Пули - Стив Брюер 9 стр.


Тут раздался механический голос, сообщивший, что Джо должен бросить еще монетку, чтобы продолжить разговор.

Сэм перекричал противный голос:

- Будет сделано!

- Ну, я пошел. Я тебе еще перезвоню.

- Джо! Будь осто...

И опять зазвучал механический голос. Джо повесил трубку. Он направился в зал ожидания, озираясь в поисках пары свободных кресел, чтобы можно было прилечь. Он, правда, все равно знал, что спать не сможет - слишком уж он себя накрутил.

Глава 18

Детектив Сьюзан Пайн так широко зевнула, что чуть рот не порвала. Чертовски долгий выдался денек. Так ярко начался: ранним утром поступил ее первый вызов на убийство - убит Макс Вернон, задушен в номере гостиницы "Тропическая Бухта". С тех прошло уже целых десять часов, и вот, в пятницу вечером, когда все нормальные люди ужинают, ходят на свидания, просто живут - она торчит в забрызганной кровью гостиной за компанию с двумя трупами. Это что же, такая жизнь ждет ее в "убойном" отделе? Это и есть ее будущее?

Да, у нее было хоть какое-то будущее. А, к примеру, у Тедди Валентайна и Марлы Вернон его и вовсе не было. Голый Валентайн так и сидел привязанный к прямой спинке стула - кисти и щиколотки обмотаны окровавленной колючей проволокой, на лбу дырка с рваными краями. Марла опрокинулась на диван, ноги в стороны; тоже огнестрельное ранение в голову.

- Вот больные! - пробормотала Сьюзан. - Бог ты мой.

- Что вы сказали, детектив? - переспросил один из криминалистов, работавший неподалеку.

- Ничего. Вы работайте. Я хочу поскорее здесь все закончить и уехать домой.

Криминалист так и сделал: он присел на корточки, поставил маленький флажок рядом с медной гильзой. Сверкнула вспышка фотоаппарата.

Сьюзан встала посреди комнаты, руки в боки, и стала медленно поворачиваться вокруг своей оси, стараясь зафиксировать каждую деталь. Единственное, куда она позволила себе не смотреть, было пятно на стене - там, где кровь и мозги Тедди Валентайна превратились в шедевр абстрактной живописи. На это она уже насмотрелась.

Она прикинула, что криминалистам здесь работы еще где-то на час. Потом приедет следователь, тела заберут. После этого они с Гарольдом смогут вернуться в участок, чтобы написать рапорты. В общем, дома она окажется никак не раньше двенадцати.

Кстати, а куда делся Гарольд?

- Детектива Кэмпбелла кто-нибудь видел?

- Он вроде покурить вышел, - отозвался все тот же парень-криминалист.

- Ну конечно!

Сьюзан направилась к входной двери, высунулась на улицу и огляделась. Гарольда видно не было. Несколько ребят в униформе пытались держать репортеров и операторов подальше от места происшествия. Репортеры мельком взглянули на нее, но не поняли, что она тоже детектив из "убойного", и не стали забрасывать ее вопросами. И слава богу. А то у нее сейчас такое настроение - всех бы перестреляла.

Она принюхалась и пошла на запах дыма. Гарольд стоял за углом; кончик сигареты зловеще мерцал оранжевым пятнышком в темноте. "Ох, загонит его курево в могилу", - подумалось Сьюзан.

- А, это ты, - сказал он, - ну как, все нормальненько?

- Нет, все далеко не нормальненько. У нас тут два трупа, а у меня нет ни малейшего представления о том, кто их убил.

- Да есть.

- Как это? - Сьюзан попыталась отойти в сторону, так, чтобы дым от сигареты и мерзкий запах изо рта Гарольда не бил ей в нос.

- Всяких "представлений", говорю, у тебя полно. И у меня тоже. Проблема не в том, чтобы составить список тех, кто мог совершить убийство, а в том, чтобы его максимально сократить - сузить круг поиска.

Сьюзан помолчала. Впервые с того момента, как они стали напарниками, Гарольд высказал хоть сколько-нибудь разумную мысль. Может быть, все-таки ей удастся чему-нибудь у него научиться.

- И как это сделать?

Гарольд порылся в карманах, достал еще одну сигарету и прикурил от предыдущей. Еще не погасший бычок он зашвырнул на соседский двор.

- Потрудиться придется, - проговорил он, - не исключено, что смерти этого Тедди хотели многие.

- Ты его знал?

- Так, видел пару раз. Тот еще был полудурок.

- А Марлу ты тоже знал?

- Нет. Зато мы видим, что она была у Тедди дома, разгуливала в одной комбинации. Похоже, они устроили небольшой междусобойчик.

- В честь чего? Смерти ее мужа?

- Вот именно. - Гарольд затянулся, и отблеск от сигареты осветил отрешенное лицо. Вид у него был очень усталый.

- Думаешь, Тедди и Марла заказали Макса Вернона?

Гарольд пожал плечами, пустил облако дыма.

- Их-то мы уже точно об этом не спросим.

- Я днем пыталась дозвониться Марле домой. Хотела задать ей пару вопросов о Максе. Никто не подходил к телефону.

- Ясное дело. Ей было несколько не до того - она валялась мертвая в доме у Тедди.

С минуту Сьюзан ничего не говорила, стараясь сложить все кусочки головоломки.

- Получается так: у Тедди с Марлой роман, и они решают прикончить Макса, чтоб не мешался под ногами?

- Мне кажется, именно так, - сказал Гарольд.

- Но на пленке была не Марла.

- Нет. Марла еще выше, чем та женщина, убийца Макса. И потом, с чего вдруг Макс стал бы клеиться в "Тропической Бухте" к собственной жене?

- Может, у них был романтический ужин?

- Не очень-то похоже на Макса. По крайней мере, судя потому, что мы о нем слышали сегодня, он настоящий кобель. Подцепил девку, она его грохнула.

- Ладно. Так ты считаешь, что эту женщину наняли Тедди и Марла. Они знали, что Макс клюнет, и...

- А может, Максу просто не повезло. Может, они тут и ни при чем.

- Тогда почему их убили на следующий же день?

Гарольд докурил сигарету до самого фильтра и швырнул окурок на аккуратную соседскую лужайку, туда, где еще дымился предыдущий бычок.

- Ты что, соседей подпалить пытаешься?

- Ну не здесь же окурки кидать. Сорить на месте происшествия строго воспрещается.

- А на соседской лужайке, стало быть, приветствуется?

- Да пошли они.

Гарольд закашлялся и сплюнул себе под ноги. Сьюзан не стала говорить, что харкать на месте происшествия тоже вряд ли рекомендуется. Она была поглощена мыслями о Марле и Тедди. Кем они были? Да просто мелкими лгунишками, крутившими роман за спиной у Макса Вернона. Неужели у них была возможность нанять убийцу?

- Ты пойми, сейчас уже не важно, они ли заказали Макса, - Гарольд буквально читал ее мысли, - они мертвы. За сговор с целью убийства их уже не привлечешь. Теперь актуален другой вопрос: кто убил их?

- И почему?

- Вот именно.

- Братья Макса?

- Возможно. Они здорово разозлились. Предположим, они приезжают сюда и застают Тедди с Марлой. Вот тебе и мотив.

- Да, но вот пытки. Похоже, убийца Тедди, кто бы он ни был, делал свое дело не торопясь.

- Может, его пытались разговорить, заставить рассказать о контракте.

- Так, значит, следующий их шаг какой? Найти наемницу?

Гарольд вновь пожал плечами.

- А может братья тут вовсе и ни при чем, - сказала Сьюзан, - а все дело в "Кактусовом Ранчо", в том, что кому-то оно мешало. Вот и убрали всех: владельца, его жену, менеджера.

Было слышно, как Гарольд шаркнул ногой в темноте. Он, похоже, получил свою дозу никотина и теперь был готов отправиться обратно в дом.

- Не исключено, - отозвался он наконец.

- Возможно, стоит повнимательнее проверить того парня, который подходил ко мне утром в "Тропической Бухте". Он еще полицейским бывшим назвался, помнишь, я тебе рассказывала. Он тоже что-то больно интересовался смертью Макса.

Гарольд стал потихоньку продвигаться мимо каких-то кустов, росших у самой стены; Сьюзан шла за ним по пятам.

- И потом, этот Кен Стэли, - говорила она - он и этот мужик, Лумис, страшно расстроились, что Макса убили в "Тропической Бухте". Стэли уже вызывал нашего шефа: говорил, что надо бы все замять.

Гарольд втянул голову в плечи - пара телеоператоров включили свои камеры и направили на них яркие лампы, осветив весь газон перед домом. Гарольд показал всей этой толпе оттесненных на тротуар журналистов большой палец и сказал:

- На это уже нет времени.

Сьюзан хотела поговорить с ним еще, повыдвигать разные версии. Старик наконец-то стал подавать хоть какие-то признаки жизни. Но Гарольд нырнул в дом и направился прямиком в залитую кровью гостиную.

Он глянул на погруженных в работу криминалистов и тяжело вздохнул.

- Вы как тут, заканчиваете? - громко спросил он. - Надеюсь, вы управитесь до того, как я выйду на пенсию, а? А то мне что-то не хочется проводить в этой дыре золотые годы своей жизни.

Глава 19

В субботу утром Джо битый час колесил по Скотсдейлу, прежде чем нашел дом Лили Марсден. Он гонял взад-вперед по жилым улицам города на взятой в прокат машине и наконец обнаружил нужную улицу - тихий тупичок, обсаженный хилыми пальмами. Он уже подъезжал, как вдруг - ему аж нехорошо стало - увидел, как в открытую дверь дома Лили входит полицейский в резиновых перчатках.

Вот черт. Кто-то его опередил. Он хотел добраться до нее первым и, глядя ей прямо в глаза, обвинить в убийстве Бенни Барроуза. Но, похоже, ее уже заловили местные ребята.

Джо припарковался и двинулся к двери. Желтой ленты "место преступления" что-то не было видно. Детективов тоже. Только пара молодых патрульных (у них на лбу было написано, что они еще совсем зеленые) стояли посреди комнаты и озирались по сторонам. Парни явно понятия не имели, что им делать. Может, удастся их провести и проникнуть внутрь.

Джо постучался, и патрульные обернулись, чтобы взглянуть на него.

- Что тут происходит?

Тот из полицейских, что был повыше, спросил:

- Вы сосед?

- Нет, я полицейский. Ну, вообще-то полицейский в отставке. Из "убойного" отдела в Чикаго. Ищу женщину, которая проживает по этому адресу.

Высокий парень сразу расслабился и заулыбался: обрадовался, что на месте появился хоть кто-то с опытом.

- Нас вызвали по поводу кражи со взломом, - сказал он, - менеджер заметил, что вон те стеклянные двери сломали.

Джо огляделся. Это была гостиная. У одной из стен возвышалась книжная полка, на которой стояли телевизор, видеомагнитофон и стереосистема.

- Похоже, ничего ценного не взяли, - сказал он, - пропало что-нибудь?

Высокий пожал плечами:

- Кто его знает. Владелицы квартиры нет, где найти ее, менеджер не знает. Мы как раз собирались запереть здесь все и пойти писать отчет.

- Можно я сначала все тут осмотрю?

Парень прищурился:

- Так кто вы такой, говорите?

- Зовут меня Джо Райли. Я разыскиваю одну женщину, Лили Марсден. Это ведь ее квартира, так?

- Менеджер так сказал. А зачем она вам?

- Я считаю, что она наемный убийца.

Оба юнца так и раскрыли рты от удивления:

- Серьезно?

- Абсолютно. По моим сведениям, она убила одного моего знакомого в Чикаго. Плюс еще одного мужика в Вегасе в четверг вечером. Может, еще кого.

- Да ладно!

- Я серьезно. Мне бы только осмотреться. Понять, что она за фрукт. Мне пара минут понадобится, не больше.

Ребята обменялись взглядами, и тот, что повыше, сказал:

- Ну пожалуйста. - Приятель у него, похоже, совсем не разговорчивый.

Джо стал не спеша обходить квартиру, заглядывая во все ящики и под мебель. Один пистолет был примотан скотчем к ящику под комодом, другой был припрятан на одной из полок в шкафу. Он не стал их трогать.

- Может, нам забрать эти пистолеты? - спросил высокий.

- Насколько я знаю, она пока никого не застрелила. Те две жертвы, о которых я сказал, были задушены проволокой.

- Мама дорогая!

Джо перешел в кухню, ребятки шли за ним как привязанные. "Ведут себя, как какие-то студенты на практике, - подумал Джо. - За что, интересно было бы знать, они отвечают? И кто же сейчас следит за правопорядком в славном городе Скотсдейле?"

Он потянулся к двери холодильника, и тут высокий парень сказал:

- Ничего там нет. Похоже, эта дамочка не часто дома бывает.

Джо удивленно поднял брови:

- Вы что же, в холодильник заглянуть успели?

Тот из ребят, что был пониже ростом, густо покраснел, и Джо догадался, что это он лазил в холодильник в поисках чего-нибудь съестного. Так или иначе, они были правы. Пустой холодильник. Чахлые цветочки в горшках. Мебель пыльная. Похоже, здесь давно никто не появлялся.

Джо вернулся в гостиную. Последний раз окинул ее взглядом. И тут он увидел телефонный аппарат на краешке стола.

- Не возражаете, если я воспользуюсь телефоном? - спросил он.

- Да ради бога. Звоните.

Джо нажал *69, чтобы набрать номер, с которого в последний раз звонили Лили. Раздались длинные гудки, и вскоре женский голос ответил:

- Вентури и партнеры.

Он и не ожидал, что ему так повезет, что даже удастся поговорить со звонившим.

- Здрасте. А с кем я говорю?

- Это юридическая компания "Вентури и партнеры". Велма у телефона.

Говорила она монотонно: сразу было слышно, что ей уже давно страшно наскучила ее работа. К тому же она явно жевала жвачку, надувая и лопая пузыри. Джо просто терпеть не мог эту привычку.

- Здравствуйте, Велма, - сказал он, - я, видите ли, пытаюсь понять, где находится ваш офис, а точного адреса у меня нет.

- Ясненько. Готовы? Пишите: бульвар Тропикана, четырнадцать сорок семь. Знаете, где это?

- В Вегасе, да?

Велма рассмеялась:

- Точно, в Вегасе, к западу от Стрипа. Ну вы шутник. "В Вегасе", вы подумайте, а!

Джо весело хохотнул в ответ, а сам подумал: "Ну вот, я снова лечу в Лас-Вегас".

- У вас назначена встреча в нашей компании?

- Нет, я ищу Лили Марсден. Она у вас работает?

Голос Велмы мгновенно стал холодным и напряженным.

- Простите, у нас таких нет.

- Я просто думал, может, она как-то связана с вашей компанией.

- Нет, у нас небольшая компания, я всех тут знаю. Такой сотрудницы у нас точно нет.

- Должно быть, у меня неточная информация. Извините за беспокойство.

Велма повесила трубку, даже не попрощавшись.

Глава 20

Никогда в жизни Хай Вернон не спал так сладко, как сегодня. Он проснулся поздно в субботу утром; ему было прохладно на льняных простынях, он чувствовал себя отдохнувшим, в комнату вливался ласковый солнечный свет, а за окном чирикали птички.

Он встал, сходил в туалет, почистил зубы, причесался, расправил густые усы. Потом надел халат и спустился на кухню, посмотреть, встал ли Норм и не успел ли он сварить кофе.

Норм уже ждал его на кухне, умытый и одетый. Пустую тарелку из-под завтрака он отставил в сторону, а к кофейной кружке прислонил утренний номер газеты.

- Смотрите, кто соблаговолил-таки встать! - сказал он. - Я уж думал, ты весь день проспишь.

- Я к твоим услугам. Вообще-то пожилым людям положено как следует поспать по субботам.

- Я уж думал, ты совсем измочалился вчера, старина, - у Норма усы шевелились, когда он говорил, - такая бурная деятельность - для тебя это слишком.

- Ты же сам всю тяжелую работу сделал. А я так, прокатился.

Хай налил себе кофе из большой кружки в крапинку, которая стояла на плите. Настоящий ковбойский кофе. Как раз для того, чтобы мозги прочистить. Он сделал здоровый глоток и сказал:

- А ты-то что так рано поднялся? Плохо спал?

- Да, неважно.

- Переживал из-за вчерашнего?

- Черт побери, нет. Думал о том, что делать сегодня. Нам надо наведаться к Сэлу Вентури, найти эту бабу.

Хай сделал еще один глоток и только потом ответил:

- Ну не знаю, Норм. После вчерашнего много шуму будет. И потом, мы же выяснили, что во всем были виноваты Тедди и Марла. Может, этого хватит?

Норм холодно посмотрел на брата:

- Сомневаюсь, что Макс рассуждал бы так же.

- Да, но...

Тут Хай остановился на полуслове и прислушался. Он услышал звук мотора: машина еще далеко, но движется в их направлении. Он подошел к окну и взглянул на запад. Было видно, как над дорогой вздымались клубы пыли.

- У нас гости, - сказал Хай, - пойду надену штаны.

Когда раздался звонок в дверь, он уже заправлял рубашку. Он мельком глянул в зеркало, пригладил свои мохнатые брови и подошел к окну, которое выходило во двор. Там стоял белый "шевроле-каприс" - на вид полицейская тачка, только без опознавательных знаков. Он слышал, как Норм открывает дверь. Вот дерьмо.

Хай спустился в гостиную. Норм уже был там, разговаривал с теми самыми двумя детективами, которых они встретили накануне в офисе у Кена Стэли. Молодая женщина была одета в строгий коричневый костюм, на плече сумочка. Второй полицейский, тот, что постарше, с волнистыми седыми волосами и физиономией, как у ищейки, скромненько стоял у двери, предоставляя напарнице задавать вопросы.

- Добрый день. Кто это к нам пожаловал? - проговорил Хай, как только оказался у подножья лестницы.

Женщина предъявила значок и представилась как детектив Сьюзан Пайн. Имени ее напарника Хай не расслышал. Он обратился к женщине:

- Я вас помню. Мы с вами вчера виделись. Как продвигается расследование?

- Продвигается, - ответила она, - но за это время произошло еще два убийства.

Хай глянул на Норма. Было не ясно, то ли брат сказал, что уже слышал о смерти Тедди и Марлы, то ли нет. Может, об этом уже написали в газете, которую он читал за завтраком. Хай медлил, но тут Норм пришел ему на выручку.

- Мужайся, Хай, - проговорил он, - девушка только что сообщила мне, что убили Марлу.

Хай старательно притворился, будто поражен этой новостью. Он вообще-то не знал, способен ли кто-нибудь, а уж тем более женщина, правильно истолковать его мимику. За его густыми бровями и усами да еще очками с толстыми стеклами и лица-то было практически не видно. Эта маскировка не раз выручала его на деловых встречах, но вот в общении с женщинами... Бедняжки, похоже, никогда не могли понять, что у него на уме.

- Боже мой, - сказал он, - что же произошло?

- Ее кто-то застрелил, - ответил Норм. - Ее и Тедди Валентайна тоже.

- Тедди? Того парня из "Кактусового Ранчо"?

- Именно его. Менеджера казино.

- Какой ужас! - Хай старался говорить эмоционально и боялся, что несколько переигрывает. Но эту девчушку, детектива, он, кажется, убедил, что потрясен. Ее темные глаза выражали сочувствие, даже морщинки появились.

- Мне жаль, что я приношу вам такую дурную весть, - сказала она. - Я просто подумала, что нам непременно нужно поговорить с вами сегодня же.

- Семье Марлы уже сообщили? - Очень трогательно, молодчина Хай.

- Да, еще вчера вечером. Но было уже поздно, и мы решили, что лучше расскажем вам обо всем утром, при личной встрече.

- Сердечно вам признательны, - отозвался Норм. - Поверить не могу, что Марлы больше нет. Она была такая молодая, такая жизнерадостная.

- Я всегда беспокоился за эту девушку, - вступил Хай. - Она ведь, знаете, в ранней молодости работала на сцене. Потому-то ее всегда привлекала ночная жизнь.

Назад Дальше