, Хьюго Солтер. У него контора в Коннингтоне, в здании страховой компании.

- Ему потребовалась целая контора, чтобы следить за вами?

- Там дело с виду вполне законное, - устало ответил Говард. - Он пришел к нам, едва мы переехали сюда, и сказал, что будет наблюдать за нами. Своего рода война нервов… или что-то в этом роде.

- Хорошо, - кивнул я, поднялся и пошел к двери. - А дырку в затылке того счастливчика сделал Джонни?

- Не знаю, о чем вы говорите, - равнодушно ответил он.

- Если бы я связался с подобным сумасшедшим юнцом, то не спал бы ночами, - сказал я. - Не похоже, что вы спите по ночам, Флетчер.

- Я-то сплю хорошо. Он просто легко и быстро возбуждается, вот и все.

Я вышел из дома и, сев в машину, поехал в город; остановился я возле страховой компании. Контора Хьюго Солтера была на седьмом этаже, о чем сообщал указатель на доске. Сообщалось также, что он импортер. Интересно, что же он импортирует?

В конторе находилась блондинка за пишущей машинкой в плотно облегающем черном платье, таком же скромном, как и она сама.

- Мне хотелось бы повидаться с мистером Солтером, - сказал я ей.

- А кто вы?

- Лейтенант Уилер из службы шерифа.

Улыбка застыла на ее губах.

- Я доложу, лейтенант. Присаживайтесь.

- Хорошо!

Я сел и стал ждать, наблюдая, как она говорит по телефону.

- Мистер Солтер примет вас прямо сейчас, - сказала она несколько секунд спустя.

Я прошел мимо нее и открыл вторую дверь. Кабинет был обставлен дорогой мебелью в современном стиле. Таким же казался и человек, сидящий за письменным столом. У него были густые седые волосы, хороший загар и приличный серый костюм. Он поднялся и пожал мне руку.

- Садитесь, лейтенант. - Голос показался мне приятным. - Чем могу служить? Нас не часто посещает полиция. Фактически ваш визит - первый. Я заинтригован.

- Вы уже приняли решение относительно Флетчера и остальных? - спросил я, садясь на стул.

Его лицо выразило только вежливое недоумение и ничего больше.

- Простите, я не понимаю.

- Я устал, мистер Солтер, и не хочу играть с вами в прятки. Куда ни шло еще с вашей милой секретаршей, но не с вами. Вы - представитель синдиката Лас-Вегаса в Пайн-Сити. Флетчер и остальные подозреваются в том, что похитили у синдиката семьдесят тысяч долларов. Ваша задача, или одна из них, - убедиться, взяли они их или нет. Мне же надо знать, приняли вы решение или нет.

Солтер медленно покачал головой.

- Это просто фантастика - то, о чем вы говорите, лейтенант. А вы уверены, что говорите именно с тем человеком? Я хочу сказать, в городе есть еще люди по фамилии Солтер…

- О’кей, - сказал я. - Итак, начнем снова. Вы - Хьюго Солтер, импортер?

- Верно.

- Что вы импортируете?

- Ну, много чего, лейтенант. Главным образом, фотографическое оборудование.

- Вы знаете об убийстве Линды Скотт?

Он кивнул.

- Конечно, лейтенант. Из газет. Я не мог не узнать об этом.

- Где вы были в ту ночь, когда ее убили?

- Насколько помню, здесь, в конторе, - быстро и спокойно ответил он. - Мы работали допоздна: отправляли новую партию роботов и проверяли детали. Со мной, как обычно, была моя секретарша.

- Держу пари, что была.

- В самом деле, лейтенант? Не понимаю вашего тона.

- Вам придется переадресовать упреки моим родителям, - сказал я. - У моего старика был баритон, и мать уверяла, что их медовый месяц был весной любви. Так вот, есть две версии убийства Линды Скотт. По одной, ее убили Говард Флетчер и его компания. По второй - синдикат принял решение, и ее убрал их представитель в Пайн-Сити…

- У меня нет ни малейшего представления, о чем вы говорите, - осторожно сказал он.

- А я и не сомневался, что вы так ответите. Но вот прелестная мысль, мистер Солтер: если ее убил кто-нибудь из них, это своего рода доказательство, что синдикат принял о них решение, не так ли?

Он молча посмотрел на меня. Тогда я поднялся и направился к двери.

- Должно быть, я действительно говорил не с тем Солтером, - вздохнул я. - Но если у вас вдруг возникнут какие-либо соображения по этому делу, можете позвонить.

- Минуточку, лейтенант, - решительно сказал он.

Я обернулся и посмотрел на него.

- Да?

- Вы из службы окружного шерифа?

- Точно.

- И расследуете убийство девушки?

- Опять в точку.

- И вы не интересуетесь… деталями импорта, как таковыми?

- Я заинтересован только в одном: найти убийцу Линды Скотт.

Он поставил локти на стол.

- Тогда, я думаю, смогу ответить на ваш вопрос, если это поможет. Я говорю "нет" о тех леди и джентльменах, которых вы упоминали. Решение еще не принято.

- Спасибо.

- А если бы они его и приняли, - он чуть улыбнулся, - я совершенно уверен, что ничего подобного не произошло бы. Это убийство - грубая работа.

- Рад это слышать. До свидания, мистер Солтер.

- До свидания, лейтенант. Вы сказали, ваше имя Уилер?

- Правильно.

- Надо не забыть передать моему другу. Ему было бы интересно услышать, что в Пайн-Сити есть лейтенант по имени Уилер.

- Должно быть, вашего друга зовут Макс?

- Ну конечно! - Солтер улыбнулся. - Он, как я слышал, вернулся сегодня в казино около семи тридцати.

- Надеюсь, он в добром здравии?

- Немного нервничает, - усмехнулся Солтер. - Небольшая перегрузка, только и всего.

Глава 7

- Недолго вы пробыли в Лac-Berace, - сказала Аннабел Джексон. - Наверное, все свои деньги потеряли в первую же ночь?

- Я потерял один доллар, но встретил Габриель.

- Нашел кому об этом рассказывать, - фыркнула она.

- Там на конце "л" и "ь". Насколько я знаю, она независимая женщина.

Аннабел застучала на машинке.

- Я была абсолютно уверена, что вы спутаетесь с какой-нибудь низкопробной девицей. Уж так заведено у Уилера, не правда ли?

- Вы же знаете мое отношение к женщинам. - Я пожал плечами.

- Конечно, знаю, - презрительно сказала она.

- Шериф у себя?

- У него кто-то есть. Вы хотите, чтобы я доложила о вашем возвращении? Не думаю, что он обрадуется.

- Тем не менее скажите ему, - сказал я, - что я могу потерять кое-что большее, нежели работа.

Аннабел подняла трубку.

- Он велел вам идти прямо к нему. Должно быть, он потерял разум. Кажется, даже обрадовался, когда услышал, что вы тут.

- Он увидел во мне блудного сына, - понимающе сказал я. - Скоро он, возможно, заколет жирного тельца. - Я критически осмотрел Аннабел. - Надеюсь, в последнее время вы следили за своим весом?

Она схватила тяжелую линейку, но я уже проскользнул в кабинет шефа, плотно закрыв за собой дверь.

Лейверс чуть ли не улыбался мне.

- Рад, что вы вернулись, Уилер, - сказал он. - Это мистер Шафер из "Трибюн".

Шафер неприязненно улыбнулся мне со своего места.

- Я уже встречался с лейтенантом. Как успехи в расследовании?

- Продвигаемся, - сказал я.

- Что-нибудь конкретное? - настаивал репортер. - Хотелось бы узнать детали.

- Мистер Шафер считает, что мы продвигаемся недостаточно быстро, - сказал Лейверс. - Ему интересно, почему мы не пригласили на помощь отдел убийств.

- Дело входит в компетенцию шерифа. Мы способны обойтись без отдела убийств.

- Похоже, что вы еще не получили результатов, - заметил Шафер вкрадчиво. - Мой редактор интересуется этим делом. Он чувствует, что и у читателей возник огромный интерес к нему.

- Я знаю, чем интересуется ваш редактор, - сказал я. - Он сам говорил мне.

Репортер пожал плечами и посмотрел на шерифа.

- Нам хотелось бы сотрудничать с вами, шериф. Но я вижу, вам это не нужно. Отношение лейтенанта совершенно определенно указывает…

Шериф беспокойно заерзал в своем кресле.

- Я бы этого не сказал, - увильнул он от прямого ответа. - Лейтенант, как и все мы сейчас, несколько возбужден и…

- …трудно сотрудничать с подозреваемыми, - закончил я за него.

Лицо Лейверса стало багроветь.

- Это правда, не так ли, сэр? - вежливо осведомился я у него. - Шафер ведь все время под подозрением. Мы знаем, что он был весьма дружен с Линдой Скотт. Возможно, преступление совершено в порыве страсти…

Тот стал медленно подниматься.

- Вот, оказывается, в чем причина! Вот почему вы не отвечаете на мои вопросы, - протянул он. - Но - подозреваемый я или нет - я представляю самую крупную газету в городе, шериф. И если вы отказываетесь отвечать на мои вопросы, мой редактор захочет заявить об этом… в печати.

Он вышел из кабинета, хлопнув дверью.

Я сел на стул, который до этого занимал он, и закурил.

- Я позвал вас, чтобы вы помогли мне, - сказал Лейверс обреченно. - Неужели вы никогда не слышали слова "такт"?

- Слышал, сэр.

- Тогда почему, черт возьми, вы не вспомнили о нем? Знаете, что может сделать со мной газета из-за этого убийства? Или вам все равно?

- Я думаю, мы не должны быть тактичными ни с Шафером, ни с редактором, шериф, - сказал я. - Единственное наше право - это найти убийцу Линды Скотт. Нашу тактичность в "Трибюн" воспримут как признак слабости и к тому же решат, что вам есть что скрывать.

- Ох! Вечно одно и то же! - проворчал шериф. - Вы все еще думаете, что я партнер Флетчера и стараюсь устроить где-нибудь в округе казино?

- Нет, сэр. После того как я побывал в Лас-Вегасе, я так больше не думаю.

- Лас-Вегасе? - Его голос выдал неожиданный интерес. - Вы нашли там что-нибудь?

Я рассказал ему всю историю. Когда закончил, он молча и методично принялся набивать трубку и раскуривать ее.

- Хорошая работа, Уилер! - наконец сказал он. - Это все, что нам нужно.

- Для чего?

- Чтобы арестовать Флетчера! - горячо ответил он. - Теперь-то у нас есть мотив! Если Линда была замешана в этом, а я думаю, ваша теория верна, она не смогла бы выдержать нервного напряжения и раскололась бы. Вот почему Флетчер убил ее: чтобы она не проговорилась синдикату!

- Мы не можем быть уверенным, что ее убил не синдикат, шериф, - сказал я. - Утверждения Солтера, что они еще не приняли решения, недостаточно для обвинения, не так ли?

- Дело против Флетчера складывается довольно удачно, я бы сказал, - заявил он.

- А я бы так не сказал.

Он с силой ударил трубкой о стол.

- Похоже, вы не очень хотите арестовывать Флетчера, - прорычал он. - Я начинаю удивляться, с чего бы это, а, Уилер?

- Думаю, сэр, мы должны быть уверены в своей версии, - как можно более вежливо ответил я. - Он сделал вам предложение об организации казино, но вы отказались. Он угрожал вам, сказав, что последует последнее предупреждение. Вы же не верите, что потом он убил Линду Скотт и положил ее тело на ваши ступеньки? Это же равносильно чистосердечному признанию в преступлении.

- Возможно, - согласился Лейверс. - Но можно взглянуть на дело и по-другому. Предположим, что он как раз сделал это. Тогда он может заявить на допросе, мол, он не сумасшедший, чтобы предупреждать об убийстве, не так ли? Ловкий ход!

Лейверс был в чем-то прав.

- Что-то вроде двойной ставки? - сказал я. - Понимаю, что вы имеете в виду, но все еще не верю. Флетчер не такой парень, чтобы просчитаться.

Шериф молча раскуривал трубку.

- Если не Флетчер убил ее, то кто? Синдикат?

- Не знаю, - ответил я. - Дайте мне еще немного времени, и я узнаю.

- У нас мало времени. Мало того, что я лично заинтересован в этом деле; вы слышали, нам угрожает газета. Не забывайте, что мы должны думать об избирателях. Грядут выборы. Вам-то на это плевать!

Назад Дальше