Ударь или убей! - Микки Спиллейн 3 стр.


* * *

Я очнулся от кошмарного сна, зажмурился от света, закашлялся, попытался увернуться от тампона с нашатырем - и вновь потерял сознание.

Когда я опять очнулся, то оказался на тех самых ступеньках, где сидел с той девчонкой. Мне в лицо с интересом заглядывали чьи-то глаза.

- Все в порядке. Я доктор Мак-Кивер, - успокаивающе сказал какой-то мужчина.

- Та девушка... - хрипло сказал я.

- С ней все в порядке. Она в доме. Неплохо было бы отнести туда и тебя.

- Не стоит.

- Что с вами произошло? Несчастный случай?

Я помотал головой, пытаясь прочистить мозги.

- Нет... вообще-то нет.

Я попытался пошевелить рукой и взвыл от боли. Хорошо, хоть переломов не было. У меня бывали раньше тяжелые переломы, но на этот раз обошлось. Я почувствовал, как повязка набухает от крови.

- Вы осмотрели девушку? - спросил я.

- Да.

- Вы поняли, что с ней произошло?

Доктор пожевал губами.

- Я знаю, что с ней произошло, - нехотя сказал он.

- Вам приходилось видеть такое и раньше, не так ли? Сначала он не хотел ничего говорить, но потом взглянул мне в глаза.

- Да, - резко ответил он.

- Тогда поступайте так, как поступали раньше. И никому не говорите о случившемся. Если проболтаетесь, то девчонке не будет в городе покоя. Ей нигде не будет покоя, куда бы она ни приехала, поэтому не стоит афишировать то, что с ней произошло.

- Кто-то же должен это прекратить, - сказал Мак-Кивер.

- Еще немного, док, разберемся, - пообещал я.

На его лбу прорезалась морщинка.

- Токсин против токсина, - криво улыбнулся он.

- Что?

- Яд против яда.

Я кивнул, с трудом откашлялся и сплюнул.

- Док, позаботьтесь сначала о девушке, а потом отвезите меня в отель.

Когда Мак-Кивер отошел, мне вновь стало плохо. Нужно было принять таблетки, а я оставил их в номере. Через несколько минут мне должно было стать еще хуже. Я превратился бы в обезумевшего маньяка, которому необходимо принять большую дозу из маленькой бутылочки.

Я не мог бы сказать, как долго отсутствовал доктор. Он вернулся, ведя мою брюнетку под руку. Из-за угла выехала машина. Мак-Кивер посадил в нее девушку и попросил водителя отвезти ее к нему в приемную и сдать на руки его жене.

Когда машина отъехала, доктор помог мне подняться, усадил в свой "форд" и завел двигатель. Когда мы подъехали к отелю, он открыл мне дверцу, помог выйти из машины и довел меня до дверей отеля.

За конторкой сидела Дари Деил. Белой нейлоновой формы на ней сейчас не было: она переоделась в черный свитер и юбку, и этот наряд выгодно подчеркивал каждый изгиб ее тела и оттенял золото волос.

На лице Дари на секунду появилось сочувствие, которое тут же сменилось злорадством. Она вышла из-за стола, слегка улыбнулась и спросила:

- Неприятности?

- А что ж еще! А теперь дай мне ключ, пожалуйста.

Дари ухмыльнулась, принесла ключ и вручила его мне.

- Вам больно, мистер Смит?

Мы с доктором насмешливо взглянули на нее.

- Говорят, когда наркоман хочет завязать, он затевает драки, добиваясь, чтобы его отделали до полусмерти, прежде чем он успеет принять дозу. Это правда?

- О чем это ты, Дари? - спросил Мак-Кивер.

- Спросите у него. - Она как-то уж очень сладко улыбнулась.

- Она ненормальная, док, пошли.

Мы подошли к лестнице, и я уже начал карабкаться по ступенькам, когда Дари окликнула меня:

- Мистер Смит...

Я остановился, уже догадываясь, что она сейчас скажет.

- Я нечаянно обронила пузырек с таблетками в унитаз, пока убирала вашу комнату. - Она сделала паузу, позволяя мне осознать произошедшее. - Пузырек упал туда вместе с несколькими рецептами, которые лежали рядом. Надеюсь, вы не слишком расстроитесь.

Дари увидела, что на лбу у меня выступили капли пота, и засмеялась. Пока я поднимался по лестнице, она продолжала смеяться.

Когда мы вошли в номер, я рухнул на кровать. Пиджак на мне задрался, и Мак-Кивер увидел окровавленную повязку. Он расстегнул на мне рубашку, увидел, что сквозь бинты сочится кровь, взглянул на мое белое как мел лицо и мигом выскочил из комнаты.

Я лежал в изнеможении. Помятые ребра мешали дышать, и воздух со свистом входил в легкие. Я чувствовал себя так, будто меня клеймили, как овцу, много раз прижимая раскаленное железо к телу.

Дверь отворилась. Я думал, что вернулся Мак-Кивер, но затем почувствовал легкий аромат духов Дари. Я с трудом расклеил глаза. Она уже не ухмылялась, как несколько минут назад.

- Какого черта тебе надо? - Я с трудом открывал рот.

- Доктор Мак-Кивер рассказал мне, - она облизнула губы, - о Глории Эванс. Как ты пытался помочь ей.

- И что? - грубо спросил я.

- А позавчера ты пытался помочь и Санни Гомезу.

- Конечно, я ведь тут всем приятель.

Я закрыл глаза, пытаясь восстановить дыхание.

- Что касается... - ее тон перестал был безразличным, а голос стал мягким, - что касается наркотиков... Мне жаль, что все так вышло.

Тут в комнату вошел Мак-Кивер, тяжело дыша после беготни по лестнице. Он сбросил с меня одеяло, решительно сунул пальцы под повязку и снял ее.

- Тобой занимался врач, не так ли? - спросил он.

Я мог только кивнуть.

Дари наклонилась надо мной, и я вновь почувствовал запах духов и услышал, как она охнула, увидев, что у меня под повязкой.

- Что... что случилось? - спросила она.

- Его подстрелили. Он сейчас восстанавливается после операции, - сказал доктор Мак-Кивер, открывая сумку и гремя пузырьками. - Вы ведь время от времени принимали обезболивающее?

Я с трудом кивнул. Лицо у меня было мокрым от пота. Я почувствовал, как в руку вошла игла, и понял, что скоро все будет хорошо.

- Пилюли... - проскрипел я сквозь стиснутые зубы. - Это... сульфат морфия.

- О нет! - с ужасом вскричала Дари.

- Что такое? - спросил Мак-Кивер.

- Я была уверена, что он наркоман. Я уничтожила все пилюли.

Мак-Кивер ничего не ответил.

Боль потихоньку отступала. Через мгновение я начал засыпать.

- Как он должен ненавидеть меня! - глухо простонала Дари.

Но я уже заснул.

* * *

Дождь прекратился в среду. Два дня подряд я провалялся в постели, слушая радио. Каждый час передавали новости о последних махинациях ООН и ситуации на Кубе. Теперь Кубу обвиняли в том, что она является новым перевалочным пунктом для наркодилеров, которые потом переправляются в Штаты. Подозревали, что при финансовой поддержке Советского Союза дешевая дрянь поступала в США из Китая - эдакая бомба замедленного действия, которую русские использовали против своего врага.

Ну ладно, повалялся, и хватит. Я побрился, оделся и решился даже слегка размять мышцы. Но я так ослабел, что едва не свалился со ступенек, стоило мне выйти на лестницу. Я медленно спустился вниз, делая вид, что задумался.

Мак-Кивер вовсе не был рад меня видеть. Он проворчал, что мне нельзя было нарушать постельный режим, и приказал сесть на кушетку.

- Я ведь так и не спросил вас об этом ранении, - проверив повязку, сказал доктор.

- Так спрашивайте.

- Я полагаю, вы сообщили о нем?

- Вы не ошибаетесь, док.

- И тем не менее, я обязан это проверить.

- Ради бога. Чтобы сэкономить время, думаю, вам стоит узнать фамилию врача на рецепте, что я оставил в аптеке.

- Так я и сделаю. - Он подошел к телефону.

Аптекарь продиктовал ему фамилию моего врача, затем Мак-Кивер позвонил в Нью-Йорк. Повесив трубку, он кивнул мне:

- Да, действительно, вы сообщили о ранении. И рецепты оказались подлинными. Похоже, что вы и в самом деле приехали сюда в отпуск.

- Вот только почему-то никто не хочет мне верить.

- О вас говорят на каждом углу с самого момента вашего приезда.

- Как там эта девушка? - спросил я. - Глория Эванс.

Мак-Кивер вернулся в кресло.

- С ней все в порядке. Сейчас она живет у моей свояченицы.

- Она что-нибудь рассказала?

- Нет, как всегда... Никто из них ничего не рассказывает, - покачал головой доктор. Он глубоко вздохнул, побарабанил пальцами по столу. - Ее сильно избили, но вот что странно... Ее истязали очень изощренно. Было использовано два орудия экзекуции: первое - это длинный неширокий ремень, а второй - нечто вроде тонкого кнута с маленьким металлическим шариком на конце.

- Ее таким образом наказали? - Я пододвинулся поближе.

- Нет, - покачал головой Мак-Кивер. - Слишком аккуратно действовали, о чем свидетельствует характер повреждений.

- И так же выглядели другие девушки?

- Я лечил только двух из них. Выглядели они ужасающе, но рассказывать ничего не хотели. Шрамов от побоев у них не останется... но раны у людей могут образоваться не только на теле.

- И вот еще что, док. Находились ли они под действием наркотиков?

- Да. - Мак-Кивер снова глубоко вздохнул. - У Глории Эванс на предплечье остались два следа от уколов. Следы были и у остальных, но тогда я понятия не имел, что это.

Я поднялся.

- Ну что, проясняется картина, док?

Доктор, разумеется, все понял, но не особенно радовался этому.

- Мне кажется неразумным лезть в это дело.

- А так всегда кажется, - усмехнулся я.

* * *

Я вернулся в отель и достал из сумочки с бритвенными принадлежностями свой сорок пятый. Проверил барабан, добавил один патрон и осторожно опустил ударник. Затем сунул пистолет за пояс на здоровом боку. На всякий случай бросил в карман еще пригоршню патронов. Зашел в ванную, принял две таблетки, затем запер номер и спустился в фойе.

Завидев меня, портье махнул мне рукой:

- Вам звонили из Нью-Йорка, мистер Смит. Вас соединить? Звонок оплачен абонентом.

Я не возражал.

Это был Арти. Он поприветствовал меня и сразу перешел к делу:

- Я кое-что нарыл для тебя, Келли.

- Выкладывай.

- Первое. Машина принадлежит Дону Казалесу. Средней руки бизнесмен из Лос-Анджелеса. Чист. Работает на Картера Лансинга, который некогда был связан с братвой. Сейчас он подался в честный бизнес. Картеру принадлежит большая часть акций авиакомпании "Соу-Флоу", штаб-квартира которой находится в Майами. Второе. Бенни Квик отбыл из Майами в неизвестном направлении. В последнее время он просто сорил деньгами. Что-нибудь еще?

- Да, Арти. Симпсон, Нэт Пели и Ленни Уивер как-нибудь связаны?

- Помнишь Уолли Красного Пса? Он держит букмекерскую контору на Сорок девятой... Он как-то упомянул Рыло Уивера. Его со слезами на глазах разыскивала какая-то девица. Уолли сказал - настоящая красотка. А вот про Пели никто ничего не знает. Красный Пес обещал поспрашивать и выяснил, что у Ленни и Нэта крупные дела с клиентом из другого города и живут они припеваючи. Подробности неизвестны. Красный Пес рассказал это все той девчонке, и она чуть не разревелась.

- Этим их клиентом может быть Симпсон.

- Пока не знаю, Келли. Черт возьми, за его спиной множество шишек: от производителей женского белья до политиков.

- Ладно, Арчи, большое спасибо.

Я повесил трубку и постоял с минуту, пытаясь разобраться. Я обмозговал полученную информацию и, похоже, кое-что нащупал. Удовлетворенно улыбаясь собственным мыслям, я обернулся.

Она ждала меня. Высокая. Гордая. Красивая. Так и хотелось нырнуть в ее роскошные, блестящие волосы. Ее грудь плавно поднималась и опускалась, что свидетельствовало о том, что она хорошо подготовилась к этой встрече и все распланировала. Слегка улыбнувшись, она сказала:

- Келли?

- Пусть остается "мистер Смит". Я не люблю формальной доброжелательности.

Дари сохраняла величественный вид и продолжала улыбаться, но я заметил, что глаза ее увлажнились.

Я коснулся ее подбородка.

- А теперь, когда мы обменялись колкостями, мы квиты. Попробуешь улыбнуться еще раз?

Она попробовала. Улыбка получилась жалкой, но и с такой улыбкой Дари безумно меня притягивала.

- Мистер Смит...

Я взял ее за руку.

- Келли. Зови меня Келли, милая.

Прежде чем я понял, что она собирается сделать, все уже произошло. Она поцеловала меня - легко, едва касаясь губами, но на мгновение мы оба почти отключились. Мне показалось даже, что ее тело под прозрачной блузкой покрылось пупырышками, а соски затвердели.

Дари поехала в участок вместе со мной. Она вышла из пикапа и осталась ждать меня возле машины. Войдя в участок, я попросил позвать капитана Кокса. Когда он явился, я сразу приступил к делу:

- Я хочу подать жалобу на двоих служащих мистера Симпсона. Одного из них зовут Нэт Пели, а имя второго мне неизвестно.

- Это по поводу вашей драки, так я понимаю. - Лицо Кокса стала каменным.

- Какая же драка? Они напали на меня на улице. Я узнал Пели и запомнил внешность второго. Я смогу его опознать.

Кокс бесстрастно кивнул:

- Мы уже проверили этот случай. Нам позвонил владелец дома, возле которого вы сидели. Еще одна чета, живущая на той же улице, опознала одну из машин Симпсона. Сам мистер Симпсон заявил, что в ту ночь все его машины стояли в гараже, а все его подчиненные находились на принадлежащей ему территории. Это могут подтвердить с десяток свидетелей.

- Ясное дело.

- Кто еще может выступить в вашу поддержку?

- Думаю, это можно устроить, - улыбнулся я.

- От вас слишком много неприятностей, мистер, - заявил Кокс.

Я улыбнулся еще шире:

- Это только начало.

* * *

Мы с Дари выехали из города и поехали по грунтовой дороге, ведущей к холмам. По правую руку лежало озеро Раппахо - огромная лужа серебра. Две дороги поуже пересеклись и соединились с грунтовкой.

За поворотом показалась внешняя линяя обороны владений Симпсона. "Частное поместье Хиллсайд" - гласила надпись. Знак располагался на трехметровом бетонном заборе. Поверху забора было вмазано в бетон битое стекло. Но это еще не все. В метре от бетонного забора был еще один, из толстой проволоки, с тремя рядами "колючки" наверху.

- Красота! - прокомментировал я. - Он неплохо окопался. И давно все это наворотили?

- Сразу после войны, году в сорок седьмом.

- Этот Симпсон... этой территорией владел только он?

- Нет, был еще один владелец. Территория перешла в руки Симпсона лет десять назад. Но поменялись лишь владельцы, посетители остались прежними. Они никогда не показываются в городе. Приезжают и уезжают по ночам, или же пользуются Норф-Форк-роуд, или приезжают по Оттер-Пасс. Иногда за неделю-две там перебывает человек сто.

- И что же, Симпсону есть где разместить такую уйму гостей?

- Думаю, там можно разместить и побольше. В центральной усадьбе больше двадцати комнат, а кроме того, есть еще шесть полностью оборудованных корпусов. Все это очень похоже на большой частный клуб.

- И никто никогда не пытался заглянуть туда просто из любопытства?

- Однажды к ним пробрался Джейк Адлер, - помолчав с минуту, ответила Дари. - Его поймали и жестоко избили. Капитан Кокс несколько раз побывал за оградой, но так и не увидел, что там происходит. Несколько лет назад здесь пропали два охотника. Их тела нашли неделю спустя... за восемьдесят километров отсюда, в машине, свалившейся со скалы. Полиция заявила, что эти двое просто решили поохотиться в незнакомом месте, вот и...

- Очень может быть.

- Кто знает. Вот только один из них звонил из отеля в тот самый день, когда они якобы пропали.

Я с недоумением посмотрел на Дари:

- Ты рассказала об этом полиции?

- Мне сказали, что я могла ошибиться. У них была только фотография, а в стандартной экипировке все охотники выглядят одинаково.

- Мило. Очень мило. Так как нам тогда посмотреть, что там за оградой?

- Дом можно увидеть, если подняться по дороге чуть выше. А вот как попасть внутрь - я не знаю. Стена идет по всему периметру и спускается к озеру.

- А по воде можно туда добраться?

Она задумалась, нахмурив лоб.

- Там есть пристань, от нее через лес ведет дорожка. Пристань укрыта в маленькой бухточке. Уж не собираешься ли ты...

- Давай сначала полюбуемся на дом.

Мы добрались до места, откуда была видна усадьба. Мы вышли из пикапа и, стоя у самого края обрыва, смотрели на белое, напоминающее санаторий здание в долине среди густого леса.

По лужайке бродили какие-то люди, несколько человек стояли на крыльце, и их темная одежда резко выделялась на фоне белоснежных стен.

- Кто-то едет, - сказала Дари за моей спиной.

Приближался роскошный голубой седан, едва различимый в тени. Но нью-йоркский номер был виден вполне отчетливо. Я записал его и не стал прятать карандаш. По Оттер-Пасс в клубах пыли приближался еще один автомобиль. Черный "кадиллак" с тремя пассажирами и номерами северного Нью-Йорка. Еще через пятнадцать минут мимо нас проехал белый "бьюик"-универсал. Сидевший рядом с водителем мужчина долго смотрел в мою сторону.

Гарри Адрано не слишком изменился за те пять лет, что провел во Флориде. Все та же извечная ухмылка, устрашающая иссиня-черная борода и кривой рот. Гарри был существенным звеном преступной цепочки. Там, где появлялся Гарри, очень скоро появлялась и маковая соломка со всеми своими производными.

- Прямо апачи, - тихо сказал я. - Я должен попасть в их логово.

- Ничего не выйдет, Келли. У ворот охрана.

- Но ведь можно еще по озеру...

- Там тоже охраняют. Что тебе здесь понадобилось?

- Я хочу записать номера всех автомобилей, которые там стоят.

- Тебя убьют.

- Может, предложишь способ получше?

Дари улыбнулась. На этот раз и глаза не остались безучастными.

- Может, и предложу. Вчера в городе я видела Грейс Шеффер. Завтра она отправится к Симпсону... поучаствовать в празднествах.

- Думаешь, она согласится?

Лицо Дари стало серьезным.

- Думаю, тебе удастся ее уговорить.

- Ты умница, - ответил я.

Я взял Дари за руку и повел к машине, но раньше, чем мы дошли, я услышал, как впереди завизжали колеса. Я метнулся обратно к обрыву и пригнулся. Но это вряд ли помогло. Мимо в сторону города промчался черный "кадиллак", и у сидящих в нем двоих парней было достаточно времени, чтобы заметить нас, если они потрудились посмотреть по сторонам. Возможно, они нас и не заметили бы, но за рулем сидел Бенни Квик, а этот коротышка засекал все вокруг, даже не поворачивая головы.

Мы подождали, пока машина скроется внизу, потом сели в пикап. На повороте на Оттер-Пасс на грунтовке хорошо отпечатались свежие следы шин, а на обочине сверкнула разбитая бутылка из-под виски.

Сразу за спуском на Норф-Форк-роуд дорога делала крутой поворот. Тут-то они нас и поджидали. "Кадиллак" развернулся боком поперек дороги, а Бенни стоял подле машины. Для проезжих туристов все выглядело как небольшая авария, но для нас это была опасная ловушка.

Назад Дальше