Паркер и дилетант - Ричард Старк 5 стр.


- Входи, входи быстрее, не привлекай внимания. Паркер вошел, и Фоннио поспешно закрыл за ним дверь. Неубранная двухспальная кровать, телевизор, два письменных стола, тарелкообразная люстра, пол, покрытый линолеумом, - дешевый уют третьесортного отеля или туристической базы. В маленькой нише между ванной и туалетом имелась полка с электроплитой на две конфорки. Там же находились кухонные принадлежности, консервные банки, пакеты с продуктами. Под полкой стоял маленький холодильник.

Многочисленные окна в комнате были плотно занавешены темными гардинами. Своего рода маскировка. Ночью любой свет из окна, а днем признаки жизни за незанавешенными окнами закрытого санатория могли вызвать подозрения у полицейских, проезжающих мимо "Виморамы" на патрульных машинах.

Негли, как всегда разряженный, сидел на единственном в комнате кресле-качалке. Он только что собирался вытащить свою длинную сигару.

- Ты же хорошо знаешь, Паркер, что сейчас не время для визитов, - недружелюбно начал он. - Что, если ты привел за собой полицейских?

- Успокойся. Не привел.

Боб нетерпеливо пожал плечами.

- Надеюсь, у тебя важное дело...

Паркер угрюмо посмотрел на него. Боб Негли куражился. Иногда этот малыш мог позволить себе то, что никогда не дозволялось другим - большим. Неприятная эта черта его характера часто раздражала. Паркеру не терпелось сделать ему замечание.

- Паркер знает, что делает, - поспешил вмешаться Фоннио, - если пришел - значит, так нужно.

- Еще как нужно, - сурово произнес Паркер. - Пропали деньги...

Фоннио молчал, а Боб поднял глаза и после небольшой паузы не без сарказма спросил:

- Ты, что же, украл их сам у себя?.. - Паркера полоснуло гневом. Он шагнул к нему, и легко схватил его и швырнул в угол. Боб перевернулся и, поднимаясь с пола, сунул руку за борт пиджака. Паркер тоже сунул руку в карман пальто.

- Кончай! - воскликнул Фоннио. - Не двигайся, Боб! Наполовину поднявшись на ноги. Боб замер с правой рукой за пазухой.

- Паркер, ты ведь знаешь, какой Боб шутник, - примиряюще заговорил Фоннио. - Он ведь все это говорил не всерьез.

- Пусть он сам скажет.

- Я верю тебе, Паркер, - сдержанно, но гневно промолвил Боб. - Ты позволил их украсть и теперь переживаешь. Я вполне верю этому.

Фоннио подошел к Бобу и, теряя терпение, прикрикнул на него:

- Замолчи, Боб, или ты будешь иметь дело со мной.

- Черт возьми, Эрни, что он хочет? Получить медаль? Мы работали в поте лица, а он приходит и заявляет: "Деньги пропали!"

- Замолчи! Давай лучше послушаем его. Боб встал и отряхнулся.

- Конечно, я выслушаю любого.

- Итак, начни сначала, - попросил Фоннио Паркера. - Расскажи всю историю, а мы послушаем.

Паркер рассказал. Они молча выслушали. Наконец Боб встал и попытался скорчить печальную гримасу. Паркер овладел собой и решил просто игнорировать его выходки. На этого маленького бестию не стоило обращать внимание.

Когда Паркер закончил свой рассказ, Фоннио рассудительно заметил:

- Мне со стороны виднее. Кто-то решил убить твою подружку, а деньги взял случайно.

- Я никому постороннему не говорил ни слова о нашем деле, - неожиданно серьезно заговорил Боб. - И ты тоже, Эрни. Как обстоит с тобой, Паркер? Ты говорил что-нибудь своей подружке? Или Дан своей?

Паркер отрицательно покачал головой.

- Ни я, ни Дан ничего существенного женщинам не рассказывали.

- Но твоя знала, что все деньги находятся у тебя, не так ли?

- С того момента, как я принес деньги, она не выходила из дома. Три дня она была у меня на глазах, пока я вчера вечером не вышел на улицу.

- Ну, теперь это не имеет никакого значения, - прервал его Фоннио. - Что ты хочешь от нас, вот в чем вопрос?

- Если мы все вместе сейчас возьмемся за дело, мы сможем вернуть деньги.

Фоннио иронически усмехнулся:

- Если все примемся за дело, если нам повезет и если до этого тебя не сцапает полиция...

- Полицейские ищут только меня, - заявил мрачно Паркер. - Они не думают ни на кого другого, поскольку я там попался им на глаза.

- Теперь ты, Паркер, являешься фактором риска? Не так ли? - опять завелся Боб.

Фоннио поспешил опередить Паркера:

- Заткни свою глотку, Боб! У нас нет времени с тобой препираться.

- Ты знаешь, где спрятались остальные? - деловито спросил Паркер.

- Я знаю, где Шелли. А ему наверняка известно, где находятся Руди и Клингер.

- Нам нужно сделать только одно, Эрни, - вмешался Боб, явно нервничая. - Нужно смываться и как можно скорее. Деньги пропали...

- А может, и нет, - возразил Паркер.

Боб поднял глаза и прямо посмотрел на него:

- Ты фантазер. Если бы деньги оказались у меня, я бы уехал за тысячу миль отсюда.

- Ты - профессионал. Ты бы не стал ночью шататься по улицам, не стал бы меня выслеживать.

- Мы только теряем время, - перебил их Фоннио. - Я с Бобом отправлюсь к Шелли, и мы поговорим с ним. Где мы встретимся с тобой?

- У Дана. Я приеду туда, как только смогу.

- Хорошо.

Паркер подошел к двери, обернулся и сказал вдруг Бобу:

- А ты, Боб, не трать с нами время. Если хочешь смываться - сматывайся. Мы без труда найдем кого-нибудь, кому нужна будет твоя доля.

Боб неожиданно ухмыльнулся:

- Выбрось это из головы, Паркер. Мне принадлежит седьмая часть добычи. Пока есть хоть один шанс, я не отступлю...

- Так я и думал, - одобрительно заметил Паркер, направляясь к выходу.

Глава 6

Развернув только что купленную газету, Паркер не спеша стал просматривать ее. Перевернув несколько страниц, он увидел заголовок, который сразу заинтересовал его, а под ним статья о событии, хорошо ему известном.

"Жуткое убийство молодой девушки. Орудие убийства - сабля. Полиция сообщила о необычном случае убийства в истории преступлений нашего города.

Вчера поздно вечером был найден труп голой двадцатилетней Эллен Мэри Кеннеди в спальне своей квартиры на Лонгманс-авеню. Мисс Кеннеди была убита ударом в грудь саблей, снятой со стены ее квартиры.

Полиция застала убийцу на месте преступления, однако ему удалось скрыться, и он пока находится на свободе.

Мисс Кеннеди жила около года одна в квартире на Лонгманс-авеню. Входная дверь квартиры была взломана, поэтому можно предположить, что преступник не относится к числу ее знакомых. Полиция вместе с тем не исключает, что мотивом убийства могла быть ссора.

Руководитель расследования, детектив лейтенант Альберт Морфи, считает, что сходство между этим преступлением и убийствами бостонского душителя настолько мало, что связь между ними маловероятна. Несмотря на это, бостонская полиция была информирована об этом убийстве. Морфи надеется, что подозреваемый в убийстве скоро будет арестован (портрет и его описание см. стр. 7).

Подобных преступлений в этой местности не было с 1940 года..."

Здесь Паркер бросил читать статью и взялся изучать седьмую страницу. Портрет, сделанный по описанию очевидцев-полицейских, был скверным. Изображение, отдаленно похожее на его лицо до косметической операции, ничего общего не имело с его теперешним обликом. Затем следовало описание личности, которое тоже мало что давало. Кроме того, на той же странице были помещены три фото. На одном - спальня Элли после того, как увезли ее труп. На другом - полицейский в форме, осматривающий сломанную Паркером дверь. А на третьем - работник полиции в штатском, держащий в вытянутой руке саблю. Под этим фото было написано: "Сабля, которую убийца снял со стены. Детектив Уильям Дегерти ищет следы на орудии убийства. Преступник, очевидно, стер отпечатки своих пальцев".

Далее в статье шли обычные для таких случаев рассуждения. В частности, говорилось, что непосредственное ведение расследования этого убийства поручено детективу Уильяму Дегерти.

Паркер сложил газету и положил ее на стол. Он сидел в пригородном ресторане, неподалеку от того места, где четыре дня назад оставил грузовик. В это время дня зал ресторана был почти пуст. Возле газеты на столе стояла нетронутая чашка кофе. Паркер посмотрел на нее, встал и пошел к телефонным кабинам. Радом с ними на столике лежала телефонная книга. Паркер перелистал ее и нашел в ней только одного Уильяма Дегерти. Он жил на Лорел-роуд, 710, номер телефона 6-59-29. Вероятно, это и был тот самый Дегерти, который проводил расследование. Однако Паркер решил все же проверить. Он зашел в кабину, опустил монету, набрал номер. После третьего гудка в трубке раздался женский голос.

Паркер обратился к этой женщине:

- Попросите, пожалуйста, к телефону детектива Дегерти.

- Он на службе. Позвоните в управление.

- Хорошо, спасибо.

Паркер повесил трубку и, выйдя из кабины, спросил кассиршу насчет Лорел-роуд. Затем он заплатил за кофе, сел в "бьюик", стоящий у входа, и уехал из этого района.

Лорел-роуд находилась в районе, который вначале был запланирован как пригородный парк. Из этого, однако, ничего не получилось. Городской муниципалитет убедился, что все богатые горожане поселились в районе "Двойных холмов". Так и появилась Лорел-роуд. Район этот находился за чертой города. Границу эту тогда немного передвинули, и этот район стал городским. Богачи тотчас переселились немного дальше, а на их место прибыли такие люди, как работники полиции. Лорел-роуд никогда не была прямой улицей: она шла, извиваясь то направо, то налево.

Вначале дома стояли далеко друг от друга. Просторные, в стиле бунгало, с подвесными крышами над въездными воротами они имели большие участки. Но дальше дома становились все меньше и меньше. Это были новые дома. По стилю они больше походили на городские дома, а участки возле них уже не напоминали парки.

Номер 710 был одним из последних домов этой улицы. Паркер видел, как кончились дома. Он не остановился у дома 710, а проехал мимо, бросив на него свой цепкий взгляд. Дом имел остроконечную крышу, на газоне виднелась площадка для детских игр, а пустой гараж стоял с широко открытыми дверями. На окнах мансарды слабо колыхались занавески.

Паркер проехал по улице до недостроенного дома, где в данный момент никто не работал. Там он развернулся, остановился и вышел из машины, чтобы получше разглядеть дом.

Рабочие отсутствовали. Часть деревянных стен уже готова, но многие перегородки и наружные стены пока стояли только на низких балках из свежеоструганного дерева. Лестница оставалась недоделанной. Ее пока заменяла стремянка. Паркер поднялся по ней и огляделся. Наверху потолок был закончен, но внутренних стен еще не было. Паркер сел возле края крыши. Отсюда он мог видеть дом детектива Дегерти с гаражом и подъездной дорогой.

Он закурил сигарету и стал ждать...

Наконец к дому 710 подъехала машина и сразу же вкатила в гараж. Паркер быстро поднялся. Ждать пришлось гораздо дольше, чем он предполагал. Если Дегерти занимался делом об убийстве Элли, значит, он был на службе с прошлой полуночи.

Справа от Паркера заходило солнце, тени становились длиннее, улица на время обезлюдела. Полчаса назад она гомонила возвращающимися из школы детьми, а через полчаса она снова оживет - ее заполнят возвращающиеся со службы отцы. Но сейчас улица пуста.

Паркер спустился с лестницы и, шагая через доски и глину, направился к дому 710. Дверь ему открыла молодая женщина. Паркер наверняка знал, что это и есть жена Дегерти. Прислуга явно была ему не по карману. Она посмотрела на Паркера слегка озабоченно, немного виновато. Так обычно встречают чужого хозяйки, у которых маленькое небогатое жилище.

- Я хочу поговорить с детективом Дегерти, - обратился к ней Паркер.

Лицо ее стало еще озабоченней.

- Боюсь, что...

Он знал - она хотела дать ему понять, что муж сейчас обедает, а потом сразу же ляжет отдыхать. Пока она подбирала нужные слова, Паркер опередил ее:

- Речь идет о деле, над которым он сейчас работает. Об убийстве Эллен Кеннеди. Будьте добры, передайте ему это.

- Подождите здесь, пожалуйста, - проговорила она и ушла, не закрыв за собой дверь.

В проем двери Паркер увидел маленькую гостиную, большую часть которой занимала софа. Повсюду лежали номера "Сетерди кеанинг пост".

После нескольких минут ожидания к двери подошел сам детектив Дегерти. Ему не было и тридцати, но в домашней обстановке, в домашней одежде и тапочках он казался лет на двадцать старше. Шел он походкой беременной женщины на последнем месяце. Это был рыхлый человек с круглым лицом, бледным от недоедания. Каштановые волосы на лбу уже тронули залысины. Однако серые его глаза были настороже, положение правой руки свидетельствовало о том, что у него где-то поблизости кобура с револьвером.

Паркер стоял спокойно, руки держал так, чтобы были видны ладони.

- Я очень рад, что застал вас дома, - вместо приветствия сказал он.

- Это ваша машина стоит в конце улицы?

- Да, моя.

- Войдите в дом через боковую дверь, - предложил Дегерти. - Туда, направо. Можете спокойно пройти по траве.

Паркер пошел направо, где между домом и гаражом находилось пустое пространство. Когда он проезжал мимо, ему показалось, будто гараж построен впритык к дому, но это было не так. Крыши дома и гаража сходились вместе. В гараже, как и в доме, были боковые двери, расположенные друг против друга. Паркер вошел в узкий проход и остановился перед дверью. Вскоре подошел Дегерти и открыл ее.

Четыре ступеньки вели к закрытой двери, а рядом была лестница в подвал. Дегерти посторонился, давая Паркеру пройти, и показал рукой на подвал.

- Там мы можем поговорить.

Паркер спустился в подвал. Дегерти закрыл входную дверь и последовал за ним. Подвал был наполовину приспособлен под помещение для кур. Стены обиты досками. Часть помещения отделена деревянной перегородкой. Пол еще не был отделан, только в самом углу на цемент было положено несколько плиток. Из мебели там стоял стол для настольного тенниса, старая софа, столик для карточных игр и несколько складных стульев.

- Эта софа неудобна, - предупредил Дегерти. - Давайте сядем за столик. Можете снять пальто.

- Я долго вас не задержу.

- Садитесь, пожалуйста.

Они сели за столик друг против друга. Паркер, сложив руки на груди, откинулся назад, а Дегерти, облокотясь на стол, сказал:

- Жена мне сообщила, что у вас есть информация по делу Эллен Кеннеди.

- Нечто в этом роде.

- Не хотите ли вы представиться?

- Нет.

- Я так и знал. Но вы все-таки тот человек, который оказался на месте преступления?

- Возможно.

- Вы намерены сообщить, что не убивали ее и что мне нужно искать другого?

Паркер равнодушно пожал плечами.

- Мне абсолютно безразлично, что вы будете делать. Мне необходимо только получить от вас один список.

- Что вы хотите от меня?..

- Список знакомых мужчин мисс Кеннеди. Всех, с кем она общалась, была знакома. У вас, надеюсь, есть такой список с именами и адресами?

Дегерти резко убрал локти со стола.

- Давайте внесем ясность. Вы намерены мне задавать вопросы?

- Совершенно верно.

Дегерти несколько покоробила такая прямолинейность.

- Вы не тот тип, что я предполагал, вы гораздо умнее.

- Гораздо умнее? Почему вы так думаете?

- Вы намерены сами провести расследование? Хотите сами найти убийцу вашей подруги и потом передать его властям?

- Я!.. Нет.

- Тогда, что же? Я уже знаю, что вы не убийца, если вас это беспокоит. Вы жили у нее две недели. Соседка вас опознала. Не вы звонили в полицию - время не совпадает. Вам не пришлось бы вышибать дверь, если бы ваша подруга была жива. Вместе с тем, почему вы убежали? Почему в шкафу оказалось оружие? Убийство я вам пришивать не стану. Но к ограблению стадиона не имели ли вы отношения?

- Об этом я ничего не знаю. Если вам уже известно, что я не убивал Элли, почему вам не удовлетворить мою просьбу?

- Нет необходимости вас информировать. Как вас зовут, между прочим?

- Джо, - солгал Паркер.

- Ну хорошо. Пусть Джо. Я расследую дело об убийстве. Чтобы моя птичка не улетела, зачем мне тратить время на разговоры с вами? Я не вас разыскиваю. Вы нужны отделу по расследованию грабежей. По крайней мере, вы могли знать тех, кто этим занимался. Оружие в шкафу - веское доказательство.

Не пытаясь разубедить Дегерти, Паркер, чтобы покончить с этим вопросом, равнодушно произнес:

- Ни в каких грабежах я не участвовал. Я вошел в квартиру и увидел, что она убита, а когда открыл стенной шкаф, то обнаружил там автоматы. Я подумал, что кому-то понадобилось пришить мне дело. Поэтому я и скрылся.

Дегерти удовлетворенно кивнул головой:

- Именно так вы и должны были представить дело. Но эту версию вам нужно было бы рассказывать не мне, а кому-нибудь из отдела расследования грабежей.

- Я хочу знать, кто дружил с Элли! Дегерти удрученно посмотрел на него:

- Вы просто разыгрываете меня. Вы пришли по другой причине.

- С расследованием убийства вы далеко не продвинулись, отдел грабежей с расследованием ограбления стадиона - тоже. Дайте мне информацию, и я, возможно, тоже помогу вам.

- Будете мутить воду. Это вы хотите сказать? Паркер низко опустил голову и тихо произнес:

- У вас нет желания подняться наверх и кое-что сообщить своей жене?

- Что, например?

- Например, чтобы она не уходила из дома, не посылала куда-нибудь детей. Вы не так глупы и, наверное, уже сказали ей, чтобы она позвонила в полицию, не так ли?

- Нет. Вы пока еще никого не убили и не имеете причин убивать меня. Я не спешу арестовывать вас, так как работаю над делом об убийстве. Вы же причастны совсем к другому делу. Моя жена и дети пошли в гости к соседям.

- Плохо!

- Не оказывайте на меня давление! Я не давлю на вас, и вы не должны этого делать! Почему вы не уехали из города?

- Мне нужны имена...

- От меня вы их не получите. Может быть, настоящий убийца кое-что знает об ограблении. А вы хотите вмешаться в это дело.

- Я передам его в ваши руки. Живого и способного говорить.

- Но это уж совсем не логично. Если вы не собираетесь его убивать, то зачем он вам тогда нужен? Как вы вообще пришли к мысли, что я дам вам информацию?

- Вы подвергаете себя опасности, Дегерти. И вы знаете, о чем я говорю.

Дегерти тяжело вздохнул:

- Вы имеете в виду мою семью? Я не верю, что вы будете это делать - слишком мало причин. Вам не получить от меня информации.

- Но она нужна моим друзьям и мне тоже.

- Если вы тронете меня или мою семью, то полиция не успокоится, пока не поймает вас.

- Вы хотите сказать, что уж тогда-то она и займется как следует поисками? А пока, выходит, только шатается без толку? Дегерти прикусил нижнюю губу.

- Нет смысла подключать к этому делу весь аппарат. Мы сможем уладить дело вдвоем. Оставьте в покое мою семью, своих друзей, а я оставлю в покое полицию.

- И что же тогда?

Назад Дальше