Пока не разлучит искушение - Картер Браун 6 стр.


- Я не устала. - Ее смех был какой-то ненатуральный, почти истеричный. - Я люблю пить стоя. Правда-правда, Эл! Благодаря этому спиртное быстро достигает моих ног и…

- Самое лучшее средство против усталости ног - натереть их обычным спиртом.

- Верно! - Ее лицо приобрело напряженное выражение. - Здесь слишком темно.

- Ну как вы можете такое говорить? - Я даже обиделся. - Буквально пару дней назад я ввинтил в настольную лампу пятнадцатисвечовую лампочку.

- Неужели? - Теперь взгляд у нее был какой-то затравленный, что, как ни странно, вполне сочеталось со звуками гитары. - Эл, вы не возражаете, если я воспользуюсь вашим телефоном?

Я взглянул на ее лицо и сразу понял: она ни за что не поверит, коли я скажу, что он не работает. Не знаю, какая муха ее укусила, но она была чуть ли не в панике.

- Конечно, - ответил я, пожимая плечами. - Аппарат вон там.

Она промчалась вихрем через комнату и вцепилась в трубку, как будто от нее зависела ее жизнь. Я выключил проигрыватель, одним глотком выпил свой скотч и отправился на кухню, чтобы вновь наполнить стаканчик. Вернувшись, я увидел, как Тони положила трубку на рычаг и повернулась ко мне с нервной улыбкой.

- Оказывается, мои дедуктивные способности не хуже ваших.

- В каком смысле?

- Дорис. - У нее вроде бы даже осунулось лицо. - Сегодня у нее ночует приятель. Новый фотограф, который хочет использовать ее в качестве основной манекенщицы для демонстрации каких-то сногсшибательных итальянских купальников. У него заказ от популярного журнала мод, сказала Дорис. Он может ее прославить, и я ее понимаю, не так ли?

- А это не повредит ее фигуре? - спросил я самым невинным тоном.

- Я попробовала нажать на это… - жалобно проговорила девушка. - Дорис говорит, что Алекс - ее новый фотограф - уверяет, что казачий способ, который является их фамильным секретом, поведанным ему его бабушкой, великой княгиней, не только полезен для здоровья, но и уменьшает избыточный вес.

- Казачий способ? - пробормотал я с сомнением. - Едва ли… Вы интересовались подробностями?..

- Нет, конечно! - Она быстро затрясла головой. - Дорис на самом деле застенчивая девушка. - Осознав, что стаканчик все еще находится у нее в руке, она осторожно поднесла его к губам. - Скотч?

- Афродизиак, - ответил я без тени улыбки. - Секретная формула, полученная от моего прадеда, известного сатира в Сент-Поле, штат Миннесота, и во всех поселениях западнее. Всего один глоток, и девушка в порыве необузданной страсти немедленно срывает с себя всю одежду, а потом сама бросается на кушетку.

Действует особенно сильно, если его пить под аккомпанемент испанской гитары.

Тони внезапно расхохоталась и никак не могла остановиться, затем она опустилась на кушетку, чтобы успокоиться. Я подумал было, не сесть ли мне рядом с ней, потом решил не искушать судьбу.

- Знаете, когда я только вошла сюда, у меня появилось кошмарное ощущение, что у вас тут как-то уж слишком все предусмотрено, организовано, если вы понимаете, что я имею в виду… - Она помолчала, чтобы вытереть глаза. - Но соблазнитель с чувством юмора - с таким я смогу справиться. Садитесь-ка сюда, Эл, вы меня больше не пугаете.

- Не уверен, что меня это сильно радует.

Я присел на кушетку - не вплотную к девушке, но и не слишком далеко, чтобы иметь возможность приступить к активным действиям, коли станет ясно, что таковое приветствуется.

- Ладно, за вашего прапрадеда! - Она выпила немного скотча. - Знаете что? Раньше я даже не предполагала, что у офицера полиции может быть личная жизнь. Никогда! - Она медленно провела рукой по лежавшим на кушетке подушкам. - Если бы они могли говорить.

- Они не решаются. Знают, что я тут же сдам их в химчистку!

Она внимательно посмотрела на меня своими огромными голубыми глазами и спросила:

- Что вы испытываете, когда расследуете дело об убийстве?

- Утомление и разочарование.

- Это не ответ, учитывая, что в данный момент я оказалась замешанной в таковое… - Она со вздохом покачала головой. - По всей вероятности, я тоже являюсь подозреваемой, да?

- Само собой разумеется!

- Как вы думаете, с чего бы вдруг я стала убивать мистера Каттера?

- Ну, например, вы выяснили, что забеременели от него, и когда он узнал об этом, то просто рассмеялся.

- Вам придется придумать что-нибудь получше. - Она презрительно выпятила нижнюю губку. - Мистер Каттер был далеко не Ромео!

- Но зато он был богат, это могло бы сделать его Ромео в глазах уймы девушек.

- Мне думается, вы не сильны в установлении мотива! - решительно заявила Тони. - Объясните-ка мне популярно, почему я вообще являюсь подозреваемой?

Потому что находилась в доме, когда это случилось?

- И поэтому тоже.

- А еще почему?

- Вы должны играть в эту игру по всем правилам, - заявил я. - С этого момента я начинаю хитрить.

- Только не зарывайтесь!

- Я выразился так в иносказательном плане, - буркнул я. - Третье золотое правило, которое в нас вдалбливается в полицейской школе, гласит: когда допрашиваешь подозреваемого, держи ухо востро!

- Ладно, валяйте! - фыркнула она. - Начинайте хитрить.

- Каттер упорно увольнял прислугу, а его жена с не меньшим упорством нанимала ее. Он хотел уволить и вас, но она на это не соглашалась. Почему?

- Действительно, - кивнула она, - вопрос достаточно хитроумный. Ответ таков: миссис Каттер всегда видела во мне скорее подругу, нежели просто горничную.

- Сколько времени вы находитесь при ней?

- Около шести месяцев.

- Это была дружба с первого взгляда, правильно?

- А разве это запрещается?

- Золотое правило номер четыре в полицейской школе: задавая хитроумные вопросы, будь напористым и не отступай! Почему вы горничная? Вы совершенно не похожи на тех горничных, с которыми мне приходилось сталкиваться. И, черт побери, говорите вы тоже не как горничная.

- Я работала в рекламном агентстве в Нью-Йорке.

Они там якобы изобрели какое-то чудотворное средство для повышения работоспособности человека. Вот мне и приходилось это демонстрировать, так сказать, наглядно. Металась как угорелая кошка от одного прибора к другому. Кончилось тем, что заработала истощение нервной системы. Психиатр заявил, что если я не дам себе отдыха хотя бы на год, то окажусь в психушке. "Уезжайте немедленно из Нью-Йорка, - сказал он, - поезжайте куда-нибудь, где побольше солнышка, и расслабьтесь". Я отправилась в Калифорнию, с солнышком там все обстояло прекрасно. Вот только я не знала, как прожить на сотню с небольшим долларов, что я скопила.

Мне позарез нужно было найти работу, причем такую, где бы я не переутомлялась. И тут я увидела рекламный листок агентства по найму домашней прислуги и решила изменить свою жизнь. Горничная всегда живет бесплатно в каком-нибудь большом красивом доме, бесплатно ест, причем хорошо, и ей еще за это платят.

- Хорошо. - Я поднял руки, сдаваясь. - Это весьма убедительно объясняет, почему вы выглядите и говорите не как горничная. И не по этой ли причине вы нравитесь миссис Каттер и не нравились мистеру Каттеру?

- Мне кажется, я не соответствовала его представлению о прислуге. - Она слегка нахмурилась. - К тому же он считал недопустимым, чтобы его супруга была на дружеской ноге с горничной.

- Вы сказали мне, что у вас нет постоянного приятеля, для которого надо было бы отворять дверь среди ночи. Теперь я этому верю.

- Ну что же, благодарю! - Она собиралась вспылить, но неистребимое женское начало - иначе не скажешь! - а возможно, любопытство взяло верх. - А почему вы мне верите теперь?

- События сегодняшнего вечера. Если бы поблизости находился какой-то ваш приятель, он бы или сам заявился к вам вечером и остался до утра, чтобы составить вам компанию, или поджидал бы вас где-то, чтобы увезти в какую-нибудь гостиницу за городом. Не окажись меня, вы бы вызвали машину из ближайшего агентства.

Значит, никакого приятеля!

- Ваши дедуктивные способности улучшаются, - признала она. - Полагаю, они все же нуждаются в стимулирующем средстве вроде скотча.

- Отнюдь нет: если они в чем-то и нуждаются, то только в дополнительных упражнениях, - заметил я небрежно. - Так кто пришел последним в дом вчера вечером? Кроме убийцы, конечно. Николас Каттер, так?

Следовательно, он-то и оставил входную дверь незапертой. Следующий вопрос: был ли он крайне рассеян или сделал это сознательно?

- С какой стати он стал бы оставлять открытой парадную дверь?

- Ну, например, мистер Каттер мог ожидать посетителя и не хотел, чтобы он или она поднимали трезвон среди ночи.

- Ох, конечно! - Она что-то уж слишком ретиво закивала головой. - Какая же я тупица!

- Ну, я бы так не сказал, - пробормотал я. - Допустим еще, он считал, что в те вечера, когда его не было дома, вы тайком приводили к себе своего приятеля. Потому-то он вернулся вчера столь неожиданно - проверить, а не удастся ли ему поймать эту особу. Ясно, вы не могли допустить, чтобы ваш дружок звонил в дверь, значит, вы сами тихонечко спускались вниз и оставляли дверь открытой. Поэтому Каттер намеренно не запер за собой дверь и, усевшись в библиотеке, стал терпеливо ждать, когда появится ваш приятель.

- Но вы же только сейчас сказали, что убедились - никакого приятеля у меня нет.

- Правильно! - подмигнул я ей. - Теперь вам придется использовать свои дедуктивные способности, чтобы ответить на вопрос, почему Каттер сознательно оставил входную дверь незапертой, если он не ожидал никаких посетителей и тем более не собирался ловить вашего мифического приятеля.

- Я… - Она медленно облизала губы. - Я не вижу никаких причин, почему он сделал это, Эл.

- Кто еще, кроме вас и мистера Каттера, находился вчера в доме?

- Миссис Каттер, конечно, но…

- Но допустить, чтобы она вдруг забавляла какого-то посетителя мужского пола среди ночи, когда ее муж отсутствовал, просто невозможно?

Тони отвернулась от меня, и я обратил внимание на то, как побелели косточки на ее руке, когда она крепко обхватила свой стаканчик.

- Такая мысль мне никогда не приходила в голову, - пробормотала она ослабевшим голоском.

- Черта с два она вам не приходила, - возразил я. - Потому-то Каттер и не любил вас. Он не сомневался, что вы активно помогали его супруге наставлять ему рога в его отсутствие.

- Вы сошли с ума! - Но ее голос безнадежно утратил убедительность.

- Миссис Каттер просто не терпелось сообщить мне" что они поссорились из-за слуг, - продолжал я невозмутимо. - Вы тоже с места в карьер сообщили, что слышали, когда поднимались к себе в комнату, как они ссорились по этому поводу. Вы оба так спешили как можно скорее поведать мне одну и ту же историю… Какой вывод делаете вы из этого, лейтенант Моррис?

- Только один: рассказ не соответствует истине! - прошептала она.

- Вчера вечером его дома не ждали, - сказал я. - Когда же он внезапно приехал, это был первый удар.

Второй удар - когда он заявил жене, что ему известно о ее измене и он намерен поймать того парня, с которым она спит, пока его нет в городе.

- Вам обязательно употреблять такие выражения?

- Мы говорили о нарушении супружеской верности, о прелюбодеянии. Как вы это назовете: "шаловливые отступления от чистой любви"? - Тони ничего не ответила, и я вернулся к своей теме:

- Итак, жену и горничную разогнали по их комнатам наверху, а обманутый муж поджидал внизу появления любовника. Возможно, Каттер был достаточно хорошо информирован и точно знал, что тот непременно должен явиться этой ночью, а посему входная дверь и осталась незапертой - чтобы донжуан мог проскользнуть в дом. Естественно, в подобной ситуации никто не спит. Жена, скорее всего, сидит с горничной - для компании. Время тянется медленно. Уже половина третьего ночи, и миссис Каттер не выдерживает. Сама она не осмеливается спуститься вниз посмотреть, что же случилось, но выяснить это ей необходимо. И она просит горничную сбегать на разведку. Та легко находит предлог, вроде как у нее бессонница и ей хочется выпить кофе. У жены же такой номер не пройдет. - Я с минуту помолчал. - Мне эта история нравится больше, чем повествование о горничной, которая долго не могла уснуть, потом случайно прошла в библиотеку и обнаружила там труп своего хозяина. А каково ваше мнение?

Тони сунула мне пустой стакан:

- Мне надо выпить.

- Нам обоим это необходимо.

Я отнес стаканы на кухню и приготовил свежую выпивку. А когда вернулся, девушка сидела в дальнем конце кушетки, крепко обхватив себя руками - Вы правы, - произнесла она лишенным всякой выразительности голосом - Того, что произошло в ту ночь, я не забуду до конца своей жизни - Глаза у нее инстинктивно зажмурились. - Я постучала в дверь, но мне никто не ответил. Тогда я подумала, что мистер Каттер, по всей видимости, заснул. Но мне нужно было убедиться в этом, и я распахнула дверь… - Голос у нее дрогнул. - Он лежал на полу… А голова у него…

- Страшное зрелище! - согласился я. - Так с кем же Мириам Каттер проводила время?

- Не знаю.

- Только не морочьте мне голову!

- Это правда. - Глаза у нее широко раскрылись. - Клянусь, я не знаю. Как вы не понимаете, Эл? Уже одно то, что я в курсе происходящего, достаточно плохо, и меньше всего мне хотелось бы знать, кто этот тип.

Она только что доказала, что является потрясающей. вруньей, и с моей стороны было бы наивно воображать, будто она столь быстро "исправилась". Но и настаивать на своем не имело смысла. Ее рука торопливо потянулась за спиртным, и она в один миг опустошила стакан наполовину.

- Как вы узнали о том, что творится в доме? - поинтересовался я.

- Однажды ночью я проснулась и услышала, как кто-то осторожно крадется по дому. Мистер Каттер был в отъезде, значит, оставались лишь мы вдвоем. Я запаниковала, бросилась к миссис Каттер и постучала в ее дверь. Они, должно быть, безумно напугались. Во всяком случае, отозвался мужской голос. Ну а я, естественно, завопила в страхе: "Миссис Каттер!" Она была вынуждена сказать мне, что все в порядке. На следующее утро у нас состоялась продолжительная конфиденциальная беседа о том, как скверно обращается с ней ее муж, что между ними вообще нет физической близости, как он запер ее в этом огромном доме, похожем на тюрьму. Мне все это было не по душе, Эл, но что я-то могла сделать? Мистер Каттер и в самом деле был холодной рыбой, и я невольно прониклась к ней жалостью. В конце-то концов, она была на двадцать пять лет моложе его, а он обращался с ней как со служанкой, если не хуже.

- Вы могли бы сообщить мне все это еще вчера - Вчера ночью я сама не знала, что делать, - прошептала она. - После того как я обнаружила его тело, у меня был шок, а тут еще миссис Каттер принялась умолять меня ничего не говорить про нее и ее любовника.

Я растерялась. Видимо, потому я и была так резка и груба с вами, когда вы принялись расспрашивать меня. Что-то вроде самообороны, наверное. - Она смотрела на меня испуганными глазами. - Что вы собираетесь теперь предпринять?

- Узнать имя ее любовника. Для этого существует весьма простой способ.

- Спросить у миссис Каттер?

- А что же еще?

- И вы скажете ей, что это я вам про все рассказала?

- Да, если придется, - не стал я ее обманывать.

- Она на мгновение прикусила нижнюю губу.

- Наверное, я помешалась, когда вздумала играть с вами, Эл Уилер. Судя по всему, вы - один из авторов учебника по криминалистике! - Она невесело рассмеялась. - Я ведь была уверена: вы разыграли спектакль - ну, когда привезли меня сюда после обеда, - только чтобы соблазнить меня. На самом же деле вам хотелось еще порасспрашивать меня, верно?

- И обольстить тоже, - уточнил я.

- Потому-то вы и лейтенант полиции? - холодно спросила она. - Я хочу сказать, ваше звание дает вам ощущение власти? Возможность сыграть, пусть в небольших масштабах, роль всемогущего Бога?

- Отчасти да…

- Ну а еще что? Чек в конце месяца?

- Он тоже необходим. Мне ведь надо не только пить-есть, но и содержать машину и квартиру. - Заметив холодный гнев в ее глазах, я усмехнулся:

- Вижу, вы специалист по психоанализу. Как вы смотрите на то, чтобы вытянуться на кушетке, положить мою голову себе на колени и выслушать все, что я расскажу вам о своем странном детстве?

- Только и всего? - фыркнула она. - И это тоже часть столь любимой вами работы?

- Еще у меня есть кое-какое представление о справедливости и правосудии.

- И самоотверженная вера в закон и порядок? - Она покачала головой. - Не могу представить вас рыцарем на белом коне, ломающим копья во имя светлой идеи.

- Закон и порядок в форме ежемесячного жалованья тоже необходимы, хотя оно и не является гарантией правосудия. - Я отпил еще немного скотча и тупо подумал: как это нас угораздило добраться до таких философских вершин? - Я верю в торжество правосудия. Во имя этого-то я и служу. Убийцы не должны разгуливать на свободе. Однако порой такое случается. Законодательство отнюдь не безупречная структура, в нем масса всяких лазеек, а это значит, что копу иной раз приходится действовать неортодоксальными методами, иначе справедливость может не восторжествовать.

- Ox, великолепно! То, что вы так красиво сформулировали, в действительности означает, что вы легко обходите закон, если он стоит у вас на пути. Под справедливостью вы подразумеваете только личные представления Эла Уилера о ней. Добро и зло, невиновность и вина для вас всего лишь обтекаемые термины, произвольно интерпретируемые вами на свой лад.

Я на минуту задумался над ее словами, затем кивнул:

- Пожалуй, вы правы. Во всяком случае, когда речь идет об убийстве. Ведь это самое большое зло, которое один человек может совершить по отношению к другому. Поэтому убийца непременно должен быть пойман и наказан. Лично я считаю, что если бы все придерживались такой точки зрения, тем же копам стало бы намного легче. К сожалению, это не так. Взять хотя бы вас. Капера зверски убили, ударив по голове, вы обнаружили его труп. Ну и что, вы сразу же подумали о том, как бы вам помочь схватить преступника?

- Я… - Неожиданно она покраснела.

- Ничего подобного! - невольно повысил я голос. - Вас заботило только одно: как проявить лояльность к его вдове. Она попросила вас скрыть важнейшие факты, касающиеся убийства, и вы не задумываясь пошли на это.

Так что, милочка, уж если вам хочется порассуждать о моральных аспектах такого понятия, как долг, потрудитесь-ка прежде почистить собственные доспехи - они в этом нуждаются.

- Будьте вы прокляты, Эл Уилер! - негромко произнесла она. - Вы правы.

- Я знаю эго. Потому и не возражаю против теоретических споров.

Она снова хотела было взорваться, но потом, взглянув на меня, сообразила, что я ее просто поддразниваю.

И решила допить свой скотч.

- Не думаю, что я алкоголичка. - Она сунула мне в руки пустой стакан. - Но разговоры с вами вызывают у меня ярко выраженную потребность в алкоголе - понятно, в лечебных целях. Иными словами, злюка Уилер, мне нужно еще выпить!

- Конечно. - Я забрал у нее пустую посуду. - Почему бы нам не поговорить о чем-нибудь другом, когда я вернусь? Я сыт по горло учеными спорами об этике и убийствах.

Назад Дальше