Ударь по больному месту - Чейз Джеймс Хэдли 9 стр.


– Двое всегда лучше одного, – подвел он черту и пошел в спальню.

Я принял душ и тоже лег. Положив руку на пустую подушку, на которой так часто покоилась головка Сюзи, я опять представил себе те ужасные минуты на улице, когда она, обо-жженная серной кислотой, крича от боли, рванулась на проезжую часть и была раздавлена грузовиком. Я не мог спать. Я лежал и вспоминал об ушедших часах близости, обо всем том, что она делала для меня, о той теплоте, которой Сюзи наполняла мою жизнь.

И только когда первые лучи солнца пробились сквозь толщу дождевых облаков, я наконец заснул, но всего лишь на час. Во сне видел Хенка, эту громадную обезьяну, и вскоре весь в поту проснулся. Посмотрев на часы, встал, побрился, принял душ и оделся.

Билл уже тоже был на ногах. На кухонном столе дымился кофе и лежали тосты, намазанные джемом.

Несколько минут мы ели молча, затем он спросил:

– Послушай, Дирк. После того как ты разделаешься с Хенком, что мы будем делать дальше?

Я покачал головой:

– Пока не знаю, сейчас у меня на уме только он один. Ни о чем больше думать не могу.

– Мне непонятно одно, – продолжал Билл, – чем заняться мне?

– Бог его знает, – нетерпеливо отмахнулся я. – Когда потребуется, будешь помогать.

Билл допил кофе.

– Ладно, пойду присмотрюсь к обстановке. К ленчу вернусь. А чем займешься ты?

– Подожду вечера, – ответил я, отодвигая чашку. – Ты мне сегодня не нужен.

– Можно я возьму машину?

– Бери, конечно. Я никуда не собираюсь. Мне остается только ждать трех часов ночи, когда закроется их притон.

– Постарайся поменьше переживать, Дирк. – И Билл вышел.

Все утро я провел за мытьем посуды и уборкой кухни. Я двигался как сомнамбула. У меня было чувство, словно во мне был воспалившийся гнойный нарыв, который необходимо было вскрыть. Этот нарыв был Хенк Смедли.

Затем я уселся в гостиной, куря сигарету за сигаретой и думая о Сюзи. Время ползло медленно. Билл вернулся только в 13.00.

– Я принес два бифштекса, – сообщил он, направляясь в кухню.

Еда меня не интересовала. Я услышал, как Билл включил духовку, и зажег новую сигарету.

Минут через десять вошел Билл, накрыл на стол и разложил по тарелкам бифштексы. Мы съели их с черствым хлебом. Еда не шла мне в горло: мозг как бы заклинило на Сюзи и Хенке.

– Я ездил на пристань, – произнес наконец Билл, покончив со своим бифштексом. – Кое с кем поговорил. Клуб Хенка закрывается в половине третьего ночи. Уходят все, никто не остается для дежурства.

– Очень хорошо, Билл, – похвалил я, отодвигая от себя тарелку с недоеденным бифштексом. – Я приеду туда в два и где-нибудь притаюсь, может быть, даже в машине. Мне нужно проникнуть внутрь, а там два этих копа.

– Мы поедем вместе, Дирк, – заявил Билл.

Я пожал плечами:

– Если хочешь, Билл. Вообще-то твоя помощь может мне понадобиться.

– О Господи! – воскликнул Билл, взглянув на меня. – У тебя полный хаос в голове.

– Я доберусь до этого черного выродка. Я хочу убить его, но этого все-таки не сделаю. Просто превращу его жизнь в ад.

– Ты мне уже об этом говорил. Ты хочешь взорвать к чертовой матери "Черную шкатулку". Хорошо. А когда ты превратишь жизнь Хенка в ад, что будем делать дальше?

– Придет время, подумаем и об остальном.

Я попрощался с Биллом и ушел.

На улице слегка моросило, но я этого не замечал. Улицы Парадиз-Сити были почти пустынны. Пока я шел, я все время представлял себе то Хенка, то Сюзи. Перед моим мысленным взором стояла Сюзи: вот она выходит из своего дома, рядом останавливается машина, ее спрашивают, как проехать, а потом – кислота. Кислотой плеснул какой-то бандит. Хенк был за рулем.

Подойдя к полицейскому управлению и постояв немного у входа, я вошел, надеясь поговорить с Джо Беглером. Первым на пути мне попался младший инспектор Чарли Тэннер.

– Дирк, прими мои соболезнования. Иди, Джо тебя примет.

Беглер вышел из-за стола и дважды крепко пожал мне руку. Он хотел выразить сочувствие, но мне оно было нужно, как лимон, выдавленный на открытую рану.

– Есть новости, Джо? – спросил я, опершись руками о его стол и наклоняясь вперед.

– Совсем немного, – ответил он, усаживаясь на свое место. – Нам удалось найти свидетеля, который живет там, где все произошло. Он все видел и даже запомнил номер машины. Она угнана. На обоих в машине были перчатки, так что следов не осталось. Водитель был негр. Вот и все, но расследование продолжается.

– Он уверен, что водитель был негр?

– Клянется в этом.

– Если больше ничего нет, Джо, то не буду тебя отрывать от работы.

Повернувшись, я вышел и опять попал под моросящий дождь. По крайней мере, я мог быть уверен, что за рулем был Хенк.

Я шел переулком и наконец вышел к пристани. Через пару минут, поравнявшись с "Черной шкатулкой", я немного замедлил шаги. В стороне стоял старый "олдс", принадлежавший когда-то Терри Торнсену, – неплохая машина.

Я пошел медленнее. Было уже 16.30. Хенк и компания, наверное, готовились к началу работы. Я взглянул в ту сторону, где стояла роскошная яхта Джо Валински. Так как поблизости было много туристов в плащах, которые тоже рассматривали яхту, я подошел и смешался с ними, чтобы не привлекать ничьего внимания.

По палубе расхаживал человек, в котором я узнал Лу Джерандо. Он посматривал на туристов, презрительно усмехаясь. "После Хенка, – подумал я, – надо заняться яхтой. Нужно будет заказать Хасану еще одну магнитную мину. За хорошие деньги он все устроит".

Я ушел уже довольно далеко. Домой я поехал на такси.

Билла не было дома. Мне предстояло убить еще несколько часов. Я сел и заставил себя расслабиться.

Билл вернулся вскоре после 20 часов. В одной руке у него был пластиковый пакет, в другой дорожная сумка.

– Давай поедим, – предложил он, ставя на пол сумки. – Я голоден.

Он пошел на кухню, а я остался сидеть на стуле. Ни голода, ни жажды я не чувствовал – только жажду мщения.

Через несколько минут Билл появился с тарелкой сосисок в руках. Он накрыл на стол и сел.

– Послушай, Дирк! – сказал он громко. – Так ведь и чокнуться можно. Давай принимайся за еду.

Я неохотно взял одну сосиску.

– Где ты был? – спросил я.

– Ходил тут недалеко. Послушай, Дирк, пора начинать работать. Покончим с Хенком сначала, может, после этого ты немного придешь в себя.

– Что у тебя в сумке?

– Все необходимое, чтобы забраться в забегаловку Хенка и чтобы разнести на куски его машину.

Я кивнул и вдруг почувствовал, что проголодался.

– Я говорил с Беглером. Копы топчутся на месте, но они отыскали свидетеля, который клянется, что за рулем сидел негр.

– Это мы и без него более или менее знаем, – сказал Билл с полным ртом. Он пошел на кухню и принес новую порцию сосисок. Мы съели их, и я посмотрел на часы. Было еще только 20.35. Господи! Как медленно тянется время!

Откинувшись на стуле, я закурил сигарету, в то время как Билл убирал со стола. Мне очень хотелось проглотить двойную порцию виски, но я удержался. Сегодня мне нужна была ясная голова. Ровно в 21.00 я встал.

– Поеду за бомбой, Билл.

– Отлично, и я с тобой. Мне нечего больше делать.

Оставив Билла в машине, я зашагал к ларьку Али Хасана. Несмотря на мелкий дождь, толпы туристов прогуливались по набережной. Прошло несколько минут, прежде чем Хасан заметил меня. Он поднялся, что-то сказал жене и подошел ко мне.

– Ну как? – спросил я.

– Все в порядке, мистер Доу. Сделано отлично. Стоит тех денег, которые вы платите.

– Давайте ее сюда, и я заплачу.

– Сейчас все будет. Все готово. Объясняю, как ею пользоваться. Все очень просто. Сверху на корпусе – тумблер. Вы поворачиваете его вправо, и через десять минут бомба взрывается. Она совершенно безопасна, пока вы не повернете тумблер. Ее можно даже уронить. Никаких проблем.

Зайдя в тень, я вынул бумажник и рассчитался с Хасаном. Пересчитав деньги, он кивнул и запихнул их под свое одеяние.

– Подождите минуту, мистер Доу. – Он отошел и вернулся с пластиковым пакетом. Пакет он передал мне.

– Повернете тумблер направо, мистер Доу, и удирайте. Через десять минут будет много шуму и большие разрушения.

– Может, мне понадобится еще что-нибудь, – сказал я. – Например, чтобы потопить стотонную яхту. Возьмешься?

Он засунул одну руку в карман, а другой почесал в затылке.

– Это будет дорого стоить, мистер Доу. Я могу это устроить, но мне придется иметь дело с одним флотским сержантом, а он берет очень дорого.

– Но ты мог бы это устроить?

– За хорошие деньги можно сделать все.

– Хорошо. Возможно, я к тебе еще приду, – сказал я и, попрощавшись, вернулся к машине. Положил пластиковый пакет на заднее сиденье и сел за руль.

– Она самая? – спросил Билл, повернув голову и глядя на пакет.

– Да, – ответил я, включая мотор. – Поедем домой и будем ждать.

– Совсем не разбираюсь в них. Она безопасна?

– Абсолютно, так что успокойся.

Дома, в гараже, я раскрыл пакет и извлек из него черную квадратную коробочку. Как Хасан и сказал, сверху находился маленький тумблер.

Билл наблюдал за мной широко раскрытыми глазами.

– Надо повернуть тумблер направо, – объяснил я ему, – и через десять минут – бух!

Положив бомбу обратно в пакет и выйдя из автомобиля, мы поднялись на лифте в квартиру.

– У нас еще пять часов ожидания, – сказал я. – Давай выпьем кофе.

– Конечно. – Билл направился в кухню.

Положив бомбу на стол и закурив, я сел. Билл вошел с кофейником, чашкой и блюдцем.

– Я хочу немного поспать, Дирк. Разбуди меня, когда надо будет отправляться.

Он исчез в своей спальне, а я выпил кофе, выкурил еще пару сигарет и начал вышагивать взад и вперед по комнате, все время поглядывая на часы. В голове у меня была единственная мысль – как превратить жизнь Хенка Смедли в такой же кошмар, в какой он превратил мою.

В 1.45 я разбудил Билла, который спал детским безмятежным сном. Я позавидовал ему.

– Пошли, – предложил я. – Нужно еще осмотреть все.

С бомбой в пластиковом пакете и картонкой, на которой был написан лозунг ККК, мы поехали в район пристани. Вновь пошел дождь, и народу было совсем мало. Несколько рыбаков возвращались от своих лодок, туристы уже давно спали. Портовых полицейских тоже не было видно. Я нашел удобное место для машины в сотне метров от "Черной шкатулки".

– Пойду посмотрю, – сказал я Биллу, выходя из машины.

Пройдя мимо клуба, я услышал звуки джаза. Боковая аллейка, как я понял, вела к черному ходу. Не спеша, я прошел по аллее и наткнулся на заднее окошко, которое было полуоткрыто. Внутри двое черных бесцельно бродили взад и вперед. Помещение выглядело как временная кухня. Один из негров снимал грязный передник, видимо, готовясь идти домой. Другой сел на стол, уплетая сосиски.

Отойдя от окна, я медленно пошел к машине.

– С обратной стороны есть окно, – сообщил я, – так что никаких проблем.

Мы молча сидели и ждали. Теперь на набережной и пристани никого не было видно. Дождь не прекращался. Когда стрелки на моих часах подползли к 2.30, в клубе стали выключать свет. Послышались голоса, и около тридцати негров, мужчин и женщин, вышли на улицу. Они, не переставая, галдели как сороки. Через пару минут они разделились на маленькие группки и стали удаляться, крича и махая друг другу на прощание.

Затем появились еще четверо высоких негров, которые, по-видимому, составляли персонал клуба. Они направились к своим машинам, припаркованным неподалеку от нашей, и уехали.

Вскоре после трех часов ночи вышел Хенк Смедли. Фигуру этого огромного орангутанга нельзя было ни с кем спутать. С ним был еще мужчина, в широкополой шляпе и белом пиджаке. Он стоял и ждал, пока Хенк закрывал двери клуба. Потом они быстро подошли к "олдсу" Хенка, влезли в него и уехали.

– Кто этот парень в шляпе? – спросил Билл. – Он же белый.

– Не знаю и знать не хочу. Пошли, Билл, пора приниматься за работу.

Мы вышли из машины. Билл достал из дорожной сумки короткий ломик и отмычку, а я нес бомбу. Меньше минуты потребовалось Биллу, чтобы открыть окно на кухню. Со мной был мощный фонарь. Я включил его и попросил Билла подать мне бомбу.

– Ею займусь я, а ты пойди и прибей к двери лозунг ККК.

Из кухни через коридор я проник в большую комнату, где находилась танцевальная площадка, и положил бомбу на стойку бара. Затем с пистолетом в руке прочесал все помещения, чтобы убедиться, что никто не спит где-нибудь в доме. Удостоверившись в этом, я вернулся в бар и повернул тумблер на бомбе вправо. Потом вернулся в кухню, вылез в окно и сел в машину рядом с Биллом.

– Думаешь, мы достаточно далеко от клуба? – с беспокойством в голосе спросил Билл.

– Я хочу видеть эту картину, – признался я, сжимая руль, устремив взгляд на клуб и думая, что это первое звено в цепи мести за смерть Сюзи. Не скрою, я был доволен.

Стрелки на часах, вмонтированных в панель кабины, ползли как черепахи. Наконец прошло десять минут. Билл обеспокоенно заерзал.

– Может, он нас надул? – прошептал Билл, когда стрелки отсчитали уже пятнадцать минут.

– Успокойся и жди! – отрезал я. Не успел я договорить, как бомба взорвалась. Удар и взрывная волна качнули нас и машину.

Передние рамы окон вылетели на набережную. Раздался треск, крыша клуба слетела. Передняя дверь, вся покореженная, с прибитым к ней лозунгом ККК валялась на земле. Послышался еще шум и грохот. Это здание развалилось на куски.

Все было кончено. Я завел мотор, и мы уехали, прежде чем успели подъехать копы и пожарные.

Я сделал то, что хотел. "Черная шкатулка" перестала существовать. С моей души свалился огромный камень.

– Ну и бомба! – изумленно сказал Билл. – А что дальше?

– Ты знаешь, где живет Хенк?

– Конечно.

– Поехали к нему и разобьем его машину.

Мы поехали по Сигров-роуд.

– Вон его дом, – сказал Билл, – направо.

Затем мы оба, вооружившись мощными тупорылыми молотками с короткими ручками, вышли из машины и направились к подземному гаражу.

Нам потребовалось меньше десяти минут, чтобы превратить машину Хенка в кучу металлолома. В то время как я бил стекла, Билл крошил двигатель. Конечно, было шумно, но кто в 4.15 обращает на это внимание. Мы вспороли покрышки, потом я фломастером написал на единственной нетронутой дверце "ККК".

– Ну что, удовлетворен? – спросил Билл, когда мы вернулись в машину и я завел мотор.

– Да, теперь я впервые за эти дни усну спокойно. Спасибо, Билл. – И я направил машину к дому.

Впервые после смерти Сюзи я спал без сновидений. Утром, когда я встал, побрился, принял душ и оделся, было уже 11.15. Билл успел приготовить завтрак, и когда мы ели, он все время кидал на меня тревожные взгляды.

– Ну, Дирк, теперь, я думаю, ты избавился от своего подавленного состояния, – проговорил он, разбивая третье яйцо.

– В какой-то мере, – ответил я. – Хенк вел машину, но был и второй человек, который плеснул в лицо Сюзи кислоту. Его-то я и должен найти.

– Хорошо. Мы до него доберемся. Нужно только хорошенько поспрашивать.

После завтрака мы с Биллом отправились на побережье. С трудом найдя место для стоянки, мы вылезли из машины и двинулись мимо торговых ларьков и рыболовных траулеров в направлении к "Черной шкатулке", или, вернее, к тому, что от нее осталось. Вокруг стояли группы любопытных туристов. Желающих подойти ближе сдерживали копы. Я заметил детектива Тома Лепски, разговаривавшего с пожарными.

– Подожди здесь, – попросил я Билла, а сам двинулся к Лепски, расталкивая по дороге толпу туристов.

– Привет, Том, – окликнул я его.

– Ты только взгляни, – проговорил он, махнув рукой в сторону остатков ночного клуба. – Ничего подобного я никогда не видел.

Мне с трудом удалось скрыть свое удовлетворение, когда я осматривал все это. Да, бомбочка оказалась на славу.

– Похоже на бомбу, – сказал я.

– Конечно, черт возьми. В нашем городе такого никогда еще не было. Мэр мечет икру. – Лепски усмехнулся. – Кто-то все-таки добрался до них. Рано или поздно это должно было случиться.

– Да, кому-то они здорово насолили, – предположил я, заметив при этом, что Лепски очень внимательно смотрит на меня.

– Тут, правда, есть ку-клукс-клановский плакат, но это, конечно, для отвода глаз. Здесь поработал кто-то, кто крепко ненавидит Смедли.

Я понимающе кивнул.

– Вполне согласен с тобой, Том. А ты видел Смедли?

– Конечно, он уже был у нас. Но это еще не все. Кто-то расколошматил его машину. Мы считаем, что это сделал тот же человек, который подложил бомбу. Смедли совсем рехнулся, умоляет нас найти того парня. – Он пожал плечами. – Мы, конечно, будем искать, но Смедли сам виноват. Он настроил многих людей против себя. – И опять подозрительный взгляд полицейского в мою сторону. – Я слышал, Дирк, ты ушел из агентства?

– Верно. Смерть Сюзи подкосила меня. Но со временем я, может быть, вернусь туда. Кстати, Том, как проходит расследование по делу Сюзи?

– Копаем понемногу. Мы нашли еще одну свидетельницу, которая описала малого, плеснувшего кислотой. Не такое уж подробное описание, но, может быть, это поможет. Это был широкоплечий парень в белом пиджаке, на голове широкополая шляпа. Ищем отвечающих этому описанию.

Я вспомнил, что Хенк выходил из клуба с человеком, носившим белый пиджак и широкополую шляпу.

Лепски продолжал пристально смотреть на меня.

– Послушай, Дирк. Хенк уже достаточно поплатился. Нам больше не хотелось бы таких неприятностей. Бомбы отпугивают богатых туристов, а новость о взорвавшейся бомбе уже распространилась. В отелях уже отменяют заказы на следующий месяц. Нам здесь не нужны бомбы. Ты понял меня, Дирк?

– А почему ты мне это говоришь, Том? Ты скажи это тому, кто бросил бомбу, если он тебя послушает.

Лепски пожал плечами.

– Делай, как хочешь, – ответил он. – Но повторяю тебе, если взорвется еще одна бомба, мы займемся этим любителем основательно, а это пятнадцать лет тюрьмы.

– Ну и скажи ему об этом. Ладно, Том, до свидания. – И я отошел от него.

Подав Биллу сигнал оставаться на месте, я зашагал по набережной к "Нептуну". Эл Барни был на своем месте и разговаривал с двумя юными туристами в огромных солнечных очках. Затем они сфотографировали его как достопримечательность, и один из них протянул Элу десять долларов. Эл схватил их и помахал ребятам вслед.

– Я смотрю, Эл, твой бизнес процветает?

– А, мистер Уоллес! Все приходит, и все уходит. – Он опустил купюру в грязный карман. – В следующем месяце будет лучше. – Он оглядел меня своими акульими глазками: – Бомба. Кто-то посчитался со Смедли!

– Эл, ты знаешь что-нибудь о широкоплечем человеке, который носит белый пиджак и широкополую шляпу?

Барни состроил гримасу:

– Это Хьюла Мински. Держитесь от него подальше, мистер Уоллес.

– А кто это?

Барни посмотрел по сторонам и, понизив голос, сказал:

– Один из молодчиков Валински. Парень – отрава.

– А где его можно найти?

– Выбросьте это из головы, мистер Уоллес. Я вам говорю – отрава.

– Где мне его найти?

Барни застонал.

Назад Дальше