Глава 5
Бенни Сирано походил на два яйца: маленькое яйцо – голова – находилось на верхушке большого яйца – пухлого туловища. Худые ноги владелец ресторана задрал на стол. Обут он был в туфли из настоящей кожи. Зажав уголок платка зубами, Бенни дергал его левой рукой. Сирано протянул пухленькую правую ручку и говорил голосом, приглушенным платком:
– Подождите минуту, ребята, подождите минуту.
В углу кабинета стояла полосатая софа, в центре которой сидел Дьюк Тарго между двумя полицейскими детективами. На его щеке темнел синяк, густые белокурые волосы были взлохмачены, а черная атласная рубашка так вылезла из-за пояса, что казалось, будто за нее тянули.
Седой детектив сидел с разбитой губой, а у молодого с такими же белокурыми, как у Тарго, волосами под глазом сверкал синяк. Оба полицейские были разозлены, но блондин выглядел совсем взбешенным.
Малверн оседлал стул у стены и сонно поглядывал на Джин Адриан, сидящую рядом с ним в кожаном кресле. Девушка долго вытирала ладони платком, словно забыла, что она делает. На ее маленьком личике застыло сердитое выражение.
Гус Нейшекер курил, прислонившись к двери.
– Подождите минуту, ребята, – повторил Сирано. – Если вы не станете его задирать, он будет вести себя смирно. Дьюк хороший мальчик, лучший из всех, кого я поддерживал. Дайте ему передохнуть.
Из угла рта Тарго тонкой струйкой сочилась кровь, безучастное лицо – без проблеска мысли.
– Бенни, ты же не хочешь, чтобы эти парни размахивали дубинками? – холодно спросил Тед Малверн.
– У тебя еще есть лицензия частного детектива? – прорычал белокурый полицейский.
– Валяется, кажется, где-то, – ответил Малверн.
– Может, мы заберем ее, – прорычал молодой детектив.
– А может, ты станцуешь, фараон? Ты похож на сообразительного парня.
Белокурый полицейский начал вставать, но старший детектив остановил его.
– Оставь его. Пусть позабавится. Но если он что-нибудь нарушит, мы раздерем его на части.
Малверн и Нейшекер обменялись улыбками. Сирано беспомощно махнул рукой.
Блондинка из-под ресниц наблюдала за частным детективом. Тарго сплюнул перед собой на ковер сгусток крови.
Кто-то толкнул дверь. Нейшекер сначала чуть приоткрыл ее, затем широко распахнул, и в кабинет владельца ресторана вошел высокий мужчина лет сорока с волосами песочного цвета, бесцветными глазами и узким недоверчивым лицом.
Это был Макчесни, лейтенант отдела по расследованию убийств. Он замкнул дверь и медленно подошел к боксеру.
– Мертвее не бывает, – объявил Макчесни. – Одна пуля попала прямо в сердце, другая вошла под сердце. Отличная стельба. Состоите в каком-нибудь стрелковом клубе?
– Когда ваша жизнь висит на волоске, случается и не такая стрельба,тупо ответил Тарго.
– Выяснили, кто это? – поинтересовался седой полицейский.
– Торчи Плант, – кивнул Макчесни, – наемный убийца. Не видел его два года. Крутой гангстер, хотя и наркоман.
– Да, нормальный бандит не станет ломиться в ночной клуб, – заметил седой детектив. Лицо Макчесни посерьезнело.
– Есть разрешение на ношение оружия? – спросил он.
– Да, – ответил Тарго. – Две недели назад мне достал его Бенни. В последнее время я получил несколько угроз.
– Послушайте, лейтенант, – прокричал Сирано. – Видите ли, в чем дело.
Какие-то гангстеры, играющие в тотализаторе, попытались запугать Дьюка, чтобы он лег. До сегодняшнего вечера Тарго выиграл чистым нокаутом девять боев, и сейчас на него хорошо ставят. Я сказал ему, чтобы он прислушался к угрозам.
– Я и так почти лег, – упрямо проговорил Тарго.
– Он выиграл, и они прислали головореза, чтобы расправиться с Тарго,объяснил Бенни Сирано.
– Звучит правдоподобно, – согласился Макчесни. – Как все произошло, Тарго? Где находился ваш пистолет?
– В кармане.
– Покажите.
Боксер вытащил из правого кармана брюк платок, накрутил его на палец, словно это было дуло пистолета.
– Этот платок тоже лежал в кармане? – спросил лейтенант. – Вместе с пистолетом?
Большое румяное лицо Тарго слегка нахмурилось, и он кивнул.
Макчесни, как бы ненароком, снял с пальца Тарго платок. Понюхал, развернул, понюхал еще раз и спрятал в карман. Все это лейтенант проделал с невозмутимым лицом.
– Он что-нибудь сказал?
– "Я должен тебе кое-что передать, гниляк". Затем он полез за пушкой, которая за что-то зацепилась. Поэтому я свою вытащил первым.
Макчесни улыбнулся и стал раскачиваться на каблуках. Его слабая улыбка, казалось, соскользнула с конца длинного носа. Полицейский лейтенант внимательно изучал боксера.
– Да, – негромко заметил он. – Я бы назвал это снайперской стрельбой. Но вы слишком быстры для такого веса... Кто получал угрозы?
– Я, – ответил Тарго. – По телефону.
– Голос знакомый?
– Может, звонил этот парень, но я не уверен. Макчесни отошел на негнущихся ногах в дальний конец кабинета, задержался на несколько секунд у цветной гравюры со сценами охоты и медленно вернулся.
– Об этом гангстере никто, конечно, не станет убиваться, – спокойно произнес он, – но мы должны выполнять работу. Вам двоим придется поехать в управление и подписать протоколы. Пошли.
Лейтенант Макчесни вышел из кабинета. Оба детектива стали по бокам Дьюка Тарго. Седой полицейский рявкнул:
– Будешь вести себя тихо, парень?
– Если дадите умыться, – ухмыльнулся боксер. Они вышли. Белокурый детектив пропустил Джин Адриан. У самой двери он обернулся и рявкнул:
– А ты, Малверн, катись ко всем чертям!
– Мне нравятся эти веселые парни, – негромко сказал Тед.
Гус Нейшекер рассмеялся, закрыл дверь и подошел к столу.
– Я весь трясусь, как третий подбородок Бенни, – заявил он. Давайте хлебнем коньяка.
Нейшекер наполнил три стакана на треть. Уселся на полосатую софу, вытянул длинные ноги и оперся на стену.
Малверн выпил свой коньяк. Вытащил сигарету и помял ее, глядя на гладкое белое лицо Бенни Сирано.
– Сколько, ты говоришь, сегодня вечером денег поменяло владельцев? – тихо спросил он. – Я имею в виду ставки.
Сирано мигнул и потер пухлой рукой губы.
– Несколько штук. Ведь сегодня был обычный бой, которые проводятся раз в неделю. Что-то не сходится, да?
Тед Малверн сунул в рот сигарету и чиркнул спичкой.
* * *
– Если все произошло, как ты описал, то убийство стало ужасно дешевым в этом городе, – проговорил частный детектив.
Сирано ничего не сказал. Гус Нейшекер допил свой коньяк и аккуратно поставил пустой стакан на круглый столик из пробкового дерева, стоящий рядом с софой. Управляющий молча уставился в потолок.
Через некоторое время Малверн кивнул Сирано и Нейшекеру и вышел из кабинета, закрыв за собой дверь. Он вышел в фойе, где старший официант разглядывал спину полицейского, стоящего у двери. Тед Малверн вошел в пустой гардероб, надел шляпу и пальто и подошел к официанту.
– Вы случайно не заметили, куда делся паренек, с которым я пришел? – поинтересовался частный детектив.
Официант покачал головой и отомкнул дверь.
– В ресторане было четыреста посетителей... Три сотни смылись прежде, чем прибыла полиция. Извините.
Тед Малверн кивнул и вышел на дождь. Полицейский равнодушно взглянул на него. Тед отправился на стоянку, но машина исчезла. Он посмотрел по сторонам, немного постоял под дождем и двинулся к Мельроуз авеню.
Довольно быстро ему удалось поймать такси.
Глава 6
Наконец въезд в гараж "Каронделета" спускался вниз, в темноту и прохладу. Вдоль побеленных стен зловеще темнели очертания машин.
Единственный свет горел в маленькой комнате, похожей на похоронное бюро.
Рослый негр в перепачканном комбинезоне вышел из конторы, протирая глаза. Когда он увидел Малверна, его лицо расплылось в огромной улыбке.
– Хэллоу, миста Малвун! Не спится?
– Дождь действует на нервы, – ответил Тед. – Держу пари, что моей машины нет.
– Нет, миста Малвун. Я вытер все машины, но вашей не видел.
– Одолжил приятелю, – тупо пояснил Малверн, – а он, наверное, разбил ее.
Частный детектив подбросил полудолларовую монету и вышел на улицу.
Задний фасад "Каронделета" выходил в переулок, на другой стороне которого находились два дома и четырехэтажное кирпичное здание. На круглом, молочно-белом шаре, висевшем над дверью, светилась надпись "Отель "Блейн".
Тед Малверн взошел по трем цементным ступенькам на крыльцо и попробовал дверь, которая оказалась запертой. Внутри темнел небольшой холл. Тед достал две отмычки. Вторая слегка пошевелила защелку. Сильно притянув к себе дверь, частный детектив с помощью первой отмычки открыл дверь.
Тед Малверн вошел и увидел пустую стойку с табличкой "Управляющий", находившейся рядом с электрическим звонком. На стене висела доска с продолговатыми пронумерованными гнездами для ключей. Под крышкой стойки лежал регистрационный журнал в кожаном переплете. На третьей от конца странице Тед прочитал надпись, сделанную детским почерком: "Тони Аскота" и номер комнаты, написанный другой рукой.
Высокий детектив поднялся пешком на четвертый этаж. В коридоре было очень тихо. Под потолком тускло светила лампочка. Из предпоследней слева двери пробивалась полоска света. На двери висел номер "411". Малверн потянулся к ручке, но тут же отдернул руку.
Дверная ручка была густо выпачкана чем-то, похожим на кровь. На полу Тед увидел лужу крови, почти достигавшую ковровой дорожки. Неожиданно он почувствовал, что рука в перчатке покрылась потом. Малверн снял перчатку, напряг и расслабил пальцы и медленно потряс кистью. В его глазах показался усталый блеск.
Обернув ручку двери платком, медленно открыл незапертую дверь. Зайдя в номер, Малверн тихо позвал;
– Тони... Тони.
Затем запер дверь.
Комнату освещала люстра в форме чаши, свисающая из центра потолка на трех медных цепях. В номере стояла светлая мебель, убранная кровать, светло-зеленый ковер и квадратный письменный стол, сделанный из эвкалипта.
За столом сидел Тони Аскота, уронив голову на левую руку. Под стулом и между ног темнела блестящая коричневая лужа. Малверн направился к столу.
Мышцы ног были так напряжены, нто уже после второго шага ноги заболели.
Детектив дотронулся до плеча юноши.
– Тони, – хрипло и тупо произнес он. – О боже, Тони!
Тони не двигался. Малверн увидел пропитавшееся кровью полотенце, прижатое к животу. Правая рука юноши лежала на краю стола, словно Тони собирался встать. Почти под головой лежал исписанный конверт.
Тед Малверн медленно, будто тяжелый груз, поднял конверт и прочитал каракули.
"Сел к нему на хвост... итальянский квартал... Корт-стрит, 28... над гаражом... попал в меня... кажется, я ????... зацепил его... ваша машина..."
Црсле этого слова стояла клякса. Ручка валялась на полу. На конверте виднелся кровавый отпечаток пальца.
Малверн очень аккуратно сложил конверт и спрятал в бумажник. Поднял голову Тони и слегка повернул к себе. Шея еще была теплой, но уже начала твердеть. Открытые мягкие глаза по-кошачьи светились. У Малверна создалось ощущение, что Тони, как и все мертвецы, будто вглядывается в него.
Тед осторожно опустил голову Тони на вытянутую левую руку. Частный детектив стоял, наклонив набок голову, с почти сонными глазами. Затем его голова поднялась, глаза напряглись.
Он снял пальто и пиджак и засучил рукава. Намочил в раковине полотенце для лица, подошел к двери и протер ручку с обеих сторон и вытер кровь с пола.
Ополоснул полотенце и повесил его сушиться, не забыв аккуратно вытереть руки. Тед оделся, открыл с помощью платка фрамугу, запер снаружи дверь и забросил ключ в номер.
Спустился и вышел из отеля "Блейн". Дождь не прекратился. В десятке ярдов от угла Тед увидел свою машину с выключенными фарами. Малверн вытащил ключи из замка зажигания и потрогал сиденье водителя. Кожа была влажной и липкой. Вытерев руку, Тед закрыл окна и запер машину. По дороге в "Каронделет" высокий детектив никого не встретил. Сильный косой дождь продолжал стучать по пустынным улицам.
Глава 7
Из-под двери 914-го номера виднелся свет. Оглядевшись по сторонам, Тед Малверн тихо постучал. Ждать пришлось долго. Наконец раздался голос:
– Да? Кто это?
– Тед Малверн, ангел. Нужно поговорить. Строго деловой разговор.
Дверь открылась. Перед частным детективом стояла девушка с усталым бледным лицом, темными, а не фиолетово-голубыми глазами, под которыми виднелись круги, словно в кожу втерли краску для ресниц. На краю двери дрожала маленькая сильная рука.
Вы, – устало произнесла блондинка. – Конечно, кто же еще. Да... Я просто обязана принять душ, а то от меня несет полицией.
– Пятнадцать минут? – равнодушно поинтересовался Малверн. В отличие от голоса глаза его были не так равнодушны, изучая девушку.
Она медленно пожала плечами, затем кивнула, и дверь неожиданно захлопнулась перед его носом. Тед зашел в свой номер и разделся. Налил виски и добавил холодной воды из маленького крана в ванной.
Медленно выпил виски, глядя на темный бульвар. Время от времени проезжала машина – два белых луча, ни к чему не прикрепленных и исходящих ниоткуда.
Допив коктейль, Тед разделся донага и включил душ. Затем переоделся во все свежее, наполнил большую фляжку и сунул ее в карман. Достал из чемодана короткоствольный револьвер, с минуту смотрел на него, затем спрятал обратно в чемодан.
Выкурив сигарету, Тед Малверн надел твидовое пальто, сухую шляпу и подошел к 914-му номеру, дверь которого оказалась чуть приоткрытой. Негромко постучав, частный детектив вошел в номер.
Девушка в свободной пижаме абрикосового цвета сидела на диване. На висок свисала прядь влажных волос. Маленькие ровные черты лица были безукоризненны, словно лик на камее, так усталость преображает только юных.
– Выпьете? – спросил Малверн.
– Наверное, – устало махнула рукой блондинка. Тед смешал виски с ледяной водой и отнес стакан к дивану.
– Тарго посадили?
Ее подбородок чуть дрогнул, и она принялась рассматривать содержимое стакана.
– Он еще раз вырвался и сбил с ног двух фараонов. Тарго им очень понравился.
– Ему еще предстоит много узнать о копах, – заметил Малверн. – А утром налетят репортеры. Я могу придумать несколько прекрасных заголовков.
Например, "Известный боксер опережает гангстера" или "Дьюк Тарго наводит страх на мир наемных убийц".
Девушка отхлебнула из стакана.
– Я устала, – сказала она. – У меня болят ноги. Давайте лучше поговорим о том, почему вы суете нос в это дело.
– Конечно, – детектив раскрыл портсигар и поднес его к подбородку блондинки. Пока она возилась с портсигаром, добавил:
– Когда закурите, расскажете, почему вы его застрелили.
Джин Адриан взяла сигарету, нагнулась, чтобы прикурить, затянулась и подняла голову. Глаза медленно светлели, крепко сжатые губы искривила слабая улыбка. Она промолчала.
Вертя стакан в руках, Тед Малверн с минуту разглядывал ее, затем уставился на пол.
– Это был ваш пистолет, тот самый, который я сегодня видел днем. Тарго заявил, что выхватил его из кармана. Это не самое лучшее место для оружия. И несмотря на это, он якобы успел дважды выстрелить, причем достаточно метко, чтобы убить человека, в то время, как тот даже не успел вытащить револьвер из-под мышки. Ерунда все это. А вот вы, если бы пистолет лежал у вас в сумочке на коленях, вы могли проделать такой трюк. На вас он ведь не обращал внимания.
– Я слышала, что вы частный детектив, – глухо сказала блондинка, – и сын политического деятеля. Полицейские говорили о вас так, словно они немного боятся вас или ваших знакомых. Кто навел вас на меня?
– Они не боятся меня, ангел, – возразил Малверн. – Просто они хотели проверить вашу реакцию на тот случай, если а окажусь замешанным, ну и прочее. Пока они ничего не понимают.
– Бенни достаточно ясно объяснил фараонам, в чем дело.
– Коп никогда не верит тому, что ему достается без борьбы, – покачал головой Тед. – Слишком они привыкли к подстроенным делам. Думаю, Макчесни догадывается, кто стрелял. А сейчас, после анализа платка, который будто бы лежал в кармане рядом с пистолетом, он знает наверняка.
Вялые пальцы девушки отбросили недокуренную сигарету. В комнату ворвался порыв ветра, и пепел разлетелся вокруг пепельницы.
– Ладно, – медленно согласилась Джин. – Я застрелила его. Думаете, я стала бы медлить после того, что произошло днем?
Малверн потер мочку уха.
– Наверное, вам следует все рассказать, – негромко посоветовал он.Потому что произошло кое-что отвратительное. Как по-вашему гангстер собирался убить Тарго?
– По-моему, да... иначе бы я не стала стрелять в человека.
– А может, он просто хотел еще раз напугать его. Ведь ночной клуб не очень-то удобное место для убийства – из него не так-то легко улизнуть.
– Лично я не вижу ничего смешного в револьвере 45-го калибра, – резко возразила Джин. – Ему бы удалось скрыться, не беспокойтесь. И уже конечно, он собирался убивать, а не пугать. Естественно, я не хотела, чтобы Тарго взял все на себя. Он выхватил у меня пистолет и устроил спектакль. Ну и толку? Я не сомневаюсь, что рано или поздно все выплывет наружу.
Джин потушила все еще тлеющую сигарету и опустила глаза. После небольшой паузы девушка почти прошептала:
– Это все, что вы хотели узнать?
Не повернув головы, Тед Малверн посмотрел на твердую линию подбородка Джин Адриан, сильную шею. Затем хрипло произнес:
– В деле замешан Шенвер. Парень, с которым я был у "Сирано", проследил Шенвера до его берлоги. Шенвер застрелил мальчишку. Мальчик мертв, ангел.
Этот почти ребенок работал здесь в отеле. Тони, старший среди обслуживающего персонала. Фараоны еще не знают об этом убийстве.
В ночной тишине громко раскрылись двери лифта. С бульвара донесся автомобильный сигнал. Неожиданно Джин Адриан завалилась вперед, потом в сторону и замерла на коленях у частного детектива. Девушка лежала на спине, ее веки чуть вздрагивали. На мягкой коже век набухли тонкие голубые вены.
Малверн приподнял блондинку и поцеловал в губы.
Глаза девушки раскрылись и непонимающе уставились на Малверна. Тед поцеловал ее еще раз и посадил на диван.
– Это игра? – спокойно поинтересовался он. Джин яростно вскочила на ноги.
– В вас есть что-то ужасное! – низким, сердитым голосом воскликнула она. – Что-то... сатанинское. Вы приходите, рассказываете об убийстве... и затем целуете меня. Это... это просто нереально.
– В каждом мужчине, который неожиданно сходит с ума по чужой женщине, всегда есть что-то ужасное.
– Я не его женщина! – с негодованием воскликнула Джин. – Он мне даже не нравится. Вы мне тоже не нравитесь.
Малверн пожал плечами. Они враждебно смотрели друг на друга. Затем блондинка яростно вскричала:
– Убирайтесь отсюда! Я больше не могу с вами разговаривать. Я вас не выношу. Убирайтесь.