Алая плоть - Картер Браун 3 стр.


В углу комнаты стоял небольшой бар. Я уверенно направился к нему. Ей я смешал немного рома и джина, себе приготовил крепкий бурбон с парой кусочков льда. Пока я возился с напитками, Диана отошла от окна и села в кресло. Это было антикварное кресло, достаточно древнее, но безвкусное. Когда она садилась, край ее юбки зацепился за одну из ручек и открыл бедра.

На полпути к ней я внезапно остановился. Она спокойно сидела в кресле, скрестив руки на животе. Казалось, ее нисколько не волновало, что юбка задралась, и мне были хорошо видны стройные ноги и черные шелковые трусики. Такое поведение озадачило меня. Это не было похоже на действие наркотиков, и она выглядела вполне трезвой.

- Майк? - Диана продолжала смотреть на стену перед собой. - Что-нибудь не так?

Несколько мелких деталей в моем мозгу слились в единое целое: автомат на наружной двери, освещенный холл, но затемненная гостиная.

- У тебя красивые ноги, Диана, - сказал я.

- Спасибо. - Она восприняла это, как комплимент.

- Мне кажется, что трусики слишком прозрачны, - добавил я.

Ее лицо покраснело, правая рука скользнула по обнаженному бедру, потом она, торопливо освободив край юбки, набросила ее на колени.

- Диана, - вежливо спросил я, - давно ты ослепла?

4

Она сделала маленький глоток и опустила бокал.

- Почему я узнала, что ты не Майк Клюгер? - Едва заметная улыбка мелькнула на ее лице. - Разные голоса. Я знаю, за семь лет, проведенных в тюрьме, голос Майка мог сильно измениться, но здесь большее, чем изменение тональности. Твой голос выразительнее и жестче, чем его, даже через тысячу лет я бы вас различила.

Я немного выпил, и мне стало легче.

- У меня есть предположение, сколько лет ты слепа, - сказал я. - Четыре года.

- Откуда ты знаешь?

- Ты перестала посещать Клюгера в тюрьме примерно в это время.

- Ты прав, - она кивнула. - Мы потеряли интерес друг к другу почти сразу после свадьбы, а после ограбления я ничего уже не хотела от него. Однако все не так уж плохо. Я недавно перенесла две операции, третья состоится через пару недель. Если она будет успешной, я снова смогу видеть.

- Дай Бог! - сказал я.

- Все будет ясно после операции. - Она снова улыбнулась. - Однако мы отклонились от темы. Как твое настоящее имя?

- Майк Фаррел.

- Зачем ты представлялся моим мужем? Впрочем, это глупый вопрос! Ты надеялся, что драгоценности, конечно, у меня?

- Верно, - согласился я.

- Ты не офицер полиции. Они так не поступают. Ты один из детективов страховой компании?

- Нет, - коротко ответил я.

- Может быть, один из старых друзей Майка?

- Я услышал о Майке Клюгере всего неделю назад.

- Тогда в чем же дело? Ты должен быть очень похож на него, если кто-то думал, что ты сможешь обмануть его жену?

- Очевидно, это так, - ответил я. - Они рассчитывали тебя обмануть. Они знали, что ты не видела его последние четыре года, но не догадывались о твоей слепоте.

- Ты не пришел бы сюда, зная, что мой муж появится здесь в это же время, - сказала она тихо. - Что с ним случилось?

- Его где-то спрятали, - ответил я.

Резкая трель дверного звонка заставила меня выплеснуть часть напитка на пол.

- Мы не договорили, Майк, - мягко сказала Диана, и, вероятно, будет лучше, если ты останешься в роли моего мужа, пока посетитель не уйдет.

- Ладно.

- Тогда, пожалуйста, открой дверь. - Она, по-видимому, решила не пользоваться автоматическим замком.

За дверью стоял высокий худой мужчина. В углу его рта торчала сигарета. Я распахнул дверь как можно шире, чтобы сильнее осветить его лицо. Он не был похож ни на одного из трех деловых друзей Клюгера, чьи описания я хорошо запомнил. Это было совершенно очевидно.

- Что вам нужно? - спросил я.

- Вы Майк Клюгер? - ответил он вопросом на вопрос.

- Конечно, я Клюгер. А кто вы такой?

- Мое имя Халлоран. Глобальная страховая компания. Я хотел бы занять пару минут вашего внимания.

- Может, вы лучше зайдете. - Я пожал плечами.

При ярком свете ламп в гостиной, Халлоран показался мне тридцатипятилетним человеком с короткими светлыми полосами. Лицо его было тонким, глаза темными и бегающими.

- Это моя жена, - кивнул я в сторону Дианы. - Дорогая, это мистер Халлоран из страховой компании.

- Я уже встречала мистера Халлорана, - сказала она приятным голосом. - Он был у нас несколько раз.

- Рад снова видеть вас, миссис Клюгер, - сказал Халлоран. - Вот зашел на пару минут побеседовать с вашим мужем.

- Давайте сразу о деле, - просто сказала она. - У нас с Майком нет никаких секретов друг от друга.

- Отлично. - Он посмотрел на меня. - Вы не предложите мне сесть, Клюгер?

- Ладно, я перейду прямо к делу. Моя компания выплачивает семьдесят тысяч долларов за похищенные вами бриллианты, нам это не очень нравится. Хотелось бы вернуть эти камни, и теперь, когда вы свободный человек, есть хоть какая-то надежда. Любой, кто даст информацию, позволяющую обнаружить драгоценности, получит десять процентов их стоимости в качества награды. Моя компания делает исключение из правил и назначает премию в двадцать тысяч долларов за их обнаружение.

- Это звучит так, словно у вашей компании дела не очень хороши, мистер Халлоран, - усмехнулся я.

- Позвольте мне сказать вам кое-что, Клюгер, - холодно заявил он. - Вернете нам камушки, и вы, оставаясь в безопасности, получите чек на двадцать тысяч. Попытаетесь использовать их по-иному, и закон настигнет вас. Вы снова попадете в тюрьму. У вас не будет ничего, и Сан-Квентин надолго станет вашим домом.

- Это звучит по-деловому, мистер Халлоран. - Выждав несколько секунд, я покачал головой. - Я всю жизнь мечтал получить от вас приличный чек за эти камни, но, увы, не могу сделать этого.

- Конечно. - Его лицо помрачнело. - Но, если вы передумаете, то сможете найти меня по этому номеру. - Он протянул карточку.

- Я же говорил вам, я не знаю, что случилось с этими бриллиантами.

- Да, вы мне говорили. - Он пристально посмотрел на меня. - Еще я думаю, что на вашем месте, Клюгер, следовало бы прекратить игры. Теперь вы человек с отметиной, причем не только для меня и для полиции. Все любители легких денег считают, что рано или поздно вы приведете их прямо к сокровищу. А когда вы приведете их к бриллиантам, у них останется единственная преграда - вы! Немало парней было убито за десятую часть стоимости этих камней, Клюгер. Подумайте об этом.

- Две минуты истекли, Халлоран, - заметил я. - Я провожу вас до двери.

У самого выхода он остановился.

- Смотрите, Клюгер! - Его голос принял угрожающий оттенок. - Не будьте дураком. Вы не сможете взять эти камни так, чтобы кто-нибудь не заглянул через ваше плечо.

- Вы хотите застраховать меня? - хмыкнул я.

- Хорошо. Молитесь, чтобы это был я или полицейский, вот, собственно, и все.

Я закрыл дверь и вернулся в гостиную. Когда Диана услышала звук моих шагов, ее лицо приняло задумчивое выражение.

- Может он и прав, Майк Фаррел, - спокойно сказала она. - Я не думаю, что так называемых друзей моего мужа будет беспокоить то, как попадут им в руки эти бриллианты. И, видимо, риск гораздо больше, чем ты предполагал, когда соглашался заменить его!

Словно в подтверждение ее слов, снова зазвенел дверной звонок.

- Кто это, черт возьми? - проворчал я.

- Видимо, один из так называемых друзей, - в ее голосе звучала ирония. - Почему бы тебе не пойти узнать, кто это?

Открыв дверь, я понял, что она была права. За порогом стоял огромный, похожий на штангиста-тяжеловеса мужчина. Коротко подстриженные седые волосы, серые глаза, толстый нос - все говорило о том, что это Крис Эдвардс!

- Майк, малыш! - Улыбаясь, он вошел в холл и сжал мою правую руку. - Ты выглядишь отлично, ну просто отлично!

- Привет, Крис.

- Как я рад видеть тебя, малыш! - он положил руку на мое плечо. - Верно, надо что-нибудь более крутое, чем Сан-Квентин, чтобы согнуть Майка Клюгера, а? Как твоя жена?

- Диана в норме, - сказал я. - Входи.

Мы дошли до центра гостиной, и лишь тогда он отпустил меня и повернулся к Диане.

- Хей, миссис Клюгер! Как приятно снова почувствовать, что муж дома! Только одно: вам нужно быть осторожней, когда приходит молочник, верно?

Его шутка была встречена молчанием.

- Хочешь выпить, Крис? - спросил я.

- Не суетись, малыш, это твое право! - В три шага он покрыл расстояние от бара. - Я сам могу приготовить выпивку. Ты же сиди спокойно, ты вполне это заслужил!

Зазвонил телефон, и Диана подняла голову.

- Ты ответишь, Майк? - легко спросила она.

Я подошел к телефону, поднял трубку и сказал:

- Алло?

- Майк? - спросил тонкий голос.

- Да. Кто это?

- Это Лон Стерн. Приятно снова слышать твой голос Майк. Со мной здесь Сонни. Старик, ты не против, если мы заскочим ненадолго поприветствовать тебя?

- Конечно, нет, - ответил я.

- Отлично! Минут через десять жди нас.

Я повесил трубку и встретился с настороженным взглядом Эдвардса.

- Лон Стерн, - сказал я. - Он и Сонни Вест на пути сюда.

- Как приятно, - заметила Диана.

- Да… - Крис с бокалом в руке встал в центре комнаты, его лицо выражало явное недовольство. - Майк, я должен сказать тебе одну вещь. Ты не должен доверять этим двум негодяям. Пока ты сидел, они выкинули несколько по-настоящему омерзительных штучек! Я советовал бы тебе не говорить им ни слова о твоих планах насчет алмазов.

- Каких алмазов? - спросил я.

- Вот это парень! - Он снова был счастлив. - Я знал, что Майк Клюгер никогда не был глупцом.

- Поэтому он и отсидел семь лет в Сан-Квентине, - сердито сказала Диана.

- Хей! - Крис дружески толкнул меня локтем, однако я чуть не упал. - У малышки настоящее чувство юмора.

- Теперь это так называется? - спросил я.

Почти сразу же зазвенел звонок, и я провел двух новых посетителей в гостиную. Лон Стерн был полным маленьким мужчиной, напоминавшем бывшего жокея, лет около шестидесяти. Его лысая голова блестела, отливающая желтизной кожа плотно обтягивала лицо. Окажись он ночью в морге, служитель вполне мог бы принять его за мертвеца.

Сонни Вест был много моложе: примерно двадцати семи - двадцати восьми лет, среднего роста и нормального телосложения. Обладая черными вьющимися волосами и большими темно-карими глазами, он мог бы быть привлекательным, если бы не садистское выражение его лица. Казалось, он ненавидит весь свет. Я подумал, что в темную ночь с Сонни лучше не встречаться.

Последовал целый ряд приветствий. Я рассадил их подальше от Дианы, потом приготовил напитки. После ничего не значащей болтовни наступило молчание. Наконец, Лон Стерн прочистил горло.

- Тебе не повезло, Майк. Смертельно не повезло, старик! Я всегда говорил это - Майку смертельно не повезло! Разве я не говорил этого, Сонни? - Он посмотрел на Веста.

- Так часто, что я даже устал слушать, - подтвердил Сонни.

- Ты же не захочешь второй раз быть несчастным, Клюгер. Это было бы просто глупо.

- О чем ты? - спросил я его.

- Мы можем помочь тебе толкнуть эти камни, - сказал он. - У нас есть контакты, и мы определим цену. Приятно и просто. Никаких проблем. Ты получишь свою долю, мы - свою.

- Ты должен помнить одно, малыш, - прорычал Крис Эдвардс. - Ты не получишь ничего, если отдашь камни в их руки!

- Пойми меня правильно, Майк, - заговорил Лон Стерн. - У нас отличные контакты! В надежности их можешь не сомневаться.

- Слушай его больше! - Крис закатил глаза к потолку. - Контакты, он говорит! Этой паре дешевых дельцов не уладить дела с камнями!

- Ну и глотка у тебя, Эдвардс, - мягко сказал Сонни Вест, - и как много ты болтаешь… А кто ты есть? - злой толстяк, и только.

Эдвардс с трудом сдержал свой гнев и улыбнулся мне.

- Майк, - сказал он. - Не слушай этого негодяя. Я могу помочь тебе обстряпать это дело по цене вдвое большей, чем они. И деньги сразу же будут у тебя, когда сделка совершится.

- Мне нравится Крис, ты знаешь это, Майк, - произнес Лон Стерн. - Он такой большой и вряд ли годится для столь тонкого дела. - Он медленно покачал головой. - Это все равно, что просить его баллотироваться в президенты.

- Слушай, ты, сукин сын, - загремел Крис. - Ты говоришь только одно…

- Эй! - голос Сонни прервал его. - Следи за своими манерами, ты, жирный сноб, здесь все-таки дама.

- Не беспокойтесь из-за меня, мальчики, - легко сказала Диана. - В конце концов, я всего лишь хозяйка дома.

- Слушайте! - быстро сказал я, испугавшись, что они начнут крушить мебель. - Я вернулся домой всего час назад после семи лет! Приятно увидеть вас снова, парни, но как насчет того, чтобы дать мне немного отдохнуть…

- Он прав. Надо оставить парня с его возлюбленной. - Грязная усмешка появилась на лице Сонни. - После долгих семи лет в камере парень мог забыть, как выглядят дамы. - Он поднялся на ноги. - Увидимся, Майк. Когда ты созреешь, мы возьмем это там, где ты скажешь. Город сильно изменился за семь лет.

- Позвони вам, когда будешь готов, старик, - поддержал Лон Стерн, - и не забудь, если что-то понадобится - звони мне в любое время.

- До встречи, малыш! - толстая рука немилосердно сжала мою ладонь. - Не забывай одну вещь, мальчик! Крис Эдвардс сумеет получить правильную цену за эти камни.

Я почувствовал облегчение, когда, наконец выпроводив гостей, вернулся в гостиную.

- Хочешь еще выпить? - предложила Диана. - После таких гостей это просто необходимо.

- Ты права, - согласился я и пошел к бару. - Они были настоящими друзьями Майка Клюгера? - спросил я тихо через несколько секунд.

- Они так говорят. - Она пожала плечами. - Раньше я ничего не слышала ни об одном из них. Месяц тому назад они начали звонить мне с единственной целью: узнать, когда вернется мой муж. Что ты думаешь о них, Майк?

- Банда негодяев! - сказал я, посмотрев в ее лицо. - А что думаешь о них ты?

- То же самое, - тихо ответила она. - Но они очень разные: Эдвардс вполне отвечает определению Сонни Веста - ожиревший боров. Если Лон Стерн когда-то преуспевал, то теперь этого явно не скажешь. Единственный, кто меня беспокоит, - Сонни Вест. Он кажется мне опасным.

- Он и выглядит опасным, - сказал я. - Такое ощущение, что он недоволен всем миром!

- Поэтому, если ты продолжить игру в моего мужа, тебе в первую очередь надо опасаться Сонни Веста, - спокойно сказал она. - Сонни Веста и детектива страховой компании Халлорана. Они образуют красивую пару: скорпион и змея.

- Ты узнала все это по их голосам? - спросил я с любопытством.

Она мягко засмеялась.

- Невероятно, но это так! Я ведь и подделку в тебе узнала на слух.

- Верно, - согласился я. Затем продолжил: - Ты хотела о чем-то поговорить еще до прихода Халлорана.

- Мне интересно, как ты попал на это место, Майк Фаррел. И что за люди тебя послали, ведь они так много знают о Майке Клюгере, его друзьях и обо мне.

Я сел на стул лицом к ней, закурил сигарету и рассказал ей все, начиная с того момента, когда я проиграл в рулетку последнюю тысячу.

- Как выглядит эта Арлина Грей? - спросила она, когда я закончил свое повествование.

- Блондинка, немного выше тебя и такая же стройная. Хорошо себя контролирует. Отлично одевается. Что еще: по-моему, весьма неглупая женщина.

- А что Вальтер Арндт?

- Внешне обычный человек, но что он скрывает под этой маской - мне неизвестно.

- Значит, они запугали тебя, Майк Фаррел? - Ее вопрос был похож на утверждение.

- Не совсем так, - честно ответил я. - Но, оказавшись запертым в доме, где по крайней мере полдюжины головорезов готовы по их приказу превратить меня в отбивную, я испугался.

- Я никогда не слышала о них, - пробормотала она. - И муж никогда не упоминал их имена. - Она встала, потом медленно повернула голову в мою сторону. - Майк?

- Да?

Диана подошла к моему стулу и остановилась в двух футах от него.

- Встань, пожалуйста.

- Пожалуйста, - я встал на ноги.

Ее правая рука легко коснулась моего лба, затем она последовательно и аккуратно ощупала мое лицо.

- Сегодня ты слышал много предложений. Можешь выслушать еще одно?

- Давай! - Я пожал плечами. - Терять мне нечего.

- Я хочу узнать, кто эти двое. Они мне незнакомы, но так много знают и обо мне, и о моем муже, - произнесла она внезапно похолодевшим голосом. - Если я сейчас прогоню тебя, то ничего о них не узнаю, поэтому я предлагаю следующее: ты и дальше будешь изображать моего мужа, а я буду делать вид, что верю в это. Взамен ты будешь точно рассказывать мне все о событиях, происходящих вокруг тебя. Я хочу знать каждую деталь, что люди говорят и что они делают. Согласен?

- Конечно. Мне очень повезло, что ты сразу же поняла обман! - сказал я. - Но мы должны прямо обсудить одну вещь. Предположим, я получу эти алмазы. Что тогда?

- Когда придет время, ты сделаешь с ними все, что захочешь, - мягко сказала она. - Меня они не интересуют. В течение семи лет они меня не волновали, и я не вижу причины, чтобы сейчас изменить свое мнение.

- А как быть с настоящим Клюгером? - спросил я. - Мои сообщники где-то держат его. Тебя не заботит, что с ним случилось?

- Если бы вместо тебя сюда сегодня пришел мой муж, - сказала она тихо, - я бы потребовала от него только одно - развод. Чтобы жениться на мне, он обманул меня, когда через шесть недель, проведенных со мной, уехал в Нью-Йорк, о любви не могло быть и речи. И все время, что он пробыл в тюрьме, я, естественно, от него ничего не получала. Первые два года я содержала себя и этот дом, вернувшись на прежнюю работу. Потом умер мой дядя и оставил мне постоянный доход в ценных бумагах, так что теперь я могу не работать, и, пока у меня со зрением так плохо, могу сидеть дома.

Диана отвернулась и рассмеялась.

- Такие, как Клюгер не возвращаются из-за женщины. Единственное, что могло бы привести его сюда, это бриллианты! Он никогда не думал о том, что случилось со мной, и сейчас я ощущаю то же самое в отношении его. Надеюсь, теперь у тебя ясное представление о моих чувствах, Майк Фаррел, чтобы считать этот вопрос совершенно исчерпанным!

- Я понял, - сказал я. - Вопрос закрыт, и мы заключили соглашение.

Звонок телефона снова ударил по моим нервам.

- У тебя сегодня очень занятой вечер, - улыбнувшись, заметила Диана.

Подняв трубку, я услышал нервный женский голос:

- Это ты, Майк?

- Разумеется, - осторожно ответил я.

- О, Боже мой! Как я счастлива снова услышать твой голос, дорогой! Можно говорить свободно?

- Разумеется, - снова ответил я.

- Мы должны встретиться. Можем прямо сегодня?

- Давай сегодня!

- Ты не знаешь, как долго я мечтала об этом, - ее голос прервался. - И теперь это реально. Нет, не могу поверить, дорогой. У меня скоро будет перерыв на полтора часа. Может, встретимся в баре Хагана, скажем, минут через тридцать.

- Отлично, - вяло ответил я.

- До встречи, любимый! - прошептала она и повесила трубку.

Назад Дальше