Зельда - Картер Браун 11 стр.


- Предпочел бы выпить, - честно признался я и уловил насмешливый блеск в глазах Брогана, по ошибке принявшего чистую правду за браваду показной скромности.

- Кто-то просит выпить? - Задыхающийся голос прозвучал ниоткуда.

Мгновение спустя взъерошенная голова Джен Келли появилась из-за стойки.

- Я еще ничего не успела сообразить, как начался этот ураган, - заявила она, осматривая себя, - я насквозь мокрая и к тому же пропахла коньяком. - Она медленно поднялась и, бросив взгляд на террасу, застыла. - Бедный Рик. - На ее лице появилось неземное сострадание, когда она быстро взглянула на меня. - У вас не было выбора, не так ли?

- Я умею ненавидеть, и в этом моя беда, - честно признался я. - Чертовски хорошо умею, даже сам не знаю всей силы своей ненависти.

Я перехватил быстрый взгляд, которым обменялись фон Альсбург и Куртни, и вспомнил, как Рамон смачно сплюнул, когда упомянул имя Зельды. Как раз тогда у меня возникло внезапное желание подойти и плюнуть в обе эти продажные глупые физиономии лишь для того, чтобы увидеть, как они отреагируют. Осторожное подергивание за руку привлекло мое внимание к бокалу на стойке бара.

- Вы это хотели, так? - Джен дернула плечами, и земля снова качнулась, но теперь это уже не казалось смешным.

- Благодарю, - воскликнул я, - займусь этим позже. Прежде мне нужно сделать еще кое-что.

- Вызвать полицию? - спросил Куртни.

- Черт с ней, нет, - прорычал я, - пока нет. Есть вещи, которые следует сделать раньше.

- О! - На его лице появилось вежливое удивление, свойственное лицам английских мальчишек, когда они сталкиваются с особенно тошнотворным напором цивилизованных манер. - Простите! - Его голос стал холодным и отрешенным.

Я поднялся по лестнице и прошел в комнату Джен Келли. Валеро не произнес ни слова, пока я развязывал ему руки и ноги, но я чувствовал, что глаза, следящие за мной, полны незаданных вопросов. Получив свободу, он встал на ноги и осторожно потер запястья рук.

- Где генерал? - спросил он спокойно.

- Он мертв.., я убил его.

Шрам на его шее медленно запульсировал, как нечто живое. Его плечи обвисли, он устало шагнул к кровати и тяжело сел:

- Была причина?

- Уже в конце, - ответил я. - Он собирался убить Зельду Роксан. Я предупреждал его, что буду стрелять, если он не бросит пистолет, но это не подействовало.

- Тогда у вас была причина на это, - воскликнул он категорично.

- Вы умеете ненавидеть, Валеро? - Я озадачил его своим вопросом.

На мгновение он показался удивленным, затем задумался.

- Думаю, да, - произнес он наконец.

- Я - король ненавистников. Его синевато-серые глаза изучали меня с невозмутимым любопытством.

- Ваши руки замазаны чужой кровью, - резко проговорил он. - Вы не смеете рассчитывать, что я смогу отмыть их.

- Совсем не хочу этого, - честно признался я. - Просто рассчитывал, по какой-то причине, в которой не совсем уверен, что вы поймете то, что я сказал насчет ненависти.

Он тонко улыбнулся:

- Когда мне было восемь лет", военные пришли в нашу деревню, разыскивая революционеров. Был очень жаркий день, поэтому они не стали искать слишком далеко. Они взяли первых шесть человек, которые работали в поле, и повесили всех на перечном дереве. Мой отец, который не понял бы, что такое революционер, даже если бы сам Хосе Перес объяснил ему, был четвертым, кого они нашли в то утро. Я очень хорошо понимаю ненависть, senor, и еще одно, что идет с ней рука об руку, - чувство вины.

Я протянул ему сигарету и зажег ее, он коротко кивнул.

- Вы чувствуете вину, senor? - спросил он лениво, выпустив тонкую струю голубого дыма.

- Наверное, да.

- Как бы вы ни старались, вы не сможете, как это у вас говорят, отбросить это?

- Перенести, - пояснил я, - и вы правы. Я ненавидел Рамона Переса за то, что он сделал мне два года назад. В эту ночь у меня появилась возможность взять реванш. Ничего грубого, вы понимаете, полковник. Для такого человека, как генерал, это было бы коварно. Рафинированная жестокость, чтобы соответствовать особому положению его личности.

- Значение слов мне не понятно, но общий смысл... - Он красноречиво пожал плечами.

- У меня были намерения раздавить его, разорвать на кусочки, - быстро продолжил я, боясь остановиться, если окажется, что он не понимает того, что мне было ужасно важно втолковать ему. - Презрение должно было смениться сомнением, высокомерие - страхом. И когда он созрел бы для этого, я ввел бы ему в вену ужас, в постоянно увеличивающейся дозе, пока ничего не осталось бы от человека, который когда-то имел такой важный вид! В шести футах от земли! Затем наступил бы мой окончательный миг триумфа, когда я показал бы ему, что сделал и как это было достигнуто умелым использованием его собственного оружия - лжи и надувательства. Но когда этот миг наступил, это было только несчастье. Вы понимаете меня, Валеро? - взволнованно спросил я, схватив его за отвороты пиджака и неистово тряся. - Вы не можете объяснить тому, кто был когда-то человеком, что происходит с человеком! Это моя вина - мой реванш был совершенно полным. Вы можете это понять?

Он стряхнул мои руки со своего пиджака с небрежным безразличием, затем слабо улыбнулся мне прямо в лицо:

- Скажите мне, senor, как вы расправились с генералом?

В какой-то миг мне захотелось ударить его, затем гнев прошел и осталась только опустошенность.

- Вы очень практичный человек, полковник Валеро, - слабо ухмыльнулся я в ответ. - Я обвинил его в убийстве, которое он не совершал, и убедил целую группу людей в его несомненной виновности, хотя сам был уверен в обратном. Я рассказал ему о неизбежности суда над ним и о том, что его признают виновным и казнят в газовой камере, и превратил все в нечто такое явное и определенное, что он согласился с этим полностью и целиком и... - Я увидел насмешливый блеск в холодных серых глазах Валеро, когда он рассматривал меня с вежливым терпением. - Ну и черт с этим!

- Сколько человек вы убили за свою жизнь, senor? - просто спросил Валеро.

- Рамон Перес был вторым.

- В этом вся беда, senor. Для вас это все еще очень свежее испытание.

- А сколько человек убили вы, полковник? - зарычал я на него.

Его лицо потемнело, когда он резким движением поднялся с кровати.

- Не беспокойтесь о мужчинах, senor, - мягко произнес он, - спросите меня о женщинах, но не теперь.

Мы молча вышли из комнаты и пошли по коридору. Когда мы достигли последней ступеньки, я спросил:

- Что вы будете делать теперь?

- Это хороший вопрос, senor. - Он слабо улыбнулся. - Одно уж совершенно точно - я не вернусь в свою страну. Моя обязанность была охранять генерала, вы понимаете.

- Понимаю, - ответил я. - Почему бы вам не остаться в нашей стране? Почти уверен, что это можно устроить.

- Это было бы прекрасно, - сказал он решительно. - Но что я должен делать?

- Работать со мной, может быть! - автоматически воскликнул я, а затем подумал и решил, что это хорошая мысль.

- Что я должен буду делать, senor? - Насмешливый блеск снова появился в холодной серости его глаз. - Ненавидеть людей?

- И это тоже, - ответил я, - только немного. Валеро закинул назад голову и разразился смехом, пока я стоял и смотрел на него, разинув рот. Затем его рука больно сжала мое плечо.

- Вы очень практичный человек, senor. Иногда необходимо немного ненавидеть. Считаю, мне будет приятно работать с вами.

- Мы подумаем, как это осуществить, полковник, - добавил я, чувствуя чертовскую уверенность, что это можно устроить. На минуту я представил сумасшедшую сцену, как Валеро врывается в комнату Нины Фарсон в Акапулько в ту ночь, а затем увидел, что из этого могло выйти, будь они еще там - в Акапулько.

- Тело генерала на террасе, - резко проговорил я.

- Вы хотите, чтобы его убрали, senor? - поинтересовался он безразлично.

- Да, конечно, я считаю, что вы, возможно, захотите...

- Человек мертв, senor, а то, что осталось, это только мусор.

Он вошел в гостиную мягкой походкой, пока я стоял еще несколько секунд в раздумье, почесывая голову. Основное различие между мной и Валеро, подумал я, заключалось в том, что у него не было сантиментов, а у меня были, и если бы я не понимал этого, я превратился бы в неотесанное бревно, прежде чем сам узнал бы об этом.

Я прошел в библиотеку и нашел там Зельду, сидящую во главе стола с ручкой и какими-то бумагами.

- Могу я позвонить?

- Конечно, Рик, дорогой, - проворковала она с сияющей улыбкой. - Я занимаюсь делом, которое очень люблю, - подписываю замечательно крупненькие чеки. Видишь? - Она счастливо помахала одним в воздухе. - Этот - от милого Хьюго, этот - от доктора Рекса, этот - от лучшей подруги Нины...

- Они заплатили? - удивился я.

- Безропотно, как овечки, дорогой, - весело промурлыкала она. - Как милые кудрявые овечки. Так что уик-энд не стал полным провалом, правда?

- Думаю, ты можешь так сказать, - признался я. - Теперь я позвоню в полицию.

- Я так рада, что только снимала этот дом, дорогой. - Она поежилась и плотнее запахнула свой тонкий шелковый халат. - Меня бросило бы в дрожь, если бы я осталась здесь жить, с трупами практически в каждой комнате. Бедный Гарри....

- Гарри! - Я стукнул себя кулаком по лбу. Совсем забыл бедного старого Гарри.

Я схватил телефон и сказал телефонистке, что хотел бы лично поговорить с мистером Аджино - Питером Аджино - в Лос-Анджелесе. На моих часах было почти 8.15.

- Возможно, он дома на Беверли-Хиллз, - сообщил я телефонистке, - а если его там нет, попробуйте найти его на работе в "Стеллар Продакшн". Там знают, где он может быть, так как он президент компании.

Должно быть, я произвел впечатление, поскольку она нашла его дома с первой попытки.

- Пит, - проговорил я быстро. - Это Рик Холман.., да.., да.., конечно, - если я смогу ввернуть словечко. У тебя больше нет проблемы... Что? Я трезв, как.., ну да черт с ним. Он никогда не придет в твой офис, Пит, тебе не нужно ни о чем беспокоиться. Гарри Тайг убит прошлой ночью... Прямо здесь, но никому не говори пока, потому это неофициально... О, конечно, я гарантирую, что он мертв! О'кей. Я выпишу счет на твой офис, конечно, да, отлично. До свидания, Пит. - Я повесил трубку.

Слабая улыбка разлилась по лицу Зельды, когда она взглянула на меня.

- Так вот оно что? - пробурчала она. - В понедельник миллионное дело Гарри упадет в его карман. Что-нибудь насчет преимущественного права на фильм, дорогой?

- Да, преимущественное право... - кивнул я.

- "Стеллар Продакшн"... Теперь я вспомнила. Ты уже упоминал об этой компании, когда приехал. Выходит, дорогой, что ты преодолел весь этот путь вовсе не потому, что я тебя пригласила. Ты приехал сюда, чтобы найти Гарри Тайга и убедить его отказаться от прав на фильм?

- Пусть так. - Я неопределенно взмахнул рукой. - Ты знаешь, дорогая, как это бывает. Но получилось, что сработало все действительно отлично. В любом случае ты должна с этим согласиться.

- Действительно отлично. - Ее живые синие глаза по-прежнему пристально вглядывались в меня. - Рик, дорогой, могу я задать тебе один глупый вопрос?

- Почему нет?

- Действительно ли Рамон Перес убил Гарри?

- Нет, прошептал я, он не убивал.

- А может, это ты убил Гарри?

- Чуть было не поддался соблазну пару раз, - слабо ухмыльнулся я, - но устоял.

- Рада этому, дорогой, - промурлыкала она, - потому что ты - один из моих любимых людей.. - Теплая улыбка медленно сменилась задумчивым хмурым выражением лица.

- Ладно, - сказал я, - спрашивай. Хмурое выражение исчезло.

- Я так рада, что ты предложил это, дорогой. Кто же убил Гарри Тайга?

- Ты хочешь попробовать определить сама?

- Это будет неприятно, дорогой.

- Не думаю, - честно возразил я. - Но ты, пожалуйста, попытайся сделать это сама, милая.

- Возможно, мое мнение не совпадает с твоим. - Она счастливо улыбнулась чекам, разложенным перед ней на столе. - Такое прекрасное утро! Дорогой, - она приняла обеспокоенный вид, - ты вроде собирался звонить в полицию?

- Окажи услугу, пусть Джен сделает это за меня! - воскликнул я. - Через десять минут.

- Как скажешь, Рик, дорогой!

Прежде чем я достиг двери, ее голова снова склонилась над столом, и она вновь окунулась в мир, наполненный прекрасными нулями.

"Легендарная Зельда Роксан". Неоновая реклама возникла в моем воображении, вызвав у меня светлое теплое чувство, что таких, как она, людей, распространяющих радость и счастье среди торговцев бриллиантами, в мире осталось сравнительно мало.

В гостиной никого не было, за исключением Джен Келли, стоявшей возле бара.

- Я охраняла ваш бокал, - обвиняющим тоном сообщила она, - клянусь, я только на секунду отвернулась, но лед растаял.

- Зельда будет ждать вас в библиотеке через девять с половиной минут, - ответил я ей.

- Вы шутите?

Я покачал головой и продолжил:

- Когда мы все пройдем через это, на что потребуется несколько часов, дом будет кишеть репортерами, полицейскими, ушлыми зеваками и еще бог знает кем. И вам, моя радость, не стоит находиться здесь.

- О мистер Холман! - закричала она, задыхаясь в экстазе. - Вы соблазняете меня?

- А что же еще? - холодно произнес я. - И в нашу вторую ночь вместе вы можете называть меня просто Рик.

- Кажется, у меня лопнула застежка... - воскликнула она, блаженно улыбаясь.

- Должно быть, у вас проблема со стандартными размерами бюстгальтера? - Я критически окинул ее взглядом.

- Не буду думать об этом, - вызывающе проговорила она. - И где вы предлагаете соблазнить меня?

- Мы придумаем что-нибудь, - пообещал я. - Только будьте готовы идти, когда я подам сигнал.

- Вы клянетесь! - воскликнула она страстно. - Какой сигнал? В присутствии всех этих людей? Я осуждающе покачал головой:

- Вы бы покраснели.

* * *

Я нашел его возле бассейна, залитого палящим солнечным зноем. Яркий свет не способствовал Ли Брогану. Он так жестоко и беспристрастно подчеркивал набухщие веки, свисающие мешки под глазами и все остальное. Он поднял голову, когда я подошел ближе, и слабо ухмыльнулся:

- О, привет, Рик, мальчик! Полицейские еще не приехали?

- Еще нет, - ответил я.

- Итак, благодаря стараниям героического прохиндея, не будем называть имен, преступление раскрыто. Все, что осталось на долю полицейских, - это подмести осколки, да? Одно тело убитого и одно - убийцы. Вот это я бы назвал чистой работой.

Я зажег сигарету и посмотрел вниз на безукоризненно прозрачную чистую воду.

- Единственное, что беспокоит меня в Калифорнии, - все имеет первостепенное значение, только не люди. Вы должны были сделать это год назад. Ли, - не спеша проговорил я, - или хотя бы полгода.

- Что?

- Убрать его с дороги.

- Вы сошли с ума. - Он отрывисто рассмеялся. - Скажите лучше, как вы подействовали на полковника? Черная магия или что-то другое?

- Он хороший парень, - произнес я, - и, скорее всего, будет работать на меня.

- И уже занят этим, - ухмыльнувшись, сообщил Броган. - Пару минут назад он убрал тело генерала с террасы вместе с остальным мусором.

- Так что остались только кровавые пятна, - заметил я. - Может, оставим шутки, Ли?

Он непонимающе посмотрел на меня, затем снова отвернулся:

- Не знаю, о чем, черт возьми, вы говорите.

- Ну что ж, давайте объясню, - терпеливо проговорил я. - Уверен, Рамон Перес никогда не убивал Гарри, и вы хорошо это знаете.

- Вы что, с ума сошли? - зло отозвался он. - Если вы знали, что это не Перес, какого черта вы так усердно доказывали это?

- Это очень личное, я смертельно ненавидел его, - холодно произнес я. - Хотел только немного припугнуть его, но не рассчитал и испугал его до смерти.

Он беспомощно пожал плечами:

- Думаю, у меня нет выбора, и я вынужден принять это как есть. Может, мы теперь перейдем к самому важному? Кто убил Гарри Тайга?

- Будьте чем угодно, но только не наивным идиотом, приятель, - отрывисто воскликнул я. - Вы знаете, что это вы убили его. Можете ударить меня, если хотите, можете позвать адвокатов - все, что хотите, я стерплю это. Но не изображайте наивного идиота, ладно?

- Теперь я уверен, что вы сошли с ума, - прохрипел он. - Почему вы выбрали именно меня?

Я удержался от соблазна засорить безупречно чистый бассейн окурком своей сигареты и бросил его в кусты.

- Вы все еще испытываете нечто особенное к Зельде? Сколько бутылок за день вы выпиваете из-за этого, Ли? Не успел я появиться в доме, а вы уже замахнулись на меня, так как решили, что я сделал с Зельдой то, чего вы так и не добились за все три года, которые провели с ней. От этого чувства вы не могли избавиться ни на минуту. Поэтому, когда Гарри Тайг вытер о ее тщательно продуманный шантаж ноги и Зельда бросилась ко мне за помощью, предлагая практическую поддержку в уединении своей комнаты, полагаю, именно в тот момент, дружище, ваши мозги закипели.

Мертвенная бледность постепенно покрыла лицо Брогана, и голос его слегка задрожал, когда он вновь заговорил.

- Рик Холман, - язык у него заплетался, - ты геройский прохиндей, который ни черта не понимает в Зельде Роксан - в настоящей Зельде? Для таких парней, как ты, Холман, она просто очередная девка.

- Возможно, даже супердевка, - согласился я. - Пока я был у Зельды, сразу после совещания в библиотеке, вы в баре рассчитали все, правильно?

- Это ваше предположение, - произнес он изменившимся голосом.

- Какое самое естественное оружие для пьяного, как не бутылка скотча, - с жестокой прямотой возразил я ему. - Он был настолько пьян, что лежал без сознания, когда вы вошли в комнату? Просто спал, может быть? Как долго вы продолжали бить уже мертвого Тайга, дружище?

Лицо Брогана сморщилось, отразив все муки его души.

- Да, да, да! Это я убил его! Вы это хотите знать, не так ли? Перестаньте говорить об этом, слышите?

- Слышу, Ли, мальчик, - хмуро выкрикнул я. Его руки медленно опустились.

- Вы так это рассчитали? Просто ассоциация пьяного и бутылки?

- Было еще одно, - утомленно прошептал я. - Вам нужно было доказать Зельде, что вы тоже можете быть героическим прохиндеем. Поэтому вы и решили оказать ей большую услугу, убрав Гарри. Затем вы собирались показать ей, какой вы хитрый на самом деле, наградив меня этим цветистым прозвищем.

- Но вы поняли это недавно, - запротестовал он. - Что-то заставило вас обдумать эту версию?

- Вы были чертовски хитры, мальчик Ли, - искренне признался я. - Вы рассчитали все до последней мелочи. Никто не смог бы сделать это, понимая, что может навлечь на себя подозрение... А навлечь подозрение, дружище, означало, что он должен быть заинтересован в убийстве Тайга как участник шантажа.

- Это действительно превосходная версия, - угрюмо пробормотал он, - но это не доказательство, правильно?

- Нет, до тех пор, пока вы можете прятать это где-нибудь вместе с вашими драгоценностями.

- Так что у меня есть шансы остаться в стороне от этого, да?

Назад Дальше