ПСС, том 4. Расплата - Картер Браун 7 стр.


Костюм состоял из коротенькой кофточки почти без рукавов и мешковатых шаровар, плотно схваченных на лодыжках. Ниже лодыжек звенели два золотых браслета. У этого костюма было еще два замечательных достоинства: он был совершенно черным и абсолютно прозрачным.

Габриель подошла и села мне на колени, обнимая за плечи.

- Мне нравится Пайн-Сити, - сказала она и, наклонившись, поцеловала меня.

Впечатление было такое, словно к моему стулу подвели провода и пустили ток высокого напряжения.

Телефонный звонок резанул по нервам. Габриель с неохотой выпрямилась на моих коленях.

- Кто бы это ни был, - пробормотала она, - велите им перезвонить на следующей неделе.

Я мягко спустил ее с колен, подошел к телефону и сказал в трубку:

- Чертовски поздний звонок!

- Лейтенант Уилер? - отчетливо произнес женский голос. - Это Нина Бут. Я думала, вы хотите знать…

Послышался приглушенный вскрик, потом слабый щелчок - это трубку положили на место.

- Чего она хотела? - лениво спросила Габриель из кресла. - Помириться со мной?

Я положил трубку.

- Она собиралась сказать мне что-то, но вместо этого слабо вскрикнула…

- Очень хорошо!

- Надо пойти посмотреть, - сказал я.

Глаза Габриель расширились.

- Вы хотите сказать, что уходите от меня… Сейчас?

- Я вернусь. Вы же помните, что прежде всего я коп.

Взяв шляпу, я направился к двери.

- Минуточку, лейтенант, - сказала она холодно. - Возможно, когда вы вернетесь, меня здесь не будет.

- Значит, не судьба, - заметил я, - она всегда то улыбается, то хмурится.

С большой неохотой я наблюдал, как она медленно стягивает с себя кофточку, а другой рукой опускает свои шаровары, нетерпеливо глядя на меня.

- Ну? - сказала она.

Голова у меня закружилась.

- Нет, я просто сумасшедший! - с трудом проговорил я и направился к двери.

Потребовалось двадцать минут, чтобы добраться до дома Нины. Я поднялся на ее этаж, дважды нажал на звонок, дернул дверную ручку и обнаружил, что дверь не заперта.

Ощупал стену, нашел выключатель и зажег свет. Гостиная была в том же состоянии, как и раньше. Нина лежала на полу лицом вниз. На ковре было яркое влажное пятно, из затылка торчал ледоруб.

Я зажег сигарету и заставил себя осмотреться. На стойке бара было два мокрых пятна, вероятно, там стояли два стакана, но они исчезли. Их вытерли, догадался я, так же как и телефон.

Кто бы ни убил ее, голова его была достаточно трезвой, чтобы убрать все доказательства своего пребывания здесь, зная, что я приеду после звонка в любую минуту.

Глава 9

- Что еще? - устало спросил Флетчер. - Больше никаких вопросов! К черту все, лейтенант, вы теряете время! У меня нет других ответов.

Он был в халате поверх пижамы, со спутанными волосами - похоже, только что встал с постели. Его правый глаз покраснел.

- Что с глазом? - спросил я.

- Меня неожиданно навестила старая подружка. - Он чуть заметно усмехнулся. - Я как раз ушел от Нины, а вы остались. У нее вспыльчивый характер и быстрая левая рука, лейтенант. Вот и все.

- Что вы делали после этого?

- Оставался здесь, - ответил он, - в квартире. А что?

Я осмотрел комнату - никто не подпирал стен.

- Где Джонни Торч?

- Не знаю. Он вышел около десяти. Сказал, что выпьет где-нибудь пару стаканчиков.

Я прошел мимо него в спальню. Флетчер следил за мной. Покрывало сброшено, кровать выглядит неопрятно. Я проверил ванную, затем комнату Торча. Флетчер продолжал наблюдать за мной с любопытством. Наконец я вернулся в гостиную.

- Ну что? - спросил он.

- Меньше часа тому назад убили Нину Бут, - ответил я.

Его лицо неожиданно сморщилось.

- Нина? - прошептал он. - Не верю! - Он медленно сел и долго смотрел на меня, внезапно состарившись. - Как это произошло?

Я рассказал ему. Он дернул головой, словно его ударили.

- Нина! - прошептал он снова. - Сначала Линда, а теперь Нина! Кто это сделал, лейтенант?

- Вот это я и пытаюсь узнать. Вы уверены, что Джонни уходил только для того, чтобы выпить?

Позади меня послышалось легкое движение. Я быстро развернулся и увидел в дверях Торча, смотревшего на меня с безразличным выражением. Он медленно вышел на середину комнаты, не вынимая рук из карманов и сдвинув шляпу на затылок. Глаза его были несколько затуманены.

- Конечно, я выходил выпить, - сказал он. - Я выпил, кажется, четыре стакана, точно не помню. Это считается преступлением в этом городе, а, коп?

- Заткнись, Джонни! - грубо перебил его Флетчер. - Час назад кто-то убил Нину ледорубом.

Лицо Торча быстро побледнело.

- Нину? - хрипло переспросил он.

- Где вы пили?

- В баре, ниже по улице.

- Как он называется?

- Я не знаю. Он был открыт, и в нем был ликер. Вот и все, что мне надо было знать.

- Точнее, Джонни. Для вас же лучше, если вы будете точнее, - сказал я. - Намного лучше.

- Это примерно в двух кварталах отсюда к югу, - сказал он. - По той стороне улицы.

- Когда вы в последний раз видели Нину?

- Думаю, днем. Она была здесь около получаса. Мы беседовали втроем.

Я посмотрел на Флетчера, который утвердительно кивнул.

- Это верно, лейтенант. Около четырех часов. Я спустился к ней. А в последний раз я видел ее, когда пришли вы.

- Ладно, - сказал я и посмотрел на Джонни Торча. - Мы проверим этот бар. Надеюсь, кто-нибудь запомнил вас, на ваше счастье. В ресторане вас никто не запомнил. В ту ночь, когда убили Линду Скотт.

- Перестаньте давить на меня, коп! - строго сказал Джонни. - Почему вы не ищете тех, которые действительно ее убили? Может, вы их боитесь? Или вам подать на бедность, чтобы вы оставили нас в покое?

- Перестань, Джонни, - устало сказал Флетчер. - Это не твое дело.

- Заткнись! - огрызнулся Торч. - Тебе лучше помолчать. Я устал от твоих тычков, устал быть у тебя холуем, слышишь?

- Ты говоришь это мне? - холодно спросил Флетчер. - По-моему, ты работаешь на публику!

- Продолжайте, Джонни, - сказал я, подстегивая его. - Это становится интересным!

Он так сжал губы, что они исчезли с лица.

- Я уже все сказал, что собирался, коп!

Это звучало правдоподобно, поэтому я вернулся в квартиру Нины Бут, где оставил Полника, едва он пришел. Теперь там трудилась целая компания: док Мэрфи, шериф, парни из криминальной лаборатории. Квартира напоминала трудолюбивый муравейник, а Лейверс походил на растревоженную пчелиную матку.

- Ну? - закричал он на меня.

- Флетчер всю ночь был дома, - сказал я. - Торч только что вернулся. Он уходил в десять и выпивал в баре, который находится на той же стороне улицы, только несколько южнее.

Лейверс издал горловой звук, выражавший отвращение.

- Во второй раз у них нет алиби!

Из ванной явился док Мэрфи с полотенцем в руке.

- Лейтенант, он же первый любовник! - добродушно приветствовал он меня. - Молодое поколение выбирает рыжих?

- Сами понимаете, как это бывает, - сказал я. - Думать - единственное, что мне остается. Не то кончишь, как вы. Газовая камера - и то лучше.

Мэрфи одобрительно хихикнул:

- Могу подтвердить: моя профессия требует долгих лет работы и учебы. Ее убили, ударили ледорубом по затылку. Теперь вы понимаете преимущества профессии доктора?

- Перестаньте паясничать, - сердито проворчал Лейверс - Время смерти?

Что на вас нашло, шериф? - Мэрфи посмотрел на него с некоторым удивлением. - Что особенного в этом трупе?

- Время смерти? - прогремел Лейверс.

- Двадцать три двадцать, - ответил я. - Это произошло тогда, когда она была вынуждена прервать разговор со мной по телефону.

- Время, не хуже любого другого, - сказал Мэрфи. - Я бы сказал - в течение последнего часа. Вам нужно еще что-нибудь уточнить у меня, шериф?

- Мгновенная? - резко спросил шериф.

- Острие ледоруба проникло прямо в мозг, - ответил Мэрфи. - Боюсь, она ни о чем не успела подумать. - Он снова хихикнул и замолк, увидев в глазах Лейверса холодную ярость. - Конечно, - кивнул он, - мгновенная.

Я взял телефонный справочник. В нем нашел номер телефона Солтера. Он жил на Коун-Хилл.

- Гибель и разрушение, - раздался со стороны двери знакомый голос. - "Погребальная песнь без музыки" - вы знаете это стихотворение?

- Как вы сюда попали? - строго спросил шериф.

Шафер усмехнулся.

- Вы вызывали мальчиков из криминальной лаборатории, а городские копы всегда дают нам знать, что происходит, не то что вы. Они не делают секретов из ерунды, как в службе шерифа.

Лицо шерифа побагровело.

- Вы…

Он чуть не задохнулся. Шафер посмотрел на тело.

- Она была хорошенькая, - угрюмо сказал он. - Кто это сделал?

- Вот это мы и стараемся узнать, - грубо ответил Лейверс. - И мы сможем это сделать гораздо быстрее, если вы не будете путаться под ногами!

- Продолжайте! - мягко разрешил Шафер. - Я буду просто наблюдать!

- Уилер, - взорвался шериф. - Уберите отсюда этого… репортера!

- Я арестован, лейтенант? - спросил тот холодно.

- Не сейчас, - объяснил я. - Но шериф сделает это, если вы будете продолжать здесь ошиваться.

- Я не люблю, когда меня выставляют вон, - заявил он, осторожно освобождая локоть от моей хватки. - Очень скоро ваш шериф узнает, что с "Трибюн" так не поступают.

- Я прямо дрожу за него, - ответил я вежливо и нажал на кнопку вызова лифта.

- Подождите минутку! - заторопился Шафер - Куда вы направляетесь?

- "Не говори со мной! - воскликнул я. - Что я тебе отвечу?"

- Эге! - Он сердито воззрился на меня. - Да ведь это поэзия!

Подошел лифт, и его дверь распахнулась. Я вошел в кабину и улыбнулся Шаферу. Потом нажал на кнопку.

Я подъехал к дому Солтера на Коун-Хилл. На моих часах был час ночи, но в доме ярко горел свет, и в подъездной аллее стояли пять или шесть автомобилей. Видимо, эта ночь не располагала к тому, чтобы свернуть на боковую дорожку.

Несмотря на полуоткрытую дверь, я нажал на кнопку звонка и подождал. Из дома доносился шум большой компании: пронзительные голоса, звон бокалов… Возможно, отмечали день рождения синдиката в Лас-Вегасе?

Я снова нажал кнопку и оставил палец на ней. Через холл неуверенно шла нарядно одетая блондинка, направляясь к входной двери. На ней было черное платье, подчеркивающее великолепную фигуру. Когда она подошла ближе, я увидел, что ей не больше двадцати двух лет. В ее руке покачивался бокал, а она, прищурясь, серьезно посмотрела на меня.

- Что вам угодно? - с интересом спросила она. - Нарушение общественного порядка?

Я отнял палец от кнопки.

- Мне хотелось бы повидать мистера Солтера.

- Я - миссис Солтер, - сказала она. - Не подойду?

- При любых других обстоятельствах еще как подошли бы, но сейчас мне необходимо увидеть именно вашего мужа.

- Вероятно, по делу, - сказала она. - Иногда мне хочется, чтобы Хьюго не занимался этим импортом! Кажется, никто не работает дольше него…

- Лас-Вегас - большой рынок, - понимающе сказал я.

Она беспомощно посмотрела на меня.

- Лас-Вегас? Хьюго импортирует фотоаппараты и оборудование для них, все это он продает здесь.

- Простите, я ошибся, - извинился я. - Можно мне его увидеть?

- Я найду его. Как, вы сказали, ваше имя?

- Уилер, - сказал я отчетливо. - Мистер Уилер.

- Я иду, чтобы найти его, мистер Уилер.

Ее голос замер, когда она, тихо покачиваясь, вышла из холла.

Я закурил и оперся о косяк двери. Минуту спустя ко мне быстро вышел Солтер.

- Входите, пожалуйста, - любезно пригласил он. - Простите, что заставил вас ждать. У нас семейный праздник, день рождения жены, и она веселится вовсю. - Он широко улыбнулся. - Вы же знаете, как это бывает! Кажется, она не в меру развеселилась. Но ведь "в жизни раз бывает"… девятнадцать лет.

- Девятнадцать? - переспросил я.

- Мы поженились шесть месяцев назад, - пояснил он. - Это моя третья жена.

- Что вы сделали с двумя первыми? - поинтересовался я.

Он усмехнулся:

- Я ценю ваш юмор, лейтенант. Приготовить вам выпить?

- Скотч со льдом и немного содовой, - попросил я.

Он открыл бар и приготовил напитки.

- Когда у вас сегодня вечером собралась компания? - спросил я его.

- Около десяти и, судя по всему, разъедутся они только на рассвете. Сомневаюсь, правда, что Анжела выдержит так долго…

- Вы все время были здесь?

- Конечно. - Он повернулся и подал мне стакан. - Желаю успехов, лейтенант!

- Вы могли бы доказать, что были дома всю ночь?

Солтер мгновенно опустил свой стакан и посмотрел на меня.

- В чем дело? Что случилось?

- Сначала ваше алиби, - сказал я, - и немного об импорте, который заставляет вас работать допоздна…

- Вероятно, вы успели поговорить с женой, - усмехнулся он. - Она ничего не знает о других моих интересах. Но вы сказали алиби, лейтенант? Думаю, что около двадцати гостей подтвердят, что я был здесь.

- Сегодня ночью убили Нину Бут, - сказал я.

Его лицо ничего не выражало.

- Это интересно. Вы знаете, кто это сделал?

- Был бы я тогда здесь?

- Нет, думаю, не были бы. Глупый, к сожалению, вопрос, лейтенант. Ничем не могу вам помочь. Вы, естественно, можете проверить мои показания, но узнаете, что я не покидал этого дома с девяти вечера.

- Может, вам и не нужно было выходить? - предположил я. - Может, это сделал кто-то другой…

- Соперничать с местным отделом по расследованию убийств… Вы шутите, лейтенант!

- Мои шутки не очень смешны, да и не время для них, - согласился я. - Мне очень нужно знать, приняли ли решение ваши люди в Лас-Вегасе о Флетчере и остальных и когда они приняли его…

- Они не приняли его, - решительно сказал он. - По-видимому, им и не нужно будет принимать решения, судя по тому, как идут дела. Теперь их осталось только двое, лейтенант, и один из них, по крайней мере, должен быть убийцей. Вот и схватите его. Нам только нужно быть уверенными насчет денег…

Я допил стакан и поднялся.

- Пора идти, - сказал я.

- Неужели вы не хотите расспросить моих гостей? - удивился он.

- В любом случае, я ничего не добьюсь. Если вы действительно убили Нину Бут, ваши гости так подобраны, что поклянутся: вы не выходили из дома. А коли вы не убивали, зачем вам алиби?

- Это оригинальный взгляд на вещи, лейтенант. Может быть, когда-нибудь и я окажу вам услугу. Только дайте мне знать.

- Спасибо, - кивнул я. - В следующий раз, когда приеду в Вегас, приютите меня.

Я сел в машину и тихонько поехал домой. В офис возвращаться не хотелось. Надеялся, что Лейверс обойдется без меня. Он сейчас наверняка кипит. Так пусть немного остынет.

Машину я поставил у дома и поднялся к себе. Я включил свет и увидел, что в квартире нет и следов Габриель. Появилось чувство легкого сожаления, но снявши голову, по волосам не плачут. Я сделал себе коктейль и уселся в кресло, надеясь, что телефон не зазвонит.

Но тут распахнулась дверь спальни. Облаченная, подобно рабыне, в черный костюм, она решительно уселась ко мне на колени, выбив стакан из рук.

- Думал, вы ушли, - сказал я ошеломленно.

- Ах, милый! - Она надула губки. - А я ждала вас! Где вы пропадали? - Габриель подняла руки и обняла меня за шею, она была очень тяжелой. Ее губы слегка приоткрылись и прижались к моим. - Я помню, - хрипловато сказала она. - Думаю, и здесь…

Мои чувства, казалось, подверглись удару тока высокого напряжения, когда мы поцеловались. Поцелуй перешел в марафон, но впереди был еще спринт. Вдруг, без всякой видимой причины, Габриель встала, положила руки на бедра и задумчиво посмотрела на меня.

- Что я сделал? - в отчаянии спросил я. - Чего я не сделал? Хотите выпить?

Она медленно покачала головой.

- Вероятно, старею или что-то в этом роде, Эл. Ко мне вдруг вернулась память!

- Ох! - слабо простонал я.

- Я спросила вас, где вы были, а вы не ответили.

- Но вы же не дали мне такой возможности!

- Ну хорошо, я не права. Нас здесь не было, мы были далеко, очень далеко отсюда.

- Я буду счастлив, если нам удастся начать все сначала, - откровенно сказал я.

- Я тоже люблю, когда все идет как следует.

Быстрым движением она стащила с себя шаровары.

- Вот как нужно, - сказала она удовлетворенно и снова решительно села ко мне на колени. - Я люблю, когда все идет как следует, Эл. - Она неожиданно обмякла.

- Ты действительно согласна? - спросил я.

- Но только с настоящим мужчиной, - хрипло прошептала она.

"Мастерство - это краеугольный камень", - как-то сказал один парень. Если он был прав, то я в ту ночь построил себе небоскреб.

Глава 10

- Опаздываете, лейтенант, - сказала Аннабел Джексон, когда я вошел в офис. - Уже пять минут одиннадцатого!

- Знаю, - сказал я счастливым голосом, - но дело стоит того.

- Вы, недоделанный Казанова! - ядовито сказала она. - Вы в своем репертуаре! Вас ожидает шериф. Он взбешен. И чем дольше он будет ждать…

- …тем меньше у меня шансов остаться копом. Я слышу то, что вы говорите, но мне это совершенно безразлично.

- Завязать вам глаза? Последнюю сигарету? - мягко предложила она.

- "Нет, бил барабан перед смутным полком…", - ответил я. - Вы знаете это стихотворение?

- Ну и ну, - пробормотала она. - Эл Уилер! Этим все сказано.

Я поморщился.

- Теперь шерифа, похоже, будет легко одолеть.

Но в кабинете, встретив взгляд Лейверса, я быстро изменил свое мнение.

- Стоило беспокоиться и приходить сюда? - спросил он. - Вам, по-видимому, жаль провести остаток дня здесь?

- Я бы пришел раньше, сэр, но обстоятельства сложились так, что я опоздал.

- Почему же вы не садитесь, Уилер? - спросил он. - Должно быть, вы устали. Ведь вчера вы ушли из той квартиры в половине первого, а я и Полник - только в четыре часа.

- Да, сэр, - подтвердил я и осторожно сел, ища сигарету.

- Можно мне узнать, куда вы ходили? Неужели вам было настолько необходимо уйти в разгар расследования убийства? - спросил он с плохо скрытым сарказмом. Пытавшийся иронизировать Лейверс всегда напоминал мне циркового слона. - Нет, я не собираюсь вмешиваться в вашу личную жизнь. Мне просто любопытно, вот и все! Я считаю, что мой рапорт будет лучше выглядеть, если я смогу указать какую-нибудь причину.

- Я был у Солтера, - ответил я. - У него железное алиби.

- А почему у Солтера?

- Он представляет здесь синдикат.

- Вы все еще носитесь с этой никчемной идеей?! - загремел шериф. - У нас нет времени, Уилер!

- Да, сэр, - сказал я, недоумевая.

- Так как вы были заняты сегодня утром, я послал Полника заняться этим делом.

- Полника? Заняться? Чем?

Я уставился на него, пораженный.

- Флетчером, чем же еще!

- Вы хотите сказать, что арестуете его?

- Почему бы и нет?

- Но вы мне обещали два дня, а срок истекает только завтра утром.

Лейверс решительно покачал головой.

Назад Дальше