- Эл Уилер, ты самый настоящий слюнтяй, - устало заявила она. - Ты не способен даже поменять свою старую машину. Я говорю о человеке, который находится сейчас у него. - В ее голосе появился благоговейный трепет. - Пол Уинтерманн!
- И давно он здесь?
- Час и тринадцать минут, - выпалила Аннабел. - Вошел вон через ту дверь, посмотрел на меня и улыбнулся.
- А ты растаяла? - удрученно спросил я.
- Эл, у него в уголках глаз такие морщинки! У него такие прекрасные зубы!
- Сейчас надену солнцезащитные очки и пойду его рассматривать, - перебил я ее.
Я стукнул в дверь кабинета Лейверса и немедленно вошел.
В кабинете висела густая пелена сигарного дыма - кондиционирование воздуха в нашем офисе обеспечивали щели в полу.
- А! - воскликнул Лейверс с наигранным восторгом. - Вот и Уилер! - Потом уже другим, важным голосом произнес:
- Лейтенант, а это мистер Уинтерманн.
- Лейтенант. - Уинтерманн протянул мне мускулистую руку. - Наслышан о вас.
- Шериф любит преувеличивать, - скромно заметил я. - Но я о вас тоже слышал. Вы - красавчик, голубая мечта каждой женщины.
- Уилер! - заклокотал Лейверс. - Ты что, спятил?
- Не я - ваша секретарша.
Уинтерманн скромно улыбнулся, рассеянно поправил галстук. Должен признаться, мне стало понятно, что имела в виду Аннабел - он был из тех парней, что выглядят абсолютно естественно. А провинциальные полицейские вроде меня обычно смахивают на низкопробных актеров, озабоченных поисками замужних женщин средних лет, с избыточным весом, увешанных бриллиантами.
Уинтерманн был настоящим джентльменом приятной внешности, в которой только слепой не увидит и безупречное бостонское происхождение, и лучшего выпускника юридического факультета Гарварда, и адвоката с блестящей карьерой. В нем чувствовалась та необъяснимая уверенность в себе на пути к вершине славы, которая появляется, когда приличный участок этого пути уже пройден.
Он был высоким, на пару дюймов выше моих шести футов, со стройной, гибкой фигурой, на которой превосходно сидел темный, безупречно сшитый костюм. Добавьте сюда черные волосы, посеребренные на висках, и интеллигентное, аристократическое лицо. Я возненавидел его с первого взгляда.
- Что вам удалось раздобыть, Уилер? - с надеждой спросил Лейверс. - Нашли какую-нибудь ниточку?
Шериф и Уинтерманн внимательно выслушали мой рассказ о событиях, произошедших за этот день в Хилл-Сайде. При этом о моем предстоящем свидании с Беллой я даже не заикнулся. Все это могло оказаться шуткой с ее стороны. Сначала надо было убедиться, что это не так.
- Интересно, - буркнул Лейверс, когда я закончил. - Итак, похоже, убить Ковски мог Мартенс, или Барри, или даже сам Вуд - и все вместе, и каждый в одиночку.
Пока шериф говорил, я наблюдал за выражением лица Уинтерманна. Его еле заметная самодовольная ухмылка действовала мне на нервы.
- Я бы не стал придавать большого значения тому, что каждый из этих троих мог убить Ковски, - пролепетал Уинтерманн, когда Лейверс замолчал. - Вряд ли они пошли бы на такой риск. В Ковски явно стрелял профессионал, в этом нет сомнений. С такими связями, как у Мартенса, для выполнения этой работы можно заказать наемного убийцу из любого штата. Он поджидал Ковски, когда тот прилетел сюда, убил, а уже следующим рейсом улетел куда-нибудь подальше. Его теперь можно искать от Майами до Майна. - Он чиркнул платиновой зажигалкой и закурил, затем продолжил:
- Откровенно говоря, мне кажется, у вас нет шансов поймать его, хотя, разумеется, надо продолжать поиски. Нельзя упускать такую возможность, я ее долго ждал. То, что им пришлось убрать Ковски, только доказывает мою правоту. Скоро я разорву на части этого Вуда; когда он попадет в руки следственной комиссии в Сенате, из него посыплются опилки! - Видимо, предвкушая это, Уинтерманн расплылся в улыбке и завершил монолог признанием:
- Знаете, шериф, вот уже двенадцать месяцев я гоняюсь за Томом Вудом. С огромным удовольствием покончу с ним. Он - омерзительная скотина, это понимаешь, когда узнаешь его ближе.
На какое-то время в кабинете стало очень тихо, поэтому я услышал, как Лейверс тяжело вздохнул.
- Скажите, лейтенант, - вполне добродушно обратился ко мне Уинтерманн; примерно так старый профессор разговаривает со студентом-новичком. - Как вы нашли Стенсена?
- Да просто заглянул, а он там был, - угрюмо буркнул я.
На его лице застыла улыбка, но глаза уже выразили конфиденциальные рекомендации, которые он выскажет в отношении Лейверса начальству, стоящему на четыре головы выше окружного шерифа.
- Он не показался вам озабоченным? - вежливо продолжал Уинтерманн. - Или напряженным?
- Не показался, - чуть ли не огрызнулся я. - Просто все время находился рядом с Вудом, наблюдая за разговором, а когда решил, что задано достаточно вопросов, прекратил допрос.
- Это похоже на старину Гарри! - Уинтерманн рассмеялся. - Он всегда все держит под контролем. - И, пронзив меня холодным блеском глаз, перевел взгляд на Лейверса. - Гарри Стенсен действительно очень умный человек. Тем не менее на этот раз я одержу победу. Это будет удивительный поединок умов. Прямо не могу дождаться!
Шериф промямлил что-то невразумительное, перемалывая сигару в мягкое месиво.
- Итак… - Уинтерманн бросил взгляд на золотые наручные часы. - С вашего позволения, я сейчас должен бежать. - Вытащил визитную карточку, черкнул на ней номер телефона. - Все же дайте мне знать, если произойдет что-то необычное. - И прошел мимо меня так, будто меня вообще не существовало.
Раздался четкий щелчок закрывшейся двери.
- Меня не волнует, что ты потеряешь работу, - угрюмо буркнул Лейверс. - Меня беспокоит, что я лишусь места!
Вытряхнув последнюю сигарету из пачки, я закурил.
- Просто он понял, что мы с ним на разных ступенях социальной лестницы, - как бы между прочим пояснил я, - это его и взбесило. - Я тщательно поправил галстук и стряхнул пепел на ковер. - Больше всего на свете не терплю карьеристов, шериф!
Лейверс кисло усмехнулся:
- А что ты скажешь, приятель, о старине Гарри Стенсене? Видишь, он считает, что Гарри умный человек, поэтому у них состоится удивительный поединок умов.
- Гарри - другое дело, - великодушно признался я. - Если бы мне довелось побывать на слушаниях в Сенате, я болел бы за него.
Шериф откусил кончик новой сигары, аккуратно выплюнул его в корзину для мусора, что стояла в углу, и предупредил:
- Не надо недооценивать Уинтерманна. Ты совершил непростительный промах, выказав ему свою неприязнь. Уж он теперь постарается размазать тебя по столу. - Лейверс скривился от жалости к самому себе. - А меня рядом с тобой.
- Давайте лучше вернемся к работе. - Мне не на шутку надоел этот Уинтерманн. - А что стряслось с сержантом Полником? Он так и не появился в Хилл-Сайде после обеда.
- Звонил полчаса назад, - ответил Лейверс. - Я велел ему немедленно явиться сюда. Подумал, что к этому времени и ты уже будешь здесь.
- Ему удалось выяснить что-нибудь в барах?
- Абсолютно ничего! Этот Ковски сошел с самолета и растворился в воздухе. Больше не буду смеяться над рассказами о летающих тарелках!
- Когда утром Вуд и Мартенс были здесь, Полник их видел?
- Видел, - припомнил Лейверс.
- Значит, ему известно, как выглядит Тино…
В этот момент раздался громкий глухой стук в дверь, скорее похожий на удар судьбы, нежели на вежливый вопрос, можно ли войти, затем дверь резко распахнулась и Полник промаршировал в кабинет. Я смотрел на приближающуюся к нам мускулистую гору и жалел, что сержант не подоспел пораньше, когда тут еще находился Уинтерманн.
- Лейтенант как раз спрашивал о вас, - обрадовался Лейверс. - Вы вернулись вовремя.
- Да, сэр, - вежливо отозвался Полник и повернулся ко мне, изобразив на лице полную готовность выполнить любой мой приказ. - Все, что хотите, лейтенант, стоит вам только приказать!
- Спасибо, - ответил я. - Ты помнишь, как выглядит Тино Мартенс?
- Конечно. Хулиган высшего сорта, вот как! Я описал Полнику внешность Барри, что оказалось совсем нетрудно, и рассказал, что предыдущей ночью Мартенс и Барри, по их словам, ездили в Пайн-Сити за выпивкой и останавливались в баре пропустить пару стаканчиков. Повторил название бара и компоненты смеси, которую Джонни предпочитает всем напиткам.
- Проверьте, сержант, - попросил я. - Если кто-нибудь вспомнит, что они были там, поинтересуйтесь, в каком примерно часу.
- Конечно, лейтенант! - Полник кивнул. - А потом что? - Его нос забавно задрожал.
- А что потом?
- Вы же знаете, лейтенант, женщины!
- Какие еще женщины?
- Всегда есть женщины! - просто пояснил он. - Помните последнее убийство, которое мы вместе с вами раскручивали? Вы приказали мне остаться в доме на Парадиз-Бич и следить за белокурой кинозвездой. - Его глаза неожиданно загорелись от приятных воспоминаний. - Ну, - он прочистил горло, - вот я и подумал, может, в этот раз вы тоже захотите, чтобы я проследил за какой-нибудь женщиной из Хилл-Сайда.
- Зачем?
Полник слегка нахмурился.
- Ну, как я понимаю, лейтенант, если не наблюдать за ними, то никогда не узнаешь, чем они занимаются. Ведь так?
- Да, кое в чем ты прав, - признался я. - После того, как проверишь магазин и бар, выезжай прямо в Хилл-Сайд.
- Здорово! - радостно воскликнул он. - Спасибо, лейтенант!
- Последи за домом, - продолжил я, - выбери какое-нибудь место, откуда можно видеть, кто приезжает и уезжает. Было бы неплохо, если бы ты появился там к восьми часам и остался до полуночи. О'кей?
- Слежка? - Полник выразительно сморщился. - Вы хотите сказать, что я должен устроиться где-то на улице?
- Ты все правильно понял. В каком-нибудь месте, откуда бы тебя не было видно.
Сержант поволок ноги к двери, не торопясь открыл ее.
- Черт побери! - грустно пробурчал он себе под нос, потом, обернувшись, тоскливо посмотрел на меня. - Лейтенант, я никогда не думал, что скажу вам такое, но временами вы мне напоминаете мою старуху!
- Еще одно слово, и я вырву тебе язык!
- Никакого выбора, - заключил он мрачным голосом. - Не видели вы мою старуху! - Дверь за ним захлопнулась. Лейверс поднял на меня глаза, полные любопытства.
- Зачем эта слежка?
- Установившаяся практика, сэр.
- С каких это пор у тебя какая-то установившаяся практика?
- Цепочка мыслей, шериф, - посмеиваясь, пояснил я. - Она выстраивается так: девушка, девушка без одежды, танцовщица, танцовщица без одежды, девушка в бикини…
- Пошел вон отсюда! - рявкнул шериф. Я уже уходил, когда он передумал:
- Подожди минуту! Что ты думаешь по поводу предположения Уинтерманна насчет наемного убийцы?
- Потрясающее предположение, шериф. Представляю, убийца прилетает в Пайн-Сити, опережая Ковски на один рейс, поджидает жертву за пределами аэропорта, убивает его и запихивает тело в багажник первой попавшейся машины. А с этого момента начинается целая вереница удивительных совпадений, случайных - ближайшей машиной оказывается красный автомобиль с откидным верхом, принадлежащий парню по фамилии Форест. Случайно Форест оказывается приятелем дочери Тома Вуда… Предположение Уинтерманна замечательно объясняет, что случилось с Форестом.
- И что же? - не понял Лейверс.
- Ну, как же! Форест вышел из дома, обнаружил, что его машина исчезла, и тут же вместе с нею исчез и он сам.
Глава 6
Белла стояла под уличным фонарем на углу, в двух кварталах от дома. Ее коричневую блузку отделял от белой блестящей юбки широкий кожаный пояс, отчего талия казалась совсем тоненькой. Я остановил "остин" рядом, открыл дверцу.
- Ты опоздал, - упрекнула она, садясь в машину.
- На пять минут, - уточнил я, включил первую скорость и тронулся. Белла Вуд устроилась поудобнее, откинула с глаз волосы.
- Итак, куда мы направляемся? - спросил я.
- На шоссе.
- Значит, в Пайн-Сити?
- Нет, в другую сторону, на юг.
- Если это шутка, - предупредил я еще раз, - не задумываясь, повыдергиваю твои великолепные ноги.
- Смешно! - Чувствовалось, она постаралась сказать это небрежно, но у нее не получилось. - По-моему, ты мне угрожаешь из-за вчерашнего разговора. Я предложила оказать тебе большую услугу, а ты отказался. Трус!
Спустя десять минут мы уже мчались по автостраде на юг.
- Остановиться, когда упремся в границу? Или продолжать ехать на юг через Мексику? В это время года там просто замечательно, я слышал, что за десять баксов можно заняться любовью прямо на Панамском канале.
- И стоит того?
- Говорят, все зависит от того, сколько шлюзов придется преодолеть. Я знаю одного парня, который попробовал, но его тут же отнесло на пятьдесят миль в Тихий океан.
Белла не слушала мой треп, ее взгляд сосредоточился на дороге.
- Эл, - тихо спросила она. - Ты хорошо знаешь это шоссе?
- Вполне.
- Тебе известно место под названием Сан-Тима?
- Да. Отсюда примерно еще миль пятнадцать. Но в Сан-Тима ничего нет. На протяжении мили там одни отвесные скалы над дорогой.
- Разве там нет обители?
- Была, может, три сотни лет назад, - удивился я. - Остались одни руины.
- Тони сказал, что именно в том месте мы должны с ним встретиться.
Я быстро взглянул на Беллу и увидел, что она напряжена и взволнована. Нет, она не шутила.
- Какого черта он выбрал именно это место? Там стоит развалившаяся колокольня и, может, еще три стены, а больше ничего. Должно быть, он свихнулся?
- Не знаю, - тихо ответила она. - Мне страшно, Эл. Наверное, впервые в жизни я испытываю настоящий страх.
- Перед кем, перед Тони Форестом?
- Я ничего не могу понять, - призналась она. - Как тело того мужчины оказалось в багажнике машины Тони? Почему Тони вот так исчез? Зачем он позвонил мне и сказал, что я должна прийти одна ночью в такое место, как Сан-Тима? По тому, как ты его описываешь, это же ужас!
- Помимо руин, это огромный кусок скалы, кое-где на вершине поросший травой, внизу - море, - добавил я. - А если он просил тебя явиться одну, то как отреагирует, увидев меня?
- Не знаю. - Она вдруг задрожала. - Без тебя я бы вообще не поехала. Но, должно быть, у него была веская причина, раз он исчез таким образом! Эл, может, он каким-то образом замешан в убийстве? Скажем, увидел что-то, чего ему не следовало видеть, и испугался, что они его убьют?
- Они? - переспросил я.
- Ну, те, что убили Ковски! - нетерпеливо пояснила она.
- А может, он прячется там, потому что не хочет, чтобы его обнаружила полиция? - предположил я.
- Почему?
- Если это он убил Ковски, то понятно почему.
- Тони?! - Белла засмеялась, настолько мое предположение показалось ей невероятным. - Зачем ему понадобилось убивать человека, о существовании которого он даже не знал?
- Не спрашивай меня! - озлобился я. - Я всего лишь водитель!
Пришлось сбросить скорость, поскольку мы въезжали в Вейл-Хайтс. От него до Сан-Тима оставалось пять миль.
Мы двигались по главной улице Вейл-Хайтса с установленной здесь скоростью в двадцать пять миль. Этот городок находится почти на границе нашего округа, а Сан-Тима - сразу за его пределами. Но если бы мне удалось обнаружить Фореста в Сан-Тима и привезти его обратно в Пайн-Сити, думаю, никто не стал бы возражать.
Оставив позади Вейл-Хайтс, мы проехали еще милю до развилки. Здесь дорога расходилась аж в пяти направлениях. Мы свернули вправо и секунд десять ехали в кромешной темноте. Не было ни уличных фонарей, ни света в домах - вообще ничего.
Белла снова задрожала и придвинулась ко мне так близко, что наши плечи соприкоснулись.
- Какой-то кошмар! - прошептала она слабым голосом.
Я врубил дальний свет и переключил скорость. "Остин" взбирался по пологому склону на вершину утеса. Дорога часто петляла, заставляя меня целиком сосредоточиться на управлении машиной. Наконец на самом гребне повороты кончились, примерно около мили мы ехали прямо. Затем я свернул на поросшую травой обочину и остановился.
- Вот и приехали. Укрыться здесь негде. Когда мотор заглох, мне показалось, что мы утратили надежную связь с цивилизацией. Не было слышно ни звука, только ровный, пронзительный вой ветра. На мгновение из-за быстро плывущей черной тучи выглянула луна, и тогда примерно в двухстах шагах перед собой я увидел окоченевшие контуры колокольни, да черную груду одной из оставшихся стен.
- Добро пожаловать в Сан-Тима! - произнес я. - Эта обитель была построена монахами-кармелитами. Они назвали ее "Небесной обителью", вероятно из-за расположения. Но спустя некоторое время монастырь стал известен как "Обитель заблудших".
- Почему? - спросила Белла хрипло.
- Люди тут терялись. Вот и сейчас это глухое место, а представь себе, как оно выглядело в те времена. Ходят слухи, что люди здесь просто растворялись в воздухе. Приходили, оставались переночевать, а больше их уже никто не видел. Говорят, что даже сами монахи терялись. В общем, спустя тридцать лет после основания обители монахи покинули это место.
- Из-за пропадающих людей?
- Посчитали, что обитель расположена уж в слишком изолированном месте, монахи предпочли куда-то перебраться.
- Господи, чтобы я тут делала без тебя! - с неподдельным ужасом произнесла Белла.
Я поднес руку к приборной доске, взглянул на часы.
- Мы приехали рано. Сейчас только без двадцати девять.
- Если Тони действительно здесь, почему он не выходит к машине? - тихо спросила она.
- Если у него есть причина прятаться, зачем же ему рисковать? Он же не знает, чья это машина и кто в ней.
- Наверное, так, - согласилась Белла с сожалением. - Это значит, что нам придется выйти и искать его?
- Пожалуй.
- Вот этого я боюсь!
В отделении для перчаток лежал электрический фонарик. Я вытащил его и проверил: он работал. Затем вышел из машины, обошел ее и остановился спереди. Через минуту Белла присоединилась ко мне.
- По правде говоря, Эл, - произнесла она осипшим голосом, - я бы предпочла махнуть на все рукой, вернуться в город и выпить чего-нибудь покрепче.
- Подумай о том, что Тони Форест находится здесь и ждет, - пришлось напомнить ей. - Если ты не появишься сегодня, то, вполне вероятно, с ним что-нибудь случится. Например, умрет от страха.
- Это я умру! - холодно сообщила она.
- Куда же подевалась твоя смелость?
- Исчезла почти в то же самое время, когда монахи бросили свою обитель, - ответила Белла. - Знаешь, у меня какое-то ужасное предчувствие, будто здесь должно произойти что-то страшное.
- Право, я на такое не рассчитывал, но кому ты говоришь…
- У меня нет настроения продолжать веселую болтовню, Уилер! - процедила она сквозь зубы. - Если мы не уезжаем, тогда давай подойдем к тем руинам и посмотрим!
- О'кей, - согласился я. - Это твоя вечеринка. Мы пошли по жесткой траве к руинам, ветер яростно теребил юбку Беллы. По мере того как мы приближались, очертания колокольни и стен делались более четкими.
- Единственное, чего нам здесь недостает, так это пары летучих мышей прямо над головой, - бодренько пошутил я.