Том 19. Ночь лейтенанта Уилера - Картер Браун 24 стр.


- Рядом с квартирой, которую занимал ваш покойный друг, проживает девушка по вызову, - начал я. - Некто Сандра Брайнт. Драри когда-либо упоминал о ней?

- Нет, не припомню! - раздалось в ответ.

- Она любила его, - пустился я в объяснения. - Любила и даже не брала с него денег. Так продолжалось до тех пор, пока не появились вы и не составили ей конкуренцию.

- Ну и?.. - Она даже не сочла нужным подавить зевок, который последовал за ее вопросом.

- Он мог заниматься сексом сколько угодно, даже не выходя из дому, на этой же лестничной площадке, - терпеливо продолжал я. - Сандра была и в самом деле не на шутку удивлена, когда он оставил ее ради какой-то "кошелки средних лет". Разумеется, я привожу ее собственные слова.

- Вы что, проделали весь этот путь только для того, чтобы оскорблять меня? - холодно спросила она, не теряя самообладания.

- Если бы я хотел оскорбить вас, то мог бы воспользоваться телефоном, - возразил я. - Дело в том, что я любопытен. Может быть, секс - это не главное, что вас объединяло? А еще что-то?

- Например?

- Не знаю, - честно признался я. - Но что бы это ни было, эта тайна смогла объединить вас троих.

- Нас троих?..

- Вас, Драри и Джо Саймона.

Она слегка пожала плечами:

- Почему бы вам не обратиться к Джо Саймону?

- Я так и намереваюсь сделать, - подтвердил я с ходу.

- Так почему не прямо сейчас? - каким-то ломким голосом предложила она.

- Сейчас? - Я разинул рот.

- Джо! - окликнула она, хотя и не очень громко.

Дверь из спальни распахнулась, и на пороге нарисовался верзила, идущий ко мне с грацией медведя гризли. Его мощный торс обтягивал костюм, который я и не мечтал приобрести на свою мизерную зарплату. Густые черные волосы уже тронула седина, если только он сам не подкрашивал их серебряной краской. Лицо покрывал загар, приобретенный на дорогих курортах, а белые зубы ослепительно сверкнули, когда он подарил мне свою ободряющую улыбку.

- Я Джо Саймон, - представился он хорошо поставленным басом. - Могу ли быть чем-нибудь вам полезен, сынок?

Глава 4

Саймон приготовил мне напиток, затем себе, и стакан с хайболом почти скрылся в его здоровенной пятерне.

- Я знаком с капитаном Паркером, ну и, само собой, с шерифом Лейверсом, - сообщил он, - и, разумеется, наслышан о вас, лейтенант Уилер. Вы, можно сказать, создали себе репутацию в округе. Немного неортодоксальны, как мне говорили, не слишком придерживаетесь официальных процедур, но тем не менее добиваетесь результатов. Меня восхищают подобные качества в мужчине, особенно если он страж порядка.

- Благодарю, - ответил я.

- Ну а теперь, - его голос стал еще более дружелюбным, - о чем же таком вы хотели спросить меня?

- Об убийстве, - ответил я, - молодого человека по имени Джон Драри. Вы его знали?

- Драри? - Он немного подумал, потом медленно покачал головой. - Кажется, нет.

- Мисс Рерден, присутствующая здесь, знала убитого, - сказал я. - С ней вы знакомы, ну вот я и подумал, что, возможно, вы знали его.

- Не совсем уверен, есть ли в этом какая-нибудь логика, лейтенант. - Он ухмыльнулся, демонстрируя свою коммуникабельность. - Но, как бы то ни было, я весьма огорчен, что пришлось вас разочаровать.

- Я стал копом вследствие своего неуемного любопытства, - сообщил я. - Мисс Рерден утверждает, что Драри для нее был всего лишь хахаль. Она ничего о нем не знает, так как и знать ничего не хотела. Они просто трахались до потери пульса, по ее словам, когда были вместе.

Ухмылка застыла на его лице.

- Какая у вас пошлая и грязная речь, лейтенант, - мягко упрекнул он.

- Я только цитировал мисс Рерден, - возразил я. - После беседы с ней мне сказали, что видели, как вы выпивали с мисс Рерден в баре накануне вечером, притом вы не пожелали, чтобы об этом стало кому-либо известно. И во мне опять заговорило мое неуемное любопытство.

Его глубоко посаженные серые глаза приобрели оттенок гранита. С неимоверным усилием он вновь заставил себя изобразить улыбку на лице.

- Не знаю, черт подери, кто сказал вам такое, - ответил он, - но это правда. Мисс Рерден и я - старые друзья. Беда в том, что я женатый человек, а Пайн-Сити все еще небольшой город, и слухи в нем распространяются чертовски быстро. Мы пытались избежать сплетен, лейтенант, вот и все!

- Не поймите меня превратно, мистер Саймон, - сказал я. - Но до сегодняшнего вечера я вообще не знал о вашем существовании. Не сообщите ли вы мне о себе чуть побольше?

- Не вижу причин для этого, - заявил он. - Если вы хотите знать обо мне больше, то всегда можете поинтересоваться у шерифа Лейверса, капитана Паркера или у мэра.

- Пожалуй, - согласился я. - Тем или иным способом, но я узнаю то, что мне нужно.

- Но есть одна вещь, лейтенант, которую мне хотелось бы вам сообщить.

- Можете положиться на мое умение держать язык за зубами, мистер Саймон, - поспешил заверить я.

- Думаю, что это так. - Ухмылка изобразила понимание. - Так вот, не в ваших интересах вызвать бурю - у вас не тот калибр, лейтенант. В противном случае окажетесь первым, кто пойдет ко дну.

- Пожалуй, мне не мешало бы больше интересоваться политикой, - искренне признался я. - Вы что, и впрямь большая шишка?

Он сделал жест рукой, как бы принижая свою значимость.

- Думаю, не будет преувеличением сказать, что я завязан в наиболее важных сферах жизни нашего города, лейтенант. Надеюсь, вам этого достаточно?

Я тайком бросил взгляд на лицо блондинки, прежде чем направиться к двери. Мне подумалось, что на нем должно было застыть выражение холодной ярости после моего в высшей степени тактичного заявления, что они с Драри самозабвенно трахались. Но в ее глазах светилась насмешка, а губы кривила самодовольная ухмылка. Воистину, как уже сказал какой-то парень до меня: "Я никогда не смогу понять женщин".

Она догнала меня, когда я спускался по ступенькам крыльца, и не отставала, пока я шел к своей машине.

- Вы и в самом деле ничего не знали о Джо Саймоне? - спросила она.

- Я рос заброшенным ребенком, - печально ответил я. - Единственное образование, которое я получил, дала мне леди - молодая вдова из соседней квартиры.

- Если вы всерьез озабочены своей карьерой, - заявила она, - то я могла бы с этой минуты забыть обо всем, что произошло.

- А не то он побеседует с мэром, тот - с шерифом округа и так далее. Не так ли? - поинтересовался я.

- Или поговорит с парочкой других ребят, которые ему обязаны, - подхватила она безмятежным тоном, - и в один из вечеров с вами случится что-то по-настоящему мерзкое.

- А знаете, - признался я, - вы чертовски меня напугали, мисс Рерден.

- Надеюсь, что Джо найдет кого-нибудь, кто смешает вас с дерьмом, лейтенант, - невозмутимо отреагировала она. - Вам и сейчас уже может кое-что обломиться. Впрочем, увидите сами.

- Что-то не вижу, - ответил я. - Вы подразумеваете свое роковое очарование, не так ли?

- И никогда не увидите, - ледяным тоном ответила она.

- Сначала Драри, теперь Джо Саймон, - восхитился я. - Какая метаморфоза - "кошелка средних лет" оказывается сексуальной маньячкой!

- Вы сволочь! - не выдержала она наконец.

Послышались частые шлепки, когда она стала молотить себя ладонями по щекам. Затем вцепилась в открытый ворот своей голубой шелковой блузки и рванула ее вниз. Пуговицы отлетали одна за одной, пока блузка не оказалась распахнутой по всей длине. Одна ее обнаженная грудь явилась миру во всей своей красе, а затем она вскрикнула. Дьявольщина! Даже не вскрикнула, а издала истошный вопль.

Джо Саймон с грохотом вылетел на крыльцо спустя несколько секунд. Энн Рерден сделала еще одно резкое движение - и ее блузка оказалась распахнутой еще шире, и наружу вывалились уже обе груди. К тому времени, как Саймон оказался возле нас, она уже рыдала взахлеб.

- Черт побери, что здесь происходит?! - . проревел он.

Она вперила в меня обвиняющий перст.

- Он назвал меня шлюхой, - вырвалось у нее сквозь рыдания. - Заявил, что, если Драри мог мною обладать, да и ты тоже, значит, любой имеет на это право - и почему он должен упустить свой шанс!

Старый медведь гризли медленно закипал от бешенства, его здоровенные кулаки то сжимались, то разжимались.

- Может, тебе лучше пройти в дом, Энн, - предложил он дрожащим от ярости голосом, - и привести себя в порядок?

- Это было ужасно! - Она вся содрогнулась, и ее обнаженные груди, оказавшиеся на свободе, затряслись, как бы подтверждая ее слова. - Он вел себя ну совсем как сексуальный маньяк, Джо!

- Я обо всем позабочусь, - пообещал ей Саймон, - а ты иди-ка в дом.

Она с кротостью вняла его словам, и спустя несколько секунд за ней захлопнулась входная дверь. Повисла предгрозовая тишина, Саймон как заведенный все сжимал и разжимал кулаки.

- Я питаю уважение к значку, который вы носите, - вкрадчиво заговорил он наконец, - но не к мужчине, который под его прикрытием пытается силой заставить женщину удовлетворить его низменные желания.

- А теперь не хотите ли выслушать и меня? - обратился я к нему.

- Я увидел достаточно, чтобы в полной мере судить о том, что произошло, - буркнул он. - Вы не имеете права ни с одной женщиной обращаться подобным образом, а уж с женщиной Джо Саймона - тем более.

- Вы не отреагировали на ее отношения с Драри, - возразил я. - Зачем же волноваться из-за меня?

Его правая рука медленно сжалась в увесистый кулак. Он какое-то время взирал на него, затем нехотя разжал пальцы.

- Вы даже не представляете, с какой радостью я превратил бы вашу наглую рожу в кровавое месиво, не сходя с этого места, лейтенант, - сообщил он, - но опасаюсь, что это пагубно отразится на моем имидже.

- О каком, к черту, имидже может идти речь, мистер Саймон? - спросил я как заправский политикан. - Судите сами - такая величина, как вы, и не возражает, что его женщиной пользуется какой-то молодой самец?

Сказанное стало моей грубейшей ошибкой. Он оказался намного стремительнее, чем я мог предполагать, исходя из его габаритов. Его правый кулак заехал мне в солнечное сплетение с такой зверской силой, что вышиб весь запас воздуха из моих легких, а все мои потроха словно пронзило раскаленным железом. Я сложился пополам и судорожно вцепился в дверцу машины, чтобы не рухнуть на землю.

- Можешь на себе поставить крест, сынок. - Его голос доносился до меня как с другой планеты из-за звона в ушах. - Сейчас у тебя остался один-единственный шанс. Забирайся в свой шустрый автомобильчик и жми на всю катушку! Не останавливайся, пока не окажешься за пределами Калифорнии. Даю тебе фору - целый час, затем я начну действовать. Если останешься в Пайн-Сити, то еще до утра станешь покойником. Понял?

Я не ответил ему. В основном из-за боязни: едва я открою рот, тут же начну блевать прямо на сиденье своей машины. Его шаги проскрипели по гравию дорожки, потом я услышал, как зазвенел звонок на входной двери. Затем хлопнула дверь, и я решил, что он уже дома. В моей голове смутно возникали мысли, почему никто до сих пор не объяснил ему, что с копом нельзя обращаться подобным образом. Затем постепенно, дюйм за дюймом, преодолевая мучительную боль, я ухитрился выпрямиться. Казалось, прошло черт-те сколько времени. Наконец мне удалось забраться на сиденье и уже там заняться дыхательной гимнастикой. У меня создалось такое впечатление, будто мне перетасовали все кишки, но боль стала понемногу затихать. И, как я прикинул, осталось всего пятьдесят минут на то, чтобы покинуть Калифорнию, прежде чем Джо Саймон распорядится заняться мною. Но возможно, он брал меня на пушку? Целую секунду я терзался сомнениями по этому поводу, затем пришел к окончательному выводу: такой мужик, как Джо Саймон, слов на ветер не бросает. У него они с делом не расходятся.

Я покатил в нижнюю часть Пайн-Сити и пропустил стаканчик. На какой-то миг мелькнула мысль о еде, но спазмы в желудке подавили ее в зародыше. Поэтому вместо того, чтобы подзаправиться, я стал наносить визиты.

Дэнни Лэймонт открыл дверь своей Квартиры в высотке только после второго звонка. Его холодные голубые глаза стали мутными при виде меня.

- Мать твою!.. - вырвалось у него наконец. - Признаюсь, лейтенант, дал тогда маху! Что вы еще хотите с этого поиметь?

- Всего-навсего немного поговорить по душам, - ответил я.

Я прошел мимо него в просторную гостиную, и он догнал меня уже на середине комнаты. Потроха мои уже не болели, но создалось такое ощущение пустоты внутри, что мне пришлось сесть в ближайшее кресло.

- Вы не совсем желанный гость, лейтенант, согласны? - сухо осведомился Лэймонт.

- Согласен, - признался я. - А еще я не против выпивки.

- Еще бы! - раздраженно ответил он. - Но я здесь не один, меня ожидают в спальне. Поэтому, если не возражаете, я объясню ей, почему задерживаюсь.

- Будь моим гостем, - милостиво позволил я. - Я приготовлю выпить нам обоим, пока тебя не будет.

Он вышел из комнаты, а я направился к бару и стал готовить напитки. Когда я расположился в кресле со стаканом в руках, вернулся Лэймонт.

- Она подождет, - объявил он.

- Это что, своего рода приварок в натуральном выражении к твоим доходам? - осведомился я. - Она из твоей связки девочек, и ты, имея процент от всех видов ее заработка, еще и бесплатно пользуешься ею, когда она свободна, не так ли?

- Никак не врублюсь в то, о чем вы толкуете, - ответил он.

- Ты же сутенер, - терпеливо пояснил я. - У тебя под началом связка девочек, включая Сандру Брайнт и Вики Раймонд.

- Вы что, лейтенант из отдела по борьбе с аморалкой?

- Из отдела по расследованию убийств, - уточнил я, - но у меня друзья во всех подразделениях.

- О’кей! - Он потянул из своего стакана и сморщился, словно отведал мышьяку. - Так что же вы хотите?

- Расскажи мне о Джоне Драри, - предложил я. - В частности, как получилось, что он оказался убитым прошлой ночью?

- Мне ничего об этом не известно.

- Как ты узнал, что он мертв?

- От Вики. Она позвонила мне где-то час назад. Сообщила, что Драри мертв и вы, лейтенант, расследуете убийство. Теперь с этой сучкой возни не оберешься, раз она вбила себе в башку, что легавый взял ее под крылышко.

- Расскажи-ка мне лучше про Драри, - потребовал я.

- Особенно рассказывать нечего, - ответил он. - Ну, я знал его, это точно. Только думаю, что в городе его почти все знали. У него были связи.

- По части наркотиков?

- Не только. При желании Драри мог организовать для вас все, что пожелаете.

- В том числе и девочек? - спросил я.

Лэймонт нехотя кивнул:

- Я отстегивал ему комиссионные за хороших клиентов. Все прочее меня мало интересовало.

- Судя по тому, что я слышал, он пытался вытеснить тебя из столь "почтенного" бизнеса, как сутенерство, и занять твое место?

- Пустой треп! - равнодушно возразил он. - У Драри для этого слишком тонка кишка. Стоит девке только заблажить - и он уже лапки кверху!

Дверь из спальни открылась, и девушка сделала два робких шажка в комнату. В движениях ее высокой фигуры была какая-то особая грация. Ее облегало длинное платье из голубого бархата с капюшоном на голове. Я мельком заметил белокурые волосы и раскосые карие глаза.

- Я ухожу, - сказала она мягким хрипловатым голосом, - увидимся потом.

- Непременно, - уверил Лэймонт.

- Это тот самый? - Она взглянула на меня и сдержанно хихикнула. - Как-то я подцепила легавого. Ох и намучилась с ним!

- Оставь свои воспоминания для другого раза, - окрысился на нее Лэймонт.

Она пожала плечами, повернулась, вышла из комнаты и плотно закрыла дверь за собой.

- Телки! - в сердцах выпалил Лэймонт. - Мороки с ними больше, чем навару. Плюнуть бы на все…

- Не отвлекайся! - прервал я. - Давай про Драри.

- Он работал в основном по части контактов. Рыскал по всей округе и, кажется, знал всех и каждого. Как я уже говорил, с меня ему обламывались комиссионные за клиентуру. Насчет героина и прочего - я отказался наотрез, заявив, что ни мне, ни моим девочкам этого не нужно. Вот, пожалуй, и все.

- Когда ты видел его последний раз?

Он задумался:

- Может быть, неделю назад. Точнее сказать не могу. Он навещал должников, ну и заглянул ко мне.

- Все ли твои девочки живут в этой общаге для одиночек?

- Только Вики и Сандра, - ответил он. - Но они там не работают.

- А где работают?

- В номерах гостиниц и мотелей, в частных резиденциях, - пояснил он. - Я слежу за тем, чтобы ни одна из моих девочек не засветилась по месту жительства. Это обеспечивает им своего рода респектабельность, если вы понимаете, о чем идет речь.

- Да, и помогает водить за нос полицию, - уточнил я. - Драри спал с Сандрой Брайнт. Ты знал об этом?

- Мне до лампочки, чем они занимаются в свободное от работы время, - спокойно ответил он. - Но никто из них не приступит к работе, не поставив меня в известность.

- Затем другая женщина увела Драри из-под носа у Сандры, - сообщил я. - Ее зовут Энн Рерден. Ты знаешь ее?

- Впервые слышу.

- Она также и женщина Джо Саймона, - продолжил я. - Только не говори мне, что ты и о нем не слышал.

- Конечно, я наслышан о Джо Саймоне, - признался он. - Кто о нем не знает?

- А что конкретно ты слышал о Джо Саймоне? - вкрадчиво спросил я.

- То, что он крупная шишка в нашем городе и окрестностях. - Лэймонт хватил изрядный глоток из своего стакана. - Крупный дилер, воротила большого масштаба, если вы понимаете, что я имею в виду.

- Ты лично знаком с ним?

Лэймонт быстро замотал головой:

- Ни разу в жизни не встречались.

- Как насчет Дианы Томас?

- Диана Томас? - Он вылупился на меня. - Шутить изволите?

- Какие, к дьяволу, шутки, - окрысился я.

- Но это и была Диана. - Он указал пальцем на дверь. - Она только что вышла.

- Диана Луиза Томас? - уточнил я.

- Именно так.

- Эта ночка не обещает быть для меня удачной! - буркнул я. - Она из твоих девочек?

- Скорее свободная художница, - промямлил он. - Иногда, когда в настроении, принимает заказы.

- Где я могу ее найти?

- Не знаю!

- Тогда я позвоню в отдел нравов и выясню, не подкинут ли они мне ее адресок, - холодно предупредил я.

- Я поддерживаю с ней контакт через ее дружка, - поспешно заговорил он. - Не в курсе - живет ли она с ним постоянно или нет.

- У него есть имя?

- Бергер. Льюс Бергер!

- Адрес?

- Пайн, 51. На втором этаже. Подниматься на своих двоих.

- Чем он занимается?

- Никогда не спрашивал, - с ходу ответил Лэймонт. - Сам он из голубых, но как-то раз поинтересовался, нужна ли мне девочка для работы от случая к случаю. Я ответил, что это зависит от девочки. И он прислал эту самую Диану Томас на пробу. Она отработала по высшему разряду, и я согласился на его условия.

- Настолько хороша?

- Как инопланетянка! - ответил он. - Пользуется наручниками.

- Может, объяснишь? - недоуменно пробормотал я.

Назад Дальше