1974: Сезон в аду - Дэвид Пис 26 стр.


- Жанетт Гарланд?

- Да.

Ее орлиные глаза вдруг исчезли. Вместо них на меня смотрели большие черные глаза панды, полные слез и тайн, тайн, которые она больше не могла хранить.

Я показал рукой на дорожку:

- Это был он?

- Нет, господи, конечно нет.

- А кто?

- Я не знаю. - Ее руки и губы дрожали.

- Вы знаете.

Она еле держала стакан, проливая виски на платье и ступеньки.

- Я не знаю.

- Нет, знаете, - прошипел я и оглянулся на тело, обрамленное дверным проемом вместе с этой несчастной гигантской елкой.

Я сжал кулак, насколько мог, и повернулся, занося руку.

- Скажи мне!

- Не трогай ее, мать твою!

На верхней ступеньке лестницы стоял Джонни Келли, выпачканный грязью и кровью, с молотком в здоровой руке.

Патриция Фостер была так далеко отсюда, что даже не оглянулась на него.

Я попятился к дверям.

- Это ты его убил?

- Он убил наших Полу и Джени.

Желая, чтобы он был прав, но, зная, что это не так, я сказал ему:

- Нет, это не он.

- А ты-то, хер, что об этом знаешь? - Келли начал спускаться по лестнице.

- Это ты его убил?

Он шел вниз по ступенькам, глядя прямо на меня, со слезами на глазах и щеках, с молотком в руке. Я сделал еще один шаг назад, видя в этих слезах слишком многое.

- Я знаю, что это - не ты.

Он шел, слезы катились.

- Джонни, я знаю, что ты сделал кое-что плохое, кое-что ужасное, но я знаю, что этого ты не делал.

У подножия лестницы он остановился, молоток замер в нескольких дюймах от волос миссис Фостер.

Я пошел ему навстречу.

Он уронил молоток.

Я поднял его и вытер грязным серым носовым платком, как злодеи и продажные легавые в сериале "Коджак".

Келли смотрел на ее волосы.

Я выпустил молоток из рук.

Он начал гладить ее по волосам, дергая их все сильнее. Чужая кровь склеивала и путала кудри.

Она не шелохнулась.

Я оттащил его в сторону.

Я больше не хотел ничего знать. Я хотел купить наркотиков, выпивки и убраться отсюда к чертовой матери.

Он посмотрел мне в глаза и сказал:

- Тебе пора убираться отсюда к чертовой матери.

Но я не мог.

- Тебе тоже, - сказал я.

- Они тебя убьют.

- Джонни, - сказал я, взяв его за плечо. - Кого вы сбили на Дюйсбери-роуд?

- Они тебя убьют. Ты будешь следующим.

- Кто это был? - Я толкнул его к стене. Он молчал.

- Ты же знаешь, кто это сделал, ты же знаешь, кто убил Жанетт и других двух девочек, знаешь, правда?

Он указал на улицу:

- Он.

Я сильно ударил Келли, и от взрыва боли у меня потемнело в глазах.

Звезда Лиги регби упал назад на пушистый кремовый ковер.

- Твою мать.

- Нет, твою мать. - Я наклонился над ним, готовый размозжить ему череп и выкопать оттуда все его грязные тайны.

Он лежал на земле у ее ног, глядя снизу вверх так, как будто ему было десять лет, а миссис Фостер качалась взад-вперед, словно все это показывали по телевизору.

- Скажи мне!

- Это был он, - прохныкал Келли.

- Ты лжешь, мать твою. - Я потянулся назад и схватил молоток. Келли проскользнул между моих ног и пополз через лужу виски ко входной двери.

- Тебе просто хочется, чтобы это был он. Хочется, чтобы все было так просто.

- Это был он, это был он.

- Нет, не он, и ты знаешь, что не он.

- Нет.

- Ты же, сука, хочешь отомстить, так скажи мне, кого вы сбили той ночью.

- Нет, нет, нет.

- Ты ведь оставишь все как есть, так хоть расскажи мне, мать твою, пока я не размозжил твой сраный череп.

Он пытался оттолкнуть мое лицо руками.

- Все кончено.

- Тебе хочется, чтобы это был он, потому что тогда все было бы кончено. Но ты же знаешь, что ничего не кончено, - заорал я, обрушивая молоток на лестницу.

Она рыдала.

Он рыдал.

Я рыдал.

- Ничего не закончится до тех пор, пока ты мне не скажешь, кого вы сбили.

- Нет!

- Ничего не кончено.

- Нет!

- Ничего не кончено.

- Нет!

- Ничего не кончено, Джонни.

Он давился слезами и желчью.

- Кончено.

- Скажи мне, дерьмо собачье.

- Я не могу.

Я увидел луну днем и солнце ночью, я трахал ее, она трахала его, лицо Жанетт было на каждом теле.

Я держал его за глотку и за волосы, молоток в перебинтованной руке.

- Ты спал со своей сестрой.

- Нет.

- Ты - отец Жанетт, да?

- Нет!

- Ты ее отец.

Он шевелил губами, на них лопались пузырьки кровавой слюны.

Я приблизил свое лицо к его лицу.

За моей спиной она сказала:

- Джордж Марш.

Я обернулся, выбросил руку и притянул ее к нам:

- Еще раз?

- Джордж Марш, - прошептала она.

- Кто это?

- На Дюйсбери-роуд. Это был Джордж Марш.

- Джордж Марш?

- Один из мастеров Донни.

Под этими красивыми новыми коврами, в трещинах между камнями.

- Где он?

- Я не знаю.

Я отпустил их и выпрямился. Мне показалось, что прихожая стала вдруг намного больше и светлее.

Я закрыл глаза.

Я услышал, как на пол упал молоток, как стучали зубы у Келли, и тут все снова стало маленьким и темным.

Я подошел к телефону и взял справочник. Я открыл его на М, нашел Маршей, нашел Дж. Маршей. Одни из них жил в Невертоне по адресу Мэйпл Уэлл-драйв, дом номер 16. Номер телефона 3657. Я закрыл справочник.

Я взял записную книжку в мягкой обложке в цветочек и открыл страницу на "М".

Чернильной ручкой - Джордж 3657.

Есть.

Я закрыл записную книжку.

Джонни Келли обхватил голову руками.

Миссис Фостер смотрела на меня.

Под этими красивыми новыми коврами, в трещинах между камнями.

- Когда вы об этом узнали?

Орлиные глаза были черны.

- Я не знала.

- Вы лжете.

Миссис Патриция Фостер сглотнула.

- А что с нами?

- А что с вами?

- Что вы собираетесь с нами делать?

- Молиться Богу, чтобы он простил всю вашу сраную компанию.

Я сделал шаг в сторону входной двери и тела Дональда Фостера.

- Вы куда?

- Закончить все это.

Джонни Келли посмотрел на меня. На его лице остались отпечатки окровавленных пальцев.

- Ты опоздал.

Я оставил дверь открытой.

Под этими красивыми новыми коврами, в трещинах между камнями.

Я поехал на "макси" обратно в Уэйкфилд, пересек его и выехал через Хорбери. Дождь начинал превращаться в снег.

Я подпевал "Радио-2", передававшему рождественские песенки, затем, избегая десятичасовых новостей, переключил приемник на "Радио-3" и услышал, что Англия проиграла австралийцам ежегодный чемпионат по крикету. В десять часов утра я прокричал свой собственный выпуск новостей:

Дон Фостер мертв.

Убийц двое, а возможно, и трое.

Я следующий?

Считая убийц.

Я гнал "макси" в сторону Невертона. Внезапно дождь снова превратился в снег.

Считая мертвецов.

Во рту - металлический привкус пистолета, в носу - запах собственного дерьма.

Собачий лай, человечий крик.

Пола мертва.

Мне нужно было кое-что сделать, кое-что завершить.

Под этими красивыми новыми коврами, в трещинах между камнями.

Я зашел на почту в Невертоне, и пожилая женщина, просто клиентка, объяснила мне, где находится Мэйпл Уэлл-драйв.

Дом шестнадцать оказался таким же бунгало, какими была застроена почти вся улица, и был похож на дом Энид Шеард и Голдторпов. Маленький аккуратный садик с низкой изгородью, кормушка для птиц.

Что бы ни сделал Джордж Марш, это было явно не здесь.

Я открыл маленькую черную железную калитку и пошел по дорожке. Через сетки на окнах мне был виден мерцающий экран телевизора.

Я постучал в стеклянную дверь.

Мне открыла полная седая женщина с химзавивкой и кухонным полотенцем в руках.

- Миссис Марш?

- Да?

- Миссис Джордж Марш?

- Да?

Я со всей силы толкнул дверь ей в лицо.

- Какого хрена? - Она завалилась обратно в дом, приземлившись на задницу. Я рванул вперед, наступая на резиновые сапоги и огородные ботинки.

- Где он?

Она закрыла лицо полотенцем.

- Где он?

- Я его не видела. - Она попыталась встать. Я сильно ударил ее по лицу. Она снова упала на спину.

- Где он?

- Я его не видела.

Толстокожая сука смотрела на меня широко раскрытыми глазами, размышляя, не пустить ли слезу.

Я снова поднял руку.

- Где?

- Что он такого сделал?

Над глазом у нее был глубокий порез, а нижняя губа начинала опухать.

- Сама знаешь.

Она улыбнулась этакой натянутой улыбочкой.

- Скажи мне где.

Она лежала на куче туфлей и зонтов, глядя снизу вверх прямо мне в лицо, раскрыв свой грязный рот в полуулыбке, как будто мы собирались трахнуться. - Где?

- В сарае, там, на участке.

Я уже знал, что я там найду.

- Где это?

Она все еще улыбалась. Она тоже знала, что я там найду.

Я оттолкнул дверь назад.

- Нет!

Я поволок ее по дорожке; кожа под седой завивкой кровоточила.

- Нет!

- Куда теперь? - спросил я у калитки.

- Нет, нет, нет.

- Куда теперь, мать твою? - Я усилил хватку. Она крутнулась вокруг своей оси и посмотрела назад, за бунгало.

Я пропихнул ее через калитку и повел на задворки Мэйпл Уэлл-драйв. За бунгало оказалось пустое бурое поле, незаметно поднимавшееся к грязно-белому небу. В стене была калитка, от которой тянулся след трактора, а там, где кончалось поле и начиналось небо, виднелся ряд черных сараев.

- Нет!

Я стащил ее с дороги и прижал к сухой каменной стене.

- Нет, нет, нет.

- Заткни свою чертову пасть, сука. - Я сгреб ее рот левой рукой, отчего ее лицо стало похоже на рыбью морду.

Ее трясло, но слез не было.

- Он там?

Она посмотрела прямо на меня и кивнула.

- Если его там нет или если он услышит, что мы идем, я тебя разделаю, поняла?

Она еще раз кивнула, не сводя с меня глаз.

Я отпустил ее рот, у меня на пальцах осталась ее помада и тональный крем.

Она стояла у каменной стены не шевелясь.

Я взял ее выше локтя и протолкнул через калитку.

Она уставилась на ряд черных сараев.

- Шевелись, - сказал я, пихая ее в спину.

Мы пошли по тракторному следу, в канавах стояла черная вода, в воздухе висел запах навоза.

Она споткнулась, упала, снова поднялась на ноги.

Я обернулся на Невертон, такой же, как Оссетт, такой же, как все остальные городишки.

Я смотрел на его бунгало и террасы, магазины и гаражи.

Она споткнулась, упала, снова поднялась на ноги.

Я увидел все.

Я увидел, как по этой самой тропинке, трясясь, поднимался белый фургон, в кузове которого трепыхался небольшой сверток.

Я увидел, как белый фургон спускался обратно, а небольшой сверток лежал безмолвно и неподвижно.

Я увидел миссис Марш, стоявшую у своей кухонной раковины с этим вот долбаным полотенцем в руках и смотревшую на приезжающий и уезжающий фургон.

Она запнулась, упала, снова поднялась на ноги.

Мы дошли уже почти до самой вершины холма, почти до сараев. Они были похожи на деревню каменного века, построенную из глины и грязи.

- Какой из них - его?

Она показала на самый последний - конгломерат брезента, мешков из-под удобрений, рифленого железа и строительного кирпича. Я пошел вперед, таща ее за собой.

- Этот? - прошептал я, указывая на черную деревянную дверь с окошком, закрытым мешком из-под цемента. Она кивнула.

- Открывай.

Она потянула дверь на себя.

Я толкнул ее внутрь.

Верстак, инструменты, сложенные друг на друга мешки с удобрениями и цементом, цветочные горшки и кормушки. Пол был покрыт пустыми полиэтиленовыми мешками.

Пахло землей.

- Где он?

Миссис Марш хихикала, прикрыв рот и нос кухонным полотенцем.

Я развернулся и с силой ударил ее через полотенце.

Она взвизгнула, завыла и упала на колени.

Я схватил ее за седой перманент и поволок к верстаку, прижав ее щеку к деревянной доске.

- А-ха-ха-ха! А-ха-ха-ха!

Она смеялась и кричала, трясясь всем телом, шаря одной рукой по полиэтиленовым мешкам на полу, другой зажимая юбку между ног.

Я взял какую-то стамеску или скребок.

- Где он?

- М-м-м ха-ха-ха! М-м-м ха-ха-ха!

Ее крики сливались в гул, хихиканье было нарочитое.

- Где он? - Я приставил стамеску к ее дряблому горлу.

- А-ха-ха-ха! А-ха-ха-ха!

Она снова начала лягаться и бить пятками и коленями по мешкам.

Я посмотрел вниз и разглядел между мешками конец толстой грязной веревки.

Я отпустил ее лицо и оттолкнул ее.

Я раскидал мешки ногами и обнаружил крышку люка, похожую на гигантскую железную пуговицу, прошитую грязной черной веревкой.

Я намотал веревку на обе руки - здоровую и больную, поднял крышку и откинул ее на пол рядом с люком.

Миссис Марш сидела на заднице под верстаком, хихикая и колотя пятками в истерике.

Я заглянул в люк, в узкую каменную шахту с металлической лестницей, ведущую вниз, к слабому свету на расстоянии около пятидесяти футов. Похоже, это была вентиляционная или дренажная шахта рудника.

- Он там, внизу?

Она колотила ногами по полу все быстрее и быстрее, кровь все еще сочилась из ее носа в рот. Внезапно она раздвинула ноги и начала тереть полотенцем по своим загорелым ляжками и ярко-красным трусам.

Я сунул руку под верстак и выволок ее оттуда за щиколотки. Я повернул ее на живот и сел верхом ей на задницу.

- А-ха-ха-ха! А-ха-ха-ха!

Я дотянулся до верстака и взял кусок шпагата. Обмотал его вокруг ее шеи, скрутил свободным концом запястья и завязал вокруг ножки верстака на два узла.

Миссис Марш обоссалась.

Я снова заглянул в шахту, повернулся и опустил одну ногу в темноту.

Я начал спускаться, металлическая лестница была мокрой и холодной, и мои бока задевали за скользкие кирпичные стены.

Я спустился на десять футов.

Сквозь визг и крики миссис Марш до меня доносился слабый звук льющейся воды.

Я спустился на двадцать футов.

Круг серого света и истерика наверху.

Я спустился на тридцать футов, смех и крики затихали по мере того, как я удалялся.

Я чувствовал, что подо мной вода, и представлял себе рудничные шахты, затопленные черной водой и заваленные трупами с открытыми ртами.

Я спускался к свету, не глядя вверх, сосредоточившись на самом спуске.

Внезапно одна из стен шахты кончилась, и я оказался на свету.

Я повернулся на месте, глядя в желтый зев горизонтального лаза, тоннеля, уходившего вправо.

Я спустился еще чуть-чуть, потом развернулся и уперся локтями в пол тоннеля.

Подтянувшись к свету, я забрался в него. Он был узкий, длинный и хорошо освещенный.

Не имея возможности встать, я пополз на локтях и животе по грубому кирпичу в направлении источника света.

Я вспотел, устал и умирал от желания подняться на ноги.

Я продолжал ползти, меря расстояние футами, затем милями, окончательно теряя чувство пространства.

Вдруг потолок стал выше, я встал на колени и пополз дальше, думая о куче грязи, собравшейся на моей макушке. Я полз до тех пор, пока мои ноющие колени и голени не перестали меня слушаться.

Я слышал, как в слабом свете что-то шевелилось: мыши или крысы, детские ножки.

Я пошарил по осклизлой куче сланца и нащупал туфельку, детскую сандалию.

Я лежал на кирпичах, в пыли и грязи, и боролся со слезами, не в состоянии бросить, оставить сандалию.

Я встал и, согнувшись, пошел дальше, стукаясь спиной о балки и опоры, мало помалу продвигаясь вперед.

Затем воздух изменился, и шум воды исчез. Я чуял смерть и слышал ее стоны.

Потолок стал еще выше. Я еще несколько раз стукнулся головой о балки, потом повернул у старой кучи обсыпавшихся камней и понял, что пришел.

Я встал во весь рост у входа в большой тоннель, который был освещен десятью старинными масляными рудничными лампами. Я тяжело дышал, потел, умирал от жажды и пытался осознать то, что я увидел.

Пещерка Санта-Клауса, мать его.

Я бросил сандалию на землю. По моему грязному лицу текли слезы, оставляя светлые полосы.

Приблизительно в пятнадцати футах от того места, где я стоял, тоннель был заложен кирпичом, кирпичная стена была выкрашена голубой краской, на которой были нарисованы белые облака. Пол был покрыт мешками и белыми перьями.

Вдоль боковых стен стояли в ряд десяток узких зеркал.

С балок свисали, мерцая в свете ламп, елочные игрушки: ангелы, феи и звезды.

Коробки, мешки, одежда и инструменты.

Камеры, прожекторы, магнитофоны и пленки.

А под голубой стеной, в дальнем конце комнаты, на окровавленных мешках лежал Джордж Марш.

На постели из мертвых алых роз.

Я пошел к нему по покрывалу из белых перьев.

Он повернулся на свет: глаза - дырки, рот - рана, лицо - маска из красной и черной крови.

Марш открывал и закрывал рот, на губах его лопались пузырьки крови, из утробы вырывался вой подыхающего пса.

Я наклонился и заглянул в дырки, из которых раньше глядели его глаза, в рот, где раньше ворочался его язык. Меня вырвало.

Я выпрямился и отогнул мешковину.

Джордж Марш был нагим и умирал.

Его туловище было лиловым, зеленым и черным, оно было вымазано говном, грязью, кровью и покрыто ожогами.

Его член и яйца отсутствовали, вместо них - свисающие куски кожи и лужа крови.

Он бился в судорогах и тянулся ко мне, на его руке остались лишь большой палец и мизинец.

Я выпрямился и закрыл ногой покрывало.

Он лежал, подняв голову, и молился об избавлении. Пещера наполнилась низким стоном человека, зовущего смерть.

Я подошел к мешкам и коробкам, опрокинул их, вытряхнул одежду и мишуру, безделушки и ножи, бумажные короны и огромные иголки. Я искал книги, я искал слова.

Я нашел фотографии.

Коробки с фотографиями.

Снимки школьниц, портреты широких белозубых улыбок и больших голубых глаз, светлых волос и розовой кожи.

И тут я увидел все это снова.

Черно-белые фотографии Жанетт и Сьюзан, грязные коленки, подтянутые к подбородку и забившиеся в угол, маленькие ручки, закрывающие глаза, комната, наполненная большими белыми вспышками.

Взрослые улыбки и детские глаза, грязные коленки, в костюмах ангелов, маленькие ручки, закрывающие кровавые дырки, комната, наполненная большим белым смехом.

Я увидел голого мужчину в бумажной короне, насилующего маленьких девочек под землей.

Я увидел его жену, шьющую костюмы ангелов, целующую их, чтобы скорее зажило.

Назад Дальше