Бешеный куш - Ромов Анатолий Сергеевич 39 стр.


- Лапик подписал со мной контракт… И сказал, что его компания… "Атлантик энтертеймент"… разработала рекламный ход… По которому у меня якобы должен возникнуть роман с российским миллиардером…

- Синтия… - Луи взял ее руку в свои ладони. - Да, в этом был их замысел. Правда, к моему счастью, роман действительно возник. Потому что я по-настоящему люблю вас. Люблю, как никого еще не любил.

- О… - Синтия подняла глаза. - Правда?

- Правда. Но об этом поговорим потом. Они хотят меня убить, потому что сегодня в России я для них главный конкурент. Им необходимо устранить меня во что бы то ни стало, для этого они и заключили с вами этот контракт. И пригласили меня в Атлантик-Сити. Оборудовав ваш "Мерседес" как орудие убийства, они поступили дальновидно. Они отлично знали, что убить меня здесь, в Атлантик-Сити, каким-то обычным способом, скажем, с помощью отравленной пищи, которую мне подадут в ресторане, снайпера или бомбы, подложенной в машину, они не могут.

- Почему?

- Рискованно. Подозрение рано или поздно падет на них, им ведь принадлежит треть этого города. А вот если мы с вами на этом "Мерседесе" где-нибудь на хайвее врежемся в столб и разобьемся - они окажутся в стороне. Все будет списано на несчастный случай.

- Нет, но какие сволочи… Теперь я все поняла… Этот Лапик… Эта белесая мышь с рыбьими глазами… Он же специально подсунул мне вашу фотографию… Чтобы я выбрала вас…

- Не рассказывайте мне, как все происходило. Лапик и Хайдаров - изощренные убийцы, на их счету множество смертей. На человеческую жизнь им плевать.

- Но… что же нам теперь делать?

- Обсудить, как мы будем себя вести, когда Лапик пригонит ваш "Мерседес" в "Бут-Айленд".

- И… как же мы должны себя вести?

- Так, чтобы поймать их с поличным.

- Но как же день рождения? Ведь мы должны быть в восемь в Нью-Йорке, в "Зеленой таверне"?

- Синтия, дорогая… - Луи взял ее руку. - Не волнуйтесь. Никакого дня рождения нет. Телефонный разговор был подстроен.

- Кем?

- Мной.

- Но, Луи, как можно подстроить такой телефонный разговор? Я ведь узнала голос Джейн.

- Синтия, подстроить можно все. Абсолютно все. За Джейн говорила другая женщина. Извините за этот обман, но без него те, кто так поступил с вами, остались бы безнаказанными.

* * *

Выйдя в коридор из туалета, Хайдаров минут десять постоял у окна с видом на океан. Еще раз посмотрел на часы, подошел к кабинету Лапика, постучал. Услышав: "Да, входите!", вошел.

Лапик сидел на прежнем месте, у себя за столом. Кивнул:

- Садитесь, Виталий. Можете подождать, я еще минут пятнадцать посижу над бумагами? Пустяки, мелочь, но я хочу закончить.

- Нет вопросов. - Хайдаров сел в кресло и стал просматривать лежавшую на столе "Нью-Джерси рекорд".

Закончив, Лапик сказал:

- Все. Какие планы?

- Мы договорились, что пойдем обедать.

- Тогда пошли.

Спустившись в ресторан и заняв отдельный кабинет, они заказали обед.

Все, что они должны были сделать, чтобы "Мерседес", потеряв управление на скоростной дороге, разбился в лепешку, они обсуждали уже не раз. Но за обедом еще раз обговорили все детали.

После того как они перешли к кофе, Лапик сказал:

- Виталий, осталось обсудить последнее: мой звонок вам.

- Думаю, с этим не стоит особенно мудрить. Я буду ждать вашего звонка у себя в "Цезаре". Как только Феро и Синтия сядут в "Мерседес" и уедут, вы наберете мой номер и, услышав мой голос, скажете что-то, абсолютно не относящееся к делу. Допустим, "Простите, я ошибся номером…" Мне кажется, это будет выглядеть нормально.

- Мне тоже.

- Давайте еще раз повторим все расписание.

- Давайте. Но, Виталий, уже без пяти пять.

- Ничего, успеете. До "Бут-Айленда" езды минут двадцать. Итак, в полшестого, может быть, чуть позже, когда вы остановите "Мерседес" наверху, возле дома Феро, вы повернете эмблему и включите таймер. Затем пройдете в дом. Феро наверняка предложит вам что-то выпить. Вы отказываться не будете и вообще дадите понять, что совсем не торопитесь и готовы подождать, поскольку хотите проводить Феро и Синтию, когда они уедут в Нью-Йорк. Проводив их, вы тут же звоните мне. Фраза "Простите, я ошибся номером" будет означать: "Все в порядке, я повернул эмблему, включил таймер, Феро и Синтия уехали". Все остальное будет рассчитано мной по секундомеру. По моим расчетам, минут через двадцать - двадцать пять после отъезда они пройдут Атлантик-Сити экспресс-вей и свернут на Гарден Стейт парквей. По Гарден Стейт парквей, скоростному хайвею, они очень долго будут идти с ровной скоростью порядка ста тридцати - ста сорока километров в час. Сигнал, отключающий тормоза и связь с мотором, я подам как раз в этот момент, минут через тридцать-сорок после их отъезда. Все.

- Рассчитано точно.

- Подумайте - мы ничего не забыли?

- По-моему, ничего.

- Тогда спускаемся в гараж.

В гараже Хайдаров подождал, пока Лапик сядет в "Мерседес" и выведет машину. Вышел из гаража вслед за машиной, махнул рукой:

- Удачи!

Кивнув в ответ, Лапик дал газ. "Мерседес", отъехав от "Клариджа", свернул на дорогу, ведущую в Бригантину.

* * *

Остановив машину на площадке возле особняка Феро, Лапик выключил мотор. Бросил взгляд на часы на панели управления - без восемнадцати шесть. Он чуть задержался, но это не страшно, он и не обязан был подгонять "Мерседес" точно в половине шестого. В конце концов, он всего лишь делает одолжение.

Посмотрел в сторону дома.

У главного входа никого не было. В окнах особняка горел свет, над трубой наверху вился легкий дымок. Это могло означать, что зажгли камин.

Достав из кармана ключ с тремя щупами, вставил их в три выемки на эмблеме фирмы "Мерседес-Бенц". Аккуратно повернул значок на два оборота против часовой стрелки. Спрятал ключ в карман и вылез из машины.

Подошел к ограде на краю площадки. Посмотрел вниз - яхта "Бриз" стояла у причала.

Подойдя к главному входу в особняк, потянул за висящее в центре двери массивное медное кольцо.

Примерно через полминуты раздались шаги, дверь открылась. При виде Лапика стоящий за дверью Чарльз широко улыбнулся:

- О, мистер Лапик, проходите… Мистер Феро и мисс Синтия ждут вас.

- В доме много народа?

- Нет, мистер Лапик, только мистер Феро и мисс Синтия. Проходите.

Поднявшись вместе с Чарльзом на второй этаж, Лапик увидел Феро и Синтию. Со стаканами в руках они стояли у камина, в котором потрескивали поленья.

Увидев Лапика, Синтия поставила стакан на камин.

- О Влад… Я вам так благодарна. Машина здесь?

- Да, все в порядке, стоит внизу.

- Выпьете с нами? - спросил Феро.

- С удовольствием. Что вы пьете?

- Мартини. - Феро сделал знак рукой. - Чарльз…

- Да, сэр. - Подойдя к бару, Чарльз спросил: - Что будете пить, мистер Лапик?

- Давайте тоже мартини. Посуше.

- Хорошо, сэр. - Чарльз сделал мартини, на подносе подал стакан. Взяв его и попробовав смесь, Лапик кивнул:

- Отличная вещь. Как прогулка на яхте?

- Прекрасно… - Лучезарно улыбнувшись, Синтия встряхнула волосами. - Мы получили огромное удовольствие. Вы должны обязательно как-нибудь выйти с нами в океан.

- Непременно сделаю это. - Кивнул на висящую рядом с камином картину: - Кто-то из старых мастеров?

- Это Гольбейн, - сказал Феро. - Середина шестнадцатого века.

Лапик некоторое время рассматривал картину.

- Прекрасная работа.

- Да, мне она тоже нравится, - сказала Синтия. - Здесь больше Гольбейна нет. Но много модерна.

- Все осталось от прежнего хозяина?

- Хозяин, у которого Луи купил усадьбу, сказал, что все эти картины собирал еще его отец. По-моему, самое интересное здесь - модернисты начала двадцатого века. Миро, Брак, Модильяни.

- Хотелось бы посмотреть.

- О… - Синтия улыбнулась. - Обязательно посмотрите, Влад. У нас с вами еще будет время.

- Конечно. - Лапик взглянул на часы. - Кстати, о времени. Уже шесть.

Феро и Синтия переглянулись.

- Шесть - и что? - спросил Луи.

- Ну… - Лапик сделал небольшой глоток. - Если вы хотите успеть в Нью-Йорк, вам пора выезжать.

- А… - Луи поставил стакан. - Я забыл вам сказать. Мы не поедем.

* * *

Лицо Лапика и его голос не выражали никаких чувств. Но было ясно: заявление Феро произвело на него впечатление.

- Не поедете? Что, ужин отменен?

- Нет, ужин не отменен. Дело в том, что мы хотим проверить "Мерседес" Синтии.

- Проверить "Мерседес" Синтии? - Голос Лапика по-прежнему был бесстрастным. - Зачем?

- Нам кажется, в этот "Мерседес" вмонтировано особое устройство.

- Интересно. - Лапик поставил стакан. - Что еще за особое устройство?

- Устройство называется таймер. Если на это устройство подать радиосигнал определенной частоты, у машины тут же отказывают тормоза. А также связь с мотором. И люди, которые едут в машине, разбиваются насмерть.

Лапик, держа в руке бокал, не двигался с места. Луи и Синтия внимательно наблюдали за ним, ничуть не скрывая этого.

Наконец Лапик сказал:

- Луи, что за чушь… Я привел эту машину сюда и не почувствовал никаких проблем с тормозами. Машина работает идеально.

- Правильно. Потому что система, включающая таймер, еще не была включена. А сейчас, думаю, она уже включена.

- О чем вы говорите, Луи? Что за система?

- Система, наличие которой очень легко определить. Извините, Влад, но я должен вызвать полицию. Чарльз, дайте, пожалуйста, телефон.

Быстро подойдя к Чарльзу, Лапик положил руку на телефон:

- Чарльз, подождите.

Батлер растерянно посмотрел на Феро:

- Сэр…

- Луи, какая полиция? - сказал Лапик. - Зачем полиция?

- Помимо меня, на машине должна была ехать Синтия. То есть мы имеем дело с попыткой покушения на жизнь гражданки Соединенных Штатов, а этим должна заниматься американская полиция. Которую я и собираюсь вызвать. Я хочу в присутствии свидетелей попросить полицию взять этот "Мерседес" на исследование.

- Подождите, Луи. Вы можете впутать меня в крайне неприятную историю. Я здесь уважаемый человек, мне принадлежит несколько казино, кроме того, я президент нью-йоркского "Энерджи-банка". Любой скандал, даже мелкий, может повлиять на мои дела.

- Не спорю. Только, думаю, вряд ли это будет мелкий скандал.

Помолчав, Лапик пожал плечами:

- Ладно, вызывайте полицию, отправляйте "Мерседес" на исследование, делайте что хотите. Но я ухожу.

- Нет, вы не уйдете. Вы дождетесь приезда полиции. Чарльз, будьте любезны, станьте у двери.

- Да, сэр. - Подойдя к двери, Чарльз встал перед Лапиком.

- О… - Лапик улыбнулся. - Интересно. - Посмотрел на Чарльза, перевел взгляд на Луи. - То есть вы меня не пустите?

- Мы вас задержим.

- Знаете, как это называется в Америке? Киднеппинг.

- Нет. Это называется задержанием подозреваемого в убийстве.

- Это называется киднеппингом. И я вынужден защитить себя. - Достав из кармана пистолет, Лапик ткнул его в бок Чарльза: - А ну, с дороги!

- Спокойно, господин Лапик. - Выйдя из боковой двери с пистолетом на изготовку, Седов направил его на Лапика. - Поверьте, я стреляю лучше вас.

Вслед за Седовым из двери вышли Баркли и Полина. Покосившись в их сторону, Лапик не двинулся с места.

Седов поднял пистолет двумя руками на уровень глаз:

- Положите оружие на пол, господин Лапик. Только делайте это медленно. Очень медленно.

Поколебавшись, Лапик положил пистолет на пол. Сказал:

- Вот теперь это уже точно киднеппинг.

- Возможно. - Седов поднял левой рукой пистолет. - Сядьте в кресло. Не нервничайте. Не будем нагнетать обстановку.

Дождавшись, пока Лапик сядет в кресло, повернулся к Феро:

- Луи, думаю, вам в самом деле стоит позвонить в полицию.

- Я тоже так полагаю. Чарльз, будьте добры, дайте телефон.

Набрав номер, Луи сказал:

- Полиция? С кем я говорю? Ага… Сержант Аткинсон, с вами говорит Луи Феро, новый владелец поместья "Бут-Айленд". Очень попрошу вас срочно выслать ко мне патрульную машину. Дело в том, что существует серьезная угроза жизни двух людей, находящихся сейчас в моем поместье. Я лично квалифицирую это как покушение на убийство. Да, очень вас прошу. Хорошо, буду ждать.

Положил трубку, посмотрел на Лапика. Тот сидел, кусая губы. Внезапно согнулся, захрипел, схватившись за горло.

Синтия посмотрела на Феро:

- Что с ним?

- Не знаю. Возможно, просто симуляция.

Присев рядом с Лапиком, Баркли спросил:

- Что с вами?

- Черт, откуда я знаю… - с хрипом выдавил Лапик. - Дайте мне что-нибудь… Дайте быстрей…

- Чарльз, вызовите-ка "Скорую помощь", - бросил Баркли. - Скажите, человеку очень плохо, он задыхается. Что вам дать, Влад? Что вы чувствуете?

- Чувствую, что отдаю концы… Что-нибудь… Дайте рвотное… Это вы меня отравили… Подсунули этот мартини…

- Чарльз, вы вызвали "Скорую"? - спросил Баркли.

- Да, сэр, "Скорая" уже выехала.

- Влад, ваше мартини стоит на столе, - сказал Феро. - Вы из него и трети не отпили.

- Дайте рвотное! - заорал Лапик. - Дайте рвотное, ко всем чертям! - Согнувшись, он снова схватился руками за горло. - Врете, вы отравили меня своим мартини!

- Чарльз, у вас есть рвотное? - спросил Феро.

- Да, конечно, сэр.

- Принесите.

Чарльз ушел и через минуту вернулся, держа блюдечко с пакетиком рвотного и стакан воды. Баркли поднял руку:

- Чарльз, не нужно! Мы не врачи и не знаем, что давать больному в таких случаях. Сейчас приедет "Скорая", они разберутся. Давайте лучше перенесем его на диван. Алекс, помогите. А вы, Чарльз, откройте окна, ему не хватает воздуха.

Баркли и Седов перенесли Лапика на диван. Тот уже не кричал, а просто лежал, закинув голову и тяжело, с хрипом дыша.

Раздался звонок в дверь, Чальз побежал открывать.

Врач, которому на вид было не больше тридцати, и молодая медсестра, войдя в комнату, сразу же сели к дивану, два санитара с носилками остались стоять у двери.

Прослушав Лапика, врач бросил:

- Дженни, быстро сюда кислородную подушку. - Посмотрел на Феро: - Когда это началось?

- Примерно минут пятнадцать тому назад.

- Этот человек здесь живет?

- Нет, он только что приехал.

- Сколько времени он здесь находится?

- Около часа. Может, чуть меньше.

- Когда он здесь появился, с ним все было в порядке?

- Абсолютно.

- Случайно не знаете его медицинской истории? У него бывали припадки, эпилепсия? Столбняк?

- Понятия не имею.

В комнату вошли два полицейских и медсестра с кислородной подушкой. Сестра сразу же подошла к задыхающемуся Лапику. Полицейские, один из которых, судя по нашивкам, был сержантом, стали наблюдать, как она прилаживает кислородную маску.

Наконец, когда маска была укреплена, сержант спросил у врача:

- Что с ним?

- Трудно понять. Я предполагаю припадок. Во всяком случае, налицо все признаки эпилепсии или столбняка.

- Что насчет отравления?

- Вряд ли. Пищевого отравления у него нет точно.

- Увозим его? - спросила медсестра.

- Да. - Врач кивнул: - Парни, носилки! Быстро!

Санитары, поставив носилки у дивана, взялись было за Лапика, но врач жестом остановил их - судя по судорожным движениям, у Лапика начались конвульсии.

- Укол? - спросила сестра.

- Черт подери, какой? Я не знаю, что с ним.

Дернувшись в последний раз, Лапик затих.

- По-моему, с ним все кончено, - сказал молчавший до этого второй полицейский.

Тронув вену на шее, врач кивнул:

- Да. С ним все.

Он явно старался не смотреть на остальных. Некоторое время в комнате стояла тишина. Наконец, будто очнувшись, сержант обвел глазами стоящих рядом:

- Джентльмены, прошу прощения, я не знаю, кто из вас новый хозяин "Бут-Айленда"?

- Я, - сказал Феро. - Простите, как вас зовут?

- Сержант О'Клуни, сэр.

- Сержант, я понимаю, момент тяжелый, этот человек умер. Но, как хозяин дома, прошу вас обыскать покойного. С учетом всех правил, принятых при обыске на месте преступления.

- Мы это непременно сделаем, сэр.

- Я прошу это сделать сейчас. Я подозреваю, что в карманах покойного может находиться орудие убийства.

- Орудие убийства?

- Да. У меня есть серьезные основания считать, что покойный собирался совершить преступление. И я хочу, чтобы орудие убийства было найдено.

- Хорошо, сэр. Энди, помоги мне, приготовь пакеты.

- Слушаюсь, сэр.

Второй полицейский подошел к дивану и достал из кармана стопку пластиковых пакетов. Сержант, обернув руку платком, начал по очереди вынимать из карманов Лапика все, что там было, - платок, связку ключей, бумажник, мелочь. Все это он аккуратно перекладывал в пластиковые пакеты, которые держал второй полицейский.

Когда сержант достал из кармана пиджака Лапика ключ с тремя щупами, Феро сказал:

- Подождите… Дайте я посмотрю, что это.

Осмотрев ключ, Феро кивнул:

- Это оно.

- Оно? - переспросил сержант. - Что "оно"?

- Орудие убийства. Будьте особенно внимательны с этой вещью, сержант.

Назад Дальше