- А почему это должно было меня встревожить? - Она пожала плечами. - Генри, наверное, задолжал половине населения Соединенных Штатов. Но, признаться, эта особа немного вывела меня из себя. Я никогда не любила блондинок, вероятно потому, что Генри часто пользовался их услугами.
- А она не предлагала вам сбить его автомобилем, а потом поделить страховку?
- Нет. Но если бы она предложила что-то в этом духе, то я наверняка согласилась бы. Генри мне порядком надоел, думаю, вы уже смогли в этом убедиться.
- Похоже, я кое-что начинаю понимать, - протянул я. - Так вы по-прежнему считаете, что это был самый обычный несчастный случай?
- Насколько мне известно, так считают все, за исключением вас, лейтенант. Ради Генри не стоило себя утруждать. Слишком ничтожная личность.
- Но он был застрахован на крупную сумму.
Она устало вздохнула:
- Вы опять о том же. Я вижу, мы вернулись на круги своя, лейтенант. Это что, новая техника допроса, применяемая нашей полицией? Вы начинаете со лжи и повторяете ее до тех пор, пока человек, наконец, не уступит и не согласится принять ложь за правду. Я должна и дальше слушать ваши разглагольствования?
- Похоже, работа в рекламном бюро не пропала для вас даром, - сказал я с восхищением. - Вы с блеском обрисовали нашу популярнейшую телепередачу.
- Если вы уже исчерпали свой запас оскорблений, то позволю напомнить - дверь за вашей спиной.
- А я думал, вы предложите мне выпить.
- Чтобы вы остались и придумали еще десяток оскорблений? Вы потеряли рассудок, лейтенант?
- Да, и, похоже, свою квалификацию тоже, - с готовностью согласился я и направился к двери.
- Лейтенант!
- Да?
- Страховая компания задерживает выплату премии.
Вы, случайно, не имеете к этому отношения?
- Может быть, у них есть какие-то идеи на этот счет, - улыбнулся я. - А вы смогли бы их сформулировать?
- Не сомневаюсь, что это ваших рук дело. И вообще, лейтенант, вы мне очень не нравитесь.
- А вот вы могли бы мне понравиться. Предложите мне выпить, и я потеряю голову.
- Вы и так вполне безумны, - едко заметила миссис Фарнхем. - И пожалуйста, когда будете выходить, не хлопайте дверью, подобные выходки не лучшим образом сказываются на репутации леди.
- Вы ошибаетесь, дражайшая леди, - возразил я, открывая дверь. - Скорее уж странная смерть супруга способна подпортить репутацию безутешной вдовы.
Глава 5
Лоуренс Куль жил на Гренвильских холмах в доме с четырьмя ванными комнатами и гаражом на три машины. Я надеялся, что Куль поведает что-нибудь интересное о своих агентах.
Я припарковал машину, подошел к входной двери, нажал кнопку звонка и стал ждать. В этот вечер я чувствовал себя отвратительно. Аннабел развлекается со своим дружком-летчиком, а одинокая вдовушка предпочла одиночество моему обществу. Словом, жизнь моя складывалась не лучшим образом.
Мое существование представлялось мне огромной бесплодной пустыней с разбросанными тут и там колючими кактусами.
Дверь широко распахнулась, и я внезапно очутился в самом центре волшебного оазиса. Я усиленно заморгал, дабы убедиться, что это не мираж. Но это был не мираж.
Рыжеволосая особа по-прежнему стояла в дверях.
Она была высокая и стройная, но отнюдь не тощая, какими бывают современные пигалицы. Глаз радовали приятные округлости. Ее платье начиналось примерно на шесть дюймов выше колен.
Зеленые глаза, пухлые, чувственные губы. У нее был скучающий вид, вернее, скучающий вид у нее был только до тех пор, пока она не открыла мне дверь.
- Да? - спросила она чуть испуганно и в то же время с интересом.
- Я лейтенант Уилер из окружного управления полиции. Я хотел бы видеть мистера Куля.
- Я миссис Куль, - сообщила рыжеволосая красотка. - Прошу вас, входите, лейтенант.
Я проследовал за ней в просторный холл и нырнул под арку. Три ступеньки вели в огромную гостиную.
Вдоль одной стены тянулся бар. Да, это местечко было бы приятно назвать своим домом. Может, Лейверс и прав. Наверное, мне следует заняться более выгодным бизнесом.
- Что будете пить, лейтенант?
- Пожалуйста, виски и немного содовой.
Она направилась к бару. Я не отставал ни на шаг.
Я мечтал, чтобы Лоуренс Куль утонул сейчас в ванне или бесследно исчез.
Миссис Куль налила виски и протянула мне стакан.
На столике я заметил почти полный бокал бренди. Она подхватила его и залпом осушила.
- Я налью себе еще, - сообщила она, - чтобы составить вам компанию, лейтенант. - Миссис Куль щедро плеснула в свой стакан живительной влаги. - По какому вопросу вы хотите видеть моего мужа? - спросила она.
- Меня интересуют два его сотрудника. Где сейчас мистер Куль? Принимает ванну?
- Нет. Лоуренса нет дома. Может, я сумею вам помочь?
- А вы хорошо знакомы с его бизнесом?
Она презрительно сморщила нос.
- Это вульгарное, отвратительное дело, и я не желаю иметь к нему никакого отношения. Я не раз говорила Лоуренсу, чтобы он бросил это занятие, но он не хочет и слушать. Дело не в том, что мы нуждаемся в деньгах. Думаю, Лоуренс вполне смог бы найти себе какое-нибудь приличное занятие. Гольф, например, или еще что-нибудь в этом роде.
- Если ваш муж играет в гольф так же, как это делаю я, то вряд ли это занятие можно назвать приличным, - заметил я. - Похоже, вы не сможете помочь мне, миссис Куль.
- Это как сказать, - возразила она. - И, прошу вас, давайте оставим формальности. Меня зовут Натали.
- Эл, - представился я. - Я собирался расспросить вашего мужа об Эдне Брайт.
- Ах, об этой ведьме! - вспыхнула Натали. - Если хотите знать, именно эта дрянь виновата в том, что Лоуренс никак не расстанется с этой дурацкой конторой.
Это позволяет ему без помех ухлестывать за ней. Представьте только, он гоняется за этой девицей по всей конторе. Впрочем, она не особенно старается убежать, можете мне поверить.
- ..И о Джо Уильямсе, - закончил я, терпеливо выслушав страстный монолог Натали.
- Я уверена, что он и сегодня отправился в офис, - продолжала она, не обратив внимания на мои слова. - Но почему я, собственно, так волнуюсь из-за этой крысы? - Она прервалась, чтобы допить то, что оставалось в ее стакане. Потом наполнила его снова и неожиданно улыбнулась. - Простите, Эл. Я, вероятно, должна быть более осторожной, разговаривая с вами. Но иногда он меня так бесит, что я готова…
- Да, я понимаю. - Я расправил плечи. - Я признаю лишь то, что не противоречит закону. За исключением одного пункта. Я свободный белый мужчина, и иногда мне хочется стать юношей двадцати одного года.
- Да, вы слишком умны для того, чтобы быть женатым. И что это я нашла в Лоуренсе Куле? До сих пор не могу понять. Быть замужем за таким слюнтяем уже само по себе плохо, но знать при этом, что он еще и обманывает тебя с этой белесой шлюхой…
- Ужасно, - согласился я. - И вы уверены, что его героиня - именно Эдна Брайт?
Она выпила еще немного бренди и задумалась:
- Я так думаю, но не уверена. Но эта дрянь - самая подходящая кандидатура. Он всегда имел слабость к блондинкам.
- Так же, как и Генри Фарнхем… - обронил я.
- Фарнхем? Я где-то уже слышала эту фамилию. Да, совершенно верно. Лоуренс что-то говорил сегодня за обедом, перед тем как удрать. Ах, так вы тот самый лейтенант, который расследует дело Фарнхема? Так, Эл?
- Тот самый.
Она торжествующе посмотрела на меня:
- Я же чувствовала, что знаю вас.
- Я очень рад, что вы слышали мое имя, Натали.
Выходит, мы с вами старые друзья.
- Конечно, - согласилась она. - Почему бы вам не налить себе еще, Эл? Терпеть не могу хлопоты по хозяйству.
- Благодарю.
Зазвонил телефон, и Натали отошла к другому концу бара. Я наполнил свой стакан. Крещендо в ее голосе нарастало, и наконец послышался резкий звук - Натали бросила трубку.
- Это мой дорогой супруг! - объявила она, приблизившись ко мне. - Видите ли, он задержится на работе гораздо дольше, чем предполагал, и поэтому не будет ночевать дома. Он переночует в отеле, недалеко от конторы, так как не хочет беспокоить меня. Если бы я захотела побеспокоить его и ту тварь…
Она схватила бокал и швырнула его в телефонный аппарат. Бокал не достиг цели, разбившись о край бара.
Мелкие осколки рассыпались по ковру.
- Налейте мне еще, Эл.
Я подчинился. Натали подняла бокал и продекламировала:
- Я отдаю тебе Лоуренса Куля, этого благородного и заботливого мужа. Я дарю его тебе или другой твари, которая не побрезгует этим вероломным ублюдком!
Я вовремя схватил ее за руку, не дав второму бокалу разделить участь первого.
- Я беспокоюсь не о посуде, - мягко пояснил я, - а о божественном напитке, с которым вы обращаетесь столь небрежно.
Натали немного успокоилась. Через несколько секунд она улыбнулась:
- И с какой стати я так переживаю из-за Лоуренса?
Извините, Эл. Кажется, первый пункт в" Книге хорошего тона" гласит: "Старайся не наскучить гостю".
- Я далек от того, чтобы скучать.
- Расскажите мне о себе. Что вас интересует? Есть ли у вас хобби?
- Кроме своего основного занятия, которое вам известно, я увлекаюсь проигрывателем. У меня целая коллекция пластинок.
- Расскажите мне о них!
- Возможно, я своего рода патефонный наркоман, но, по крайней мере, отдаю себе отчет в этой преступной слабости. Я люблю слушать музыку.
И я принялся нести всякую чушь. О своем драгоценном проигрывателе и пластинках. Это заняло минут двадцать, не более.
- Все это очень интересно, - вздохнула Натали. - Я бы хотела как-нибудь послушать ваши чудесные пластинки.
- За чем же дело стало? Загляните как-нибудь в мою конуру. Я буду рад. И вам, и вашему мужу.
- Зачем вы опять вспомнили об этой кислятине? - огорчилась Натали.
- Я полагал, что обычно приглашение формулируют именно таким образом.
- А разве я похожа на обычную женщину, Эл?
- Думаю, нет.
Она долго смотрела на меня, потом медленным взглядом обвела комнату. В ее глазах бушевало зеленое пламя, аккуратный носик слегка сморщился.
- Фу, какой отвратительный сарай! - Она презрительно скривила губы. - Вы не находите, что эта комната напоминает сараи?
- Сарай? Возможно. Но очень дорогой сарай.
- Он слишком велик для двоих, - решительно объявила Натали. - Наверху находятся мои апартаменты. Когда строился этот дом, я решила, что должна позаботиться о своих удобствах. В конце концов, ведь это я плачу за этот проклятый дом. В моих комнатах особая атмосфера, интимная, вам там понравится, Эл.
Натали направилась к выходу из гостиной, под аркой она остановилась и взглянула на меня:
- У меня там имеется свой собственный бар. Нам потребуется только лед. Захватите ведерко, Эл. Вы меня легко найдете. Поднимитесь по лестнице, повернете направо, вторая дверь налево.
Она исчезла, оставив меня бороться с правилами приличия. Борьба продолжалась не более пяти секунд. Победил я.
Я обошел стойку бара, достал лед из холодильника и высыпал его в ведерко. Поднявшись по лестнице, я повернул направо и постучал во вторую дверь слева.
- Входите, Эл! - послышался бархатный голос Натали.
Это оказалась еще одна гостиная. Три кресла и две кушетки. Обстановка как во французском фильме, содержание которого превращает цензуру в устаревшее понятие.
За гостиной находилась спальня, дверь в которую была широко открыта. Я мог видеть часть кровати и огромное зеркало во всю стену. А в зеркале я видел отражение Натали. Без платья. Она была лишь в черных кружевных трусиках и лифчике. Длинные, стройные ноги; крепкие, упругие груди.
Кусочки льда в ведерке застучали, как костяшки кастаньет. Натали подхватила с кровати пеньюар и набросила на плечи.
Я внимательно следил за тем, как она застегивает свой наряд. Когда она застегнула последнюю пуговицу, я поставил поднос на стол и повалился в ближайшее кресло.
В комнату вплыла Натали и улыбнулась.
- Надеюсь, вы уже позаботились о выпивке, - сказала она. - Только не говорите, что вы устали.
- Заурядное нервное перенапряжение, - отозвался я.
- Надеюсь, вы не возражаете против моего туалета?
Я подумала, что так будет удобнее.
- Может, это и удобно для вас, в моем же случае это верное средство для повышения кровяного давления.
- Лучшее лекарство против этого недуга - алкоголь! - объявила Натали.
Она уселась на кушетку и закинула ногу на ногу, тщательно расправив пеньюар. Правда, это мало помогло. Наряд был совсем прозрачный. Округлости, отчетливо проступавшие под призрачной тканью, бросали мне вызов. И уклоняться у меня не было ни малейшего желания.
Я подошел к маленькому бару, наполнил бокалы и отнес коктейли к кушетке. Натали взяла из моих рук стакан и замурлыкала от удовольствия.
- Вы не находите, что здесь атмосфера гораздо приятнее, чем внизу, Эл?
- Гораздо приятнее, - с готовностью подтвердил я. - Вы очень мило выглядите в этом прелестном пеньюаре.
- Я знаю, что вы наблюдали за мной в зеркало.
Если бы вы этого не сделали, значит, я напрасно старалась.
- Нет, не напрасно. Я все видел.
- Вы знаете, что я о вас думаю, Эл? Вы всегда берете от жизни то, что хотите.
- Да, если это доступно, - согласился я.
- И вот в этом-то беда Лоуренса. Он слишком бесхарактерный. Он позволяет мне помыкать им. Никого так не презирают женщины, как мужчину, который позволяет им взять над собой власть. Но Лоуренс не в силах отказаться от моих денег. Он ненавидит себя за эту слабость, а заодно и меня. - Натали допила виски и печально посмотрела на дно бокала. - Рано или поздно, но я все-таки накрою его с одной из этих блеклых дешевок. Когда это произойдет, я так быстро опущу занавес, что Лоуренс Куль не успеет и сообразить, откуда нанесли ему удар.
- Развод?
- Конечно! - кивнула она. - Он не получит от меня ни цента. Кроме того, почему я должна хранить верность человеку, который никогда не был верен мне?
- Ваш вопрос является одновременно и ответом.
Она рассмеялась:
- Вы мой идеал мужчины, Эл! Вы мне нравитесь.
Очень нравитесь. Вероятно, вы уже догадались об этом?
- Кажется, да.
Она неторопливо принялась расстегивать пеньюар.
Когда последняя пуговица была расстегнута, пеньюар упал с округлых плеч.
У нее было удивительно красивое тело с гладкой бронзовой кожей. Я взглянул на обтянутые черным нейлоном бедра и медленно встал.
- Испугались, Эл? - прошептала она.
- Испугался? Я просто ищу выключатель.
Натали Куль томно откинулась на кушетку, стянула лифчик, обнажив великолепную грудь с розовыми сосками, и тихо рассмеялась. Она смеялась все то время, пока я искал выключатель. Под аккомпанемент низкого, призывного смеха я на ощупь подобрался к кушетке.
После этого я проделал то, что положено проделывать в подобных случаях, и смех стих.
Глава 6
Аннабел подняла голову при моем появлении. Коробка со скрепками, которую она держала в руках, с грохотом упала на пол.
Я схватился руками за голову - она просто раскалывалась - и с упреком взглянул на Аннабел.
- Вы бы уж лучше привели с собой духовой оркестр.
Вот было бы шуму-то.
- Похоже, у нашего бравого лейтенанта выдалась бурная ночка?
- Не ночка, а вечер, - блаженно улыбнулся я, вспомнив Натали. - Но этот вечер стоит целой ночи.
- Кто бы это ни был, но мне искренне жаль бедняжку. Она, вероятно, поверила вам?
- Конечно! - согласился я. - И я постарался доказать ей, что она доверилась мне не напрасно.
- О, только избавьте меня от скабрезных подробностей.
- Кое-какие подробности, конечно, имели место, - признался я, - но отнюдь не скабрезные.
Пальчики Аннабел заняли первую линию обороны, то есть легли на клавиатуру пишущей машинки. Я не удержался, чтобы не поддразнить ее.
- А как насчет вас, моя прелесть? Хорошо развлеклись? Самолет вашего летчика, наверное, сроднился с автопилотом?
- Прекрасно, - ответила она без особого энтузиазма.
- Только не говорите, что ваш офицер действительно оказался джентльменом.
- В кабинете шерифа, лейтенант, вас ожидают два сержанта, - сухо сказала Аннабел. - Они здесь с десяти часов. Вероятно, успели истомиться.
- О'кей, - вздохнул я. - Раз вы не хотите поведать о своем полете, придется самому додумать подробности.
- С вашим грязным воображением вам это не составит труда.
Я вошел в кабинет, который казался более или менее просторным, только когда там не было шерифа.
Сейчас же в кабинете обосновались два огромных парня, так что, казалось, еще немного, и крошечное помещение лопнет.
Безобразная физиономия сержанта Полника расплылась в приветливой улыбке.
- Ну что, лейтенант, еще одно убийство? - осклабился он.
- Именно это я и стараюсь установить, - ответил я и перевел взгляд на его напарника. - Как вас зовут?
- Джоунс. Я здесь новенький. Работаю под началом шерифа Лейверса всего шесть недель. До этого я служил в Сан-Франциско, в отделе по расследованию убийств.
- Ага, - промычал я и шмякнулся в кресло шерифа.
Я коротко поведал им историю. Они уже слышали о смерти Фарнхема. Рассказал я также об Эдне Брайт и Винсе Мэлоуне, сообщив, что именно за этой парочкой и требуется установить слежку, - Мэлоун? - переспросил Джоунс. - Я помню его.
Лет шесть тому назад он промышлял в Сан-Франциско. Он проходил тогда по двум делам.
- Вот и отлично! - сказал я. - Тогда возьмите на себя Мэлоуна.
Я дал Джоунсу свой домашний телефон, и он ушел.
Я же остался наблюдать, как по физиономии Полника растекается блаженная улыбочка.
- Лейтенант, - сказал он наконец, - значит, мне достанется дамочка?
- Похоже на то.
- Блондиночка? Хорошенькая?
- Сам увидишь.
- Наконец-то дождался, а то вы всегда норовите дамочек себе забрать, а мне оставляете одну шваль. Благодарю вас, лейтенант, покорнейше благодарю.
- Только не подходи к ней слишком близко и не дыши ей в шею, а то она, чего доброго, еще простудится.
- Не беспокойтесь, лейтенант. Я не буду наступать ей на пятки и в то же время не выпущу из виду. Не беспокойтесь!
- Меня именно это как раз и беспокоит. Боюсь, дело кончится тем, что тебя обвинят в подсматривании.
- Все вы шутите, лейтенант! - Полник громко расхохотался.
- Отнюдь. Подумай, что скажет твоя старуха, если тебя застукают подсматривающим за молоденькими девицами?
Полник вздрогнул:
- Может, мне лучше взять Мэлоуна? А?
- Нет уж, бери Эдну Брайт. - Я вдруг понял двусмысленность своих слов. - Следи лучше за Эдной Брайт, - быстро поправился я.
- Слушаюсь, лейтенант. Буду следовать за ней как тень.
- Для этого тебе нужно сначала потерять фунтов восемьдесят Выматывайся, пока я не передумал.
Полник быстро ретировался. Лелея надежду, я выдвинул ящик письменного стола Лейверса, но сигар там, к моему великому разочарованию, не оказалось.
Пришлось достать из кармана сигареты.