Тайник в Луна парке - Ричард Старк 5 стр.


Глава 13

Десять часов. Точно, без опоздания Дональд Снайдер остановил "фольксваген" перед решетчатыми воротами Луна-парка. Хотя ему и не требовалось отмечать пропуск на проходной, он по-прежнему никогда не опаздывал на работу - это было делом чести. Ему стукнуло уже шестьдесят четыре, а когда-то тридцать восемь лет день за днем он отмечал пропуск на Вестмаундском сталелитейном заводе, до того момента, когда его отправили на пенсию. Снайдер гордился тем, что все тридцать восемь лет работы прошли без единого опоздания к началу смены.

Выход на пенсию никак не повлиял на его жизненные устои - за это время он во многих местах уже успел поработать на полставки, но где бы ни работал, всегда оставался так же пунктуален. Даже здесь, на Волшебном острове, где не было ни часов, отмечавших пропуск, ни начальства, следящего за временем выхода на работу, он всегда приходил вовремя. Приезжал ровно в десять вечера, в положенное время совершал обход парка и уезжал в шесть утра. Отличная работа для пожилого человека, которому плохо спится. Снайдер вышел из "фольксвагена", с трудом переставляя негнущиеся из-за обострившегося зимой артрита ноги, и поковылял к воротам, блестевшим в свете фар. Затем он вытащил связку ключей из кармана пальто, нашел ключ от ворот, открыл обе створки, чтобы могла проехать машина, снова сел за руль и въехал на территорию парка. Сторож заглушил двигатель, но фары выключать не стал, чтобы легче было сладить с воротами. Когда он вылезал из "фольксвагена", в воротах появились трое мужчин с пистолетами в руках. Лица их по самые глаза закрывали носовые платки.

Снайдер пристально оглядел их. Они что-то говорили, но старик не понял ни единого слова и лишь с недоумением смотрел на них.

Мужчины принялись угрожающе размахивать пистолетами, и наконец увидев их недобрые глаза, он сообразил, что они хотят, и медленно поднял руки над головой.

Двое держали его, а третий обыскивал с головы до пят. Он забрал кольт из кармана пальто. Снайдер всегда отправлялся с ним на обход и еще ни разу им не воспользовался. Он и не вспомнил про оружие, когда на него налетели эти в масках, и вот теперь лишился его.

Снайдер был далеко не молод, но никогда еще до этого момента не чувствовал себя таким стариком.

– Вы не имеете права так поступать,- возмущался он.

– Идем в сторожку. Шевелись,- скомандовал один из парней.

Сторож подчинился и пошел, держа руки над головой. Шел он медленно, спиной чувствуя ствол пистолета.

– Здесь нет денег в это время года,- пытался объяснить Снайдер, но ему никто не ответил.

Дверь сторожки была взломана.

– Нет, вы только посмотрите!- воскликнул он.- Это ваша работа? Что все это означает?

У одного из парней был карманный фонарик.

– Как ты думаешь, он еще там?- спросил один из мужчин.

– Есть только один способ узнать это,- ответил другой и подтолкнул Снайдера пистолетом в спину.- Открой-ка дверь, старик. Войди и зажги свет. Никаких резких движений и не оборачиваться!

Снайдер послушно вошел в сторожку, щелкнул выключателем и сразу понял, что здесь кто-то уже побывал сегодня. Вещи лежали не на своих местах.

Парни немного подождали и тоже вошли.

– Садись. Руки за спину. Снайдер убрал руки за спину.

Налетчики, не церемонясь, привязали его к стулу, затем заклеили рот полоской пластыря. Один вошел в туалет и вернулся с кусками туалетной бумаги. Скатав из нее шарики, парень засунул их Снайдеру в уши, затем плотно заклеил сверху пластырем. Старик покорно сносил все это, пока не увидел, что ему собираются заклеить пластырем и глаза. Сторож начал отбиваться, боясь ослепнуть хотя бы на время - это для него было самым страшным. Его сопротивление было легко преодолено. Один держал старика за голову, а второй наклеил полоску пластыря на глаза. Снайдер оказался в полной темноте и тишине. Он чувствовал, как под ногами колышется пол - ходили по комнате. Как в тумане до него доносились звуки речи, сквозь пластырь пробивался оранжевый свет.

Вдруг Снайдер подумал об огне, и его охватил ужас при мысли, что бандиты собираются сжечь сторожку вместе с ним. Как только эта мысль пришла в голову, сердце неистово заколотилось. Старик изогнулся дугой на стуле, пытаясь освободиться от сдерживавших пут. Внезапно сторож почувствовал на своем плече руку, которая не пыталась ни сжать его, ни причинить боль - просто лежала на плече, словно пытаясь успокоить. Снайдер затих. Рука похлопала его по плечу и прикосновение исчезло, но он уже не испытывал такого страха, как прежде.

Минуту спустя пол перестал трястись, оранжевый свет исчез, ему почудилось, что дверь закрывается. Он остался один.

Глава 14

Стоя у окна, Кальято все смотрел в сторону Луна-парка, наблюдал, как Чака, Абаданди и Пулсон переходят дорогу, видел, как они прихватили старика. Один из них подал знак, что все в порядке.

– Отлично. Пошли и мы туда,- приказал Кальято.

– Слушаюсь,- отозвался Бениджо.

Он открыл дверь и посторонился, чтобы пропустить вперед Кальято.

Кальято испытывал облегчение, что наконец покидает эту комнату - ведь просидел в ней в полном бездействии целых шесть часов.

– Завтра,- сказал Кальято,- нужно будет прислать сюда кого-нибудь, чтобы прибрать после нас.

– Понятно, Кали. Сделаю все, как ты велишь.

– Молодец.

Они уже начали переходить дорогу, когда позади зазвонил телефон.

– Черт побери,- пробормотал Кальято.- Может, Лозини передумал? Или О'Хара все больше теряет голову? Пойди присмотри, чтобы они не издевались над стариком. Пусть сделают все, как я велел.

– Слушаюсь, Кали.

Кальято вернулся к "линкольну", сел на заднее сиденье и поднял трубку:

– Алло.

– О'Хара. Мы все еще не можем вырваться. Что делать со сторожем?

– Все уже сделали,- ответил Кальято и изложил новый план действий.

– Вы собираетесь войти в парк?

– Конечно. И больше не звони, никого не будет возле аппарата.

– Но вы ведь не станете ничего предпринимать без нас? Дождитесь нас возле ворот.

– Вы еще долго там проторчите?

– Не думаю, Кали. Нас должны скоро отпустить. Не нам одним это надоело. Смешно надеяться поймать кого-либо в такое время, установив на дороге пост. Говорят, что продержат нас здесь до полуночи - еще два часа.

– Постарайся смыться пораньше,- предложил Кальято.

– Как только смогу - сразу уедем.

– Хорошо. Помигай фарами у ворот.

– Договорились.

Кальято повесил трубку и перешел через дорогу. Пул-сон маячил у ворот. Кальято вошел, и Пулсон указал ему на дверь сторожки, где находились остальные. Войдя в сторожку, Кальято увидел связанного сторожа, который извивался на стуле.

– Бенни, я же тебя просил, чтобы старика не пугали,- сказал Кальято, наблюдая за сторожем.

– Никто и пальцем его не тронул, Кали.

Подойдя к старику, Кальято положил руку ему на плечо. Постепенно сторож успокоился.

– Наш объект приходил сюда, он выбил дверь.

– Вы все обыскали?

– Здесь ничего нет, мистер Кальято,- Чака протянул

старенький кольт.- Это мы забрали у старика. Хотите взять?

Кальято чуть было не отказался, но потом вспомнил, что он один без оружия. Его всегда сопровождал вооруженный Бениджо, сейчас ситуация стала иной.

– Да, так будет лучше,- решил он и, взяв у Чаки револьвер, сунул его в карман пальто.- Мы возвращаемся к воротам, будем ждать там.

– Слушаемся.

Все вышли из сторожки, погасили свет и закрыли дверь. Затем направились к "фольксвагену", фары которого все еще горели. Кальято приказал Абаданди выключить свет, вокруг стало абсолютно темно. Весь день небо затягивали тучи, и сейчас не было ни звезд, ни луны. Уличные фонари на Брауэр-роуд стояли довольно редко, один из них бросал бледный рассеянный свет как раз над воротами - света этого хватало лишь на то, чтобы различить тени в темноте.

Глава 15

Четверть одиннадцатого. Наклонившись к ветровому стеклу, О'Хара мчался по Брауэр-роуд в направлении Волшебного острова. Он не осмеливался включать сирену, опасаясь привлечь внимание других патрульных машин. Движение было довольно вялым, редкие машины предпочитали уступать дорогу патрульной машине, даже если она мчалась с выключенной сиреной. Наконец-то освободившись от дежурства, они двигались к Луна-парку, Кальято был еще там и не пытался завладеть деньгами без них. На последней сотне метров на Брауэр-роуд вообще не было машин, и О'Хара до отказа нажал на газ. Машина, подпрыгнув, рванулась вперед. Испугавшись, Данстэн подал голос:

– Осторожно, Джо, дорога местами покрыта льдом.- И с натянутой улыбкой добавил:- Раз уж у нас есть шанс получить эти денежки, нужно остаться в живых, чтобы их потратить, верно?

О'Хара сбросил газ, и заборы по обе стороны дороги постепенно замедлили свой бег. Фары выхватили из тем-

ноты сторожку у входа на стоянку, а напротив - главный вход в парк. О'Хара резко тормознул и заметил вторую машину, стоявшую рядом с "линкольном" Кальято. Полицейский нахмурился. Что она здесь делает?

– Здесь есть кто-то еще, Джо,- произнес Данстэн.

– Сам вижу.

– Кто это может быть?- недоумевал Данстэн, уставившись на пикап.

– Сейчас узнаем,- буркнул О'Хара.

Они вылезли из машины и увидели идущего к ним Кальято. Поправляя перчатки, О'Хара ждал, напустив на себя нарочито отчаянный вид, чтобы скрыть владевшее им беспокойство. Когда Кальято подошел, полицейский кивнул в сторону "доджа" и поинтересовался:

– Нашего полку прибыло?

– Небольшое подкрепление на случай, если вдруг понадобится.

Данстэн присоединился к ним и смущенно ждал, не осмеливаясь вмешаться в разговор.

– Честно говоря, они даже не знают, что будет дележка добычи,- уточнил Кальято.- Они думают, что все пойдет мистеру Лозини.

– Надеюсь, этого не случится,- не удержался Данстэн.

Кальято улыбнулся.

– Не волнуйся, все достанется нам. Не стоит, конечно, говорить об этом остальным, чтобы не напрашиваться на неприятности.

– Конечно.

Только О'Хара собрался пойти к машине, как Данстэн, чтобы хоть как-то проявить усердие и показать свою заинтересованность в данном деле, засуетился:

– Я принесу громкоговоритель.

Когда Данстэн принес громкоговоритель, они втроем перешли дорогу и вошли в открытые ворота. Один из новых помощников Кальято стоял неподалеку - приземистый здоровенный бандюга, которого О'Хара видел впервые. Тот улыбнулся, кивком головы поприветствовал О'Хару и Данстэна и закрыл за ними ворота. О'Харе не понравилось, что такой тип улыбается ему так запросто, словно они приятели по клубу.

– Вот что мы сделаем,- сказал Кальято.- Вы с Данстэном пройдете по главной аллее парка примерно до середины. Надо быть уверенными, что этот парень вас видит. Ты объявишь, что его выследили и весь парк окружен, предложишь ему сдаться.

– Логично,- одобрил О'Хара.

– А место, где ограбили автофургон?- забеспокоился Данстэн.- Это же как раз напротив - за забором. Вы уверены, что там никого нет?

Кальято отрицательно покачал головой.

– Нет. Все уехали, бронефургон тоже увезли. Я пять минут назад посылал одного из парней проверить это.

– Отлично,- сказал О'Хара.

– Так что, если ты готов, О'Хара...- произнес Кальято.

– Вот именно, пора с этим кончать.

– Мы останемся здесь, чтобы нас не было заметно.

– Согласен.

У О'Хары и Данстэна были мощные карманные фонари. Полицейские зажгли их и пошли по главной аллее к центру парка, к фонтану, освещаемому летом разноцветными прожекторами. Слева остался Необитаемый остров, справа - остров Земля. Теперь слева был бар-закусочная, а справа - манеж. Маленький мостик перекинут через ручей, петляющий по парку. Затем справа - аттракцион "Путешествие по Галактике", слева - Дворец смеха с огромным хохочущим лицом над входом. Наконец они остановились перед бетонным фонарем и обменялись взглядами. В глазах Данстэна застыл страх, который испытывал и О'Хара. Он на секунду замешкался, как будто можно еще передумать и вернуться назад, но было слишком поздно что-либо менять. Полицейский поднес мегафон к губам.

– Нам известно, что ты здесь,- заревел вдруг его усиленный мегафоном голос.- Мы видели, как ты перелезал через ворота с полным мешком денег. Выходи, бросай оружие и сдавайся. Парк окружен полицией.

Эхо его слов еще некоторое время грохотало в наступившей тишине. О'Хара опустил мегафон и посветил фонарем в разные стороны, ожидая хоть какой-нибудь реакции. Ничего. О'Хара снова поднес мегафон к губам, и вдруг на него обрушился ураган огней, шума и смеха, доносящихся откуда-то из-за спины. Вскрикнув от неожиданности, он выронил мегафон и прыгнул вперед, споткнулся и едва не свалился в бетонную чашу фонтана.

Посреди молчаливого, пустынного, темного, промерзшего Луна-парка вдруг ожил Дворец смеха. Горели все фонари: желтые, красные, оранжевые; огни завихрились над турникетами у входа, на крыше. И вдобавок - этот шум. Огромное веселое лицо на фасаде Дворца смеха медленно вращалось, из его широко разинутого рта вырывались раскаты бешеного хохота. И музыка - водопад звуков, извергаемых на полную мощность динамиками, висящими на углу здания.

– Боже милостивый!- завопил О'Хара, выпучив от ужаса глаза. Оглянувшись назад, он увидел, как Данстэн, словно сумасшедший, рванулся к темному участку парка возле ворот.

Глава 16

Когда над Дворцом смеха вспыхнуло зарево. Калья-то настолько поразился, что от неожиданности попятился назад и ударился локтем о решетку ворот. Однако боль от удара быстро привела его в чувство. Кальято никак не ожидал, что тот, за кем он охотится, поведет себя столь необычным образом. По его мнению, парень должен был либо сдаться без всякого сопротивления О'Харе с Данстэном, либо спрятаться где-нибудь со своим мешком, пока Кальято с помощью остальных не найдет его. Такого же Кальято не ожидал. Оба полицейских бежали назад. Видно было, что они совсем потеряли голову. От их вида к Кальято вернулось хладнокровие. Кальято отдавал приказания своим парням:

– Абаданди и Пулсон, оставайтесь у ворот. Чака, проберись за Дворец смеха и посмотри, нет ли там другого выхода. Бенни, со мной.

Данстэн подлетел к нему запыхавшись так, словно он только что финишировал на длинной дистанции.

– Отдышись,- предложил Кальято.- Не волнуйся, сейчас мы ему покажем.

Подбежал О'Хара.

– Он... Он...

– Да это же всего-навсего Дворец смеха,- старался их успокоить Кальято.- Это же не атомная бомба.

Наконец О'Хара все понял, стал дышать ровнее.

– Я знаю,- отдышавшись, пробормотал полицейский.- Но зачем он это сделал? Ведь если поблизости кто-нибудь есть...

– Пожалуй, он обо всем догадался,- предположил Кальято.- Заметил нас тогда же, когда и мы его, и все понял. Но главное - он должен находиться во Дворце смеха, чтобы все это включить. Поэтому - вперед!

Он бросился первым по присыпанному снегом асфальту аллеи, ощущая непривычную тяжесть револьвера в кармане пальто, на бегу достал его из кармана.

– Будьте осторожнее, когда войдете,- предупредил Кальято.- Он может следить за входом.

– Может, лучше подождать, пока он выйдет?- предложил О'Хара.

– Ты что! Надо немедленно прекратить этот шум. Они с опаской вошли через главный вход - Бениджо впереди, за ним Кальято и двое полицейских. У каждого наготове было оружие и фонари. Они находились теперь внутри павильона и вошли в какую-то немыслимую комнату. Стены и пол ее располагались под странными углами, мебель причудливой формы и вся обстановка призваны были заставить вас поверить, что вы наклоняетесь в одну сторону, тогда как на самом деле вы наклонились в противоположную. Если посетитель был не очень осторожен, он мог, не рассчитав, наклониться и растянуться на полу. В комнате находилось несколько дверей.

– Надо разойтись в разные стороны,- предложил Кальято.- Первое, что необходимо сделать, это найти главный рубильник. Будьте начеку. Этот тип непременно должен находиться здесь.

Каждый вышел в своем направлении. Сбитые с толку раскатами хохота, музыкой и мерцающими огнями иллюминации, все держались крайне осторожно и пристально смотрели перед собой. Кальято очутился в узком коридоре, где царил полумрак. Казалось, что пол двигается и убегает из-под ног, создавая ощущение, будто под ногами копошатся мыши. Стены были из разного материала, но все очень неприятны на ощупь: скользкие, шершавые, некоторые словно покрыты шерстью.

С потолка свисали летучие мыши, пауки, подвешенные на тонких черных нитях. Некоторые падали вниз и тут же взмывали вверх, некоторые лениво вращались на месте. Кальято почувствовал приступ тошноты, а когда его лба коснулась пушистыми крыльями летучая мышь, он отшатнулся, как от удара электрического тока. В конце коридора висела черная, противная на ощупь штора, напоминающая змеиную кожу. Кальято не смог больше бороться с отвращением. Поспешил покинуть столь мерзкое место. Он вышел в другую комнату и вдруг увидел свое многократное отражение, увидел кольт с длинным стволом в правой руке и незажженный карманный фонарик в левой. И все это в двенадцати экземплярах. К тому же у отражений на груди имелся белый круг.

Нервы Кальято начинали сдавать. Он потерял контроль над собой и принялся искать у себя на груди пятно в виде белого круга. Его, конечно, не было, но когда Кальято поднял голову, в комнате находилось двенадцать других вооруженных мужчин. Кальято сразу понял, что это конец, и подумал: "Какая нелепость! А какое будущее открывалось перед ним, какие возможности... Какая нелепость! Кто мог подумать, что он так кончит!" Он поднял свой револьвер и, заранее зная, что это бесполезно, все-таки выстрелил первым в одного из находившихся перед ним мужчин. Они были одинаковые, и тот, в кого Кальято стрелял, исчез в звоне бьющегося стекла.

Глава 17

Паркер прицелился в грудь без белого кружка и нажал на спусковой крючок. Все мужчины в пальто отлетели назад, роняя оружие и фонари. Они налетели на зеркало, замерли на мгновение и повалились вперед, ударившись лбом в стекло и растягиваясь на полу.

Паркер осторожно подошел поближе. Он не хотел оставаться в зеркальном лабиринте, просто нужно было забрать оружие убитого. Вдруг совсем рядом послышались голоса. Паркер вернулся по своим следам. Он шел не торопясь, в лабиринте не стоило спешить.

Через другую дверь в комнату ворвались двое - полицейский и какой-то тип в пальто. Человек в пальто упал на колени рядом с убитым и взвыл: "Кали!" А полицейский, вскинув руку с пистолетом, стал методично расстреливать все зеркала подряд.

В какую бы сторону ни поворачивался Паркер, повсюду он видел изображение полицейского, целящегося в него из пистолета. Он стоял не так близко, чтобы стрелять по тем двоим, к тому же оставалось всего четыре патрона. Паркер сунул пистолет в карман куртки и стал уходить, скользя руками по зеркалам, чтобы не пропустить узенький проход в них. Тем временем те двое бросились за ним, натыкаясь на зеркала и друг на друга. Полицейский продолжал стрелять, а тот, другой, выкрикивал имена, призывая на помощь.

Назад Дальше