Смертельная мечта - Картер Браун 2 стр.


Барни стал раскачиваться в кресле с видимым нетерпением.

- Вы уже отняли у меня кучу времени и теперь хотите окончательно погубить весь день только потому, что я когда-то был импресарио Ирен Манделл?

- Если вы не знаете, где она, то кто может это знать?

- Может быть, мать? Или я должен знать адрес матери? Что вы еще хотите от меня? Написать для вас сценарий?

Я встал и несколько секунд молча смотрел ему в глаза.

- Не надо. Ваша болтливость едва ли сродни умению писать.

Пришлось отправиться в "Блэк Ангус", чтобы позавтракать. Потом я вернулся в свою контору. Фрэн Джордан, моя очаровательная секретарша, рыжая, с зелеными глазами, ведет за пределами конторы жизнь, в которой я практически не играю никакой роли. Фрэн бросила на меня слегка заинтересованный взгляд.

- Как прошла беседа? - небрежным тоном спросила она.

- Господину генеральному директору понадобился гениальный сыщик.

- И где вы его найдете?

- Харлингфорд не может предложить никого другого, кроме меня. Его судьба в моих руках.

- С каких пор вы перешли на такую манеру разговора, врун этакий? - сердито спросила Фрэн.

- С тех пор, как побеседовал с неким Барни Миккерсом. Мы должны искать Дженни Шау, горничную, моя дорогая.

- Где я должна искать ее? Под нашим письменным столом?

- Попробуйте в контрактах по найму. Кстати, вы помните Ирен Манделл?

- Еще одна горничная?

- Ладно, начинайте с Шау, - устало согласился я. - В этом агентстве, видно, одного моего профиля недостаточно.

Фрэн медленно и глубоко вздохнула, отчего ее роскошная грудь плавно поднялась и не менее плавно опустилась.

- Я по-прежнему держу здесь рекорд по красоте груди, - довольно проговорила она, - не забывайте этого.

- Нет проблем. Что вы делаете сегодня вечером?

- Провожу небольшое расследование. - Тон был достаточно развязным. - С одним шахтером из провинции.

- Шестнадцати лет?

- Этот шахтер добывает уран прямо под своим домом где-то в Канзасе. Если он разделяет мои вкусы, я, возможно, куплю счетчик Гейгера и присоединюсь к нему.

Задумчивая улыбка все еще блуждала по ее лицу, когда я прошел в свой кабинет. Усевшись за стол, я разложил досье. Сведения оказались весьма скудными: список из пяти имен, четыре адреса и фотография Ирен Манделл.

Первым в списке стояло имя Барни Миккерса, импресарио Ирен.

Вторым был Джером Вильяме - ее режиссер.

Следующими, с указанием адресов, шли ее лучшая подруга Джин Бертон и лучший друг Роджер Лоувел.

В конце списка, без адреса, значилось имя ее сестры, Евы Манделл.

Пять несчастных имен, четыре адреса и фотография.

Это все, что после более чем пятинедельных поисков мог обнаружить опытный журналист? Значит, Харлингфорд что-то от меня скрыл, и, если я позвоню и спрошу его об этом, полагаю, он ответит, что это для моего же блага. "Лучше будет начать с нуля, Бойд. Приступите к расследованию без навязанных идей, которые могут вам помешать..." Прекрасно! Сэкономлен один телефонный разговор.

Я стал внимательно рассматривать фотографию Ирен - портрет размером двадцать четыре на" тридцать шесть, на глянцевой бумаге, сделанный профессионалом, с ретушью эксперта. Портрет, безусловно, висел в фойе театра. Убраны морщинки, столь характеризующие личность. Только глаза с фальшивыми ресницами избежали ретуши. В них читалось явное высокомерие и что-то еще, что не давало мне покоя. Именно такие глаза должны быть у актрисы, игравшей сумасшедшую.

Я положил фотографию в досье и снова прочитал список имен. Харлингфорд сделал из меня коммивояжера, обязанного посетить нескольких клиентов. Я, возможно, должен буду обзавестись щетками и швабрами для будущих клиентов. За Барни Миккерсом следует режиссер Джером Вильяме, вдруг ему нужен подметальщик. В конце концов, кто-то должен подметать помещение после представлений, не так ли?

Театр находился недалеко от Бродвея. Четверо актеров, трое мужчин и женщина, репетировали на сцене, держа в руках рукописи. Один из них, судя по манере поведения, был скорее режиссером.

Я пристроился в первом ряду, рядом с каким-то молодым человеком. Он смотрел на сцену с озабоченным выражением. На кончике его носа лихо сидели огромные очки в черепаховой оправе. У него было столь хрупкое телосложение, что было удивительно, как ему позволяют выходить на улицу при сильном ветре.

- Джером Вильяме там? - спросил я у него, кивнув на сцену.

- Тише! - прошипел он, и толстые стекла очков яростно блеснули. - Ради Бога, тише! Кто вам нужен?

- Мне нужен Джером Вильяме!

- Да, это мистер Вильяме! - прошептал голосом убийцы молодой человек. - Теперь можете замолчать?

Прошу вас!

Я постарался приглядеться к участникам репетиций.

- Кто эта актриса с потрясающей грудью?

Молодой человек неожиданно выпрямился и с оскорбленным видом посмотрел на меня.

- Это моя сестра, - с трудом проговорил он.

- Вам совершенно незачем извиняться, - решил я его утешить. - Вы должны гордиться тем, что у вас такая сестра. Как ее зовут?

- Джин Бертон. Если вы сделаете еще хоть одно замечание, я выброшу вас из театра.

- Вы можете изображать грубияна, потому что знаете, что гораздо слабее меня. Они долго будут там болтать?

Из его горла в течение нескольких секунд исторгались какие-то свистящие звуки, потом к нему снова вернулся дар речи.

- Кто вы такой. Боже мой? - спросил он с отчаянием в голосе. - И как вам удалось проскочить мимо привратника?

- Меня зовут Дэнни Бойд, - вежливо ответил я, - и мне это стоило пять долларов.

- Чего вы хотите?

- Поговорить с Вильямсом. И с вашей сестрой.

- Оставьте-ка мою сестру в покое!

- Какого черта вы изображаете из себя отца семейства? - Во мне заговорила злость. - Разговор пойдет исключительно о деле.

- Что, занимаетесь поставками белого товара?

- Нет, ставим заказной спектакль. Нам не хватает живого скелета, а вы прекрасно подошли бы. Пятьдесят монет в неделю, и сможете купить все, что захотите. Ну как?

Диалог на сцене внезапно прекратился, и наступившее молчание заставило меня поднять глаза. Вильяме уничтожающе смотрел на нас.

- Если мы помешали вашей частной беседе, - холодно проговорил он, - то прошу извинить.

Маленький блондин вскочил на ноги.

- Я очень огорчен, мистер Вильяме, но этот бесноватый... Он сказал, что его зовут Бойд и что он пришел повидать вас. Я пытался заставить его замолчать, но это невозможно!

Вильяме одарил меня ледяным взглядом.

- Что вы хотите?

- Небольшой разговор... Но я не тороплюсь, подожду, пока вы кончите.

- Проклятье! - устало бросил он. - Репетиция сорвана. Отдохните четверть часа, дети мои, пока я отделаюсь от этого страхового агента.

Вильяме спустился со сцены. Это был рослый парень отличного сложения, хотя, на мой взгляд, ему не мешало бы скинуть с десяток килограммов. Чувствовалось, что он умеет держать себя в руках. Такой выдержкой обычно отличаются актеры и проходимцы, когда хотят произвести впечатление.

- Исчезните! - повелительно бросил он дрожавшему блондинчику. - В контракте Джин нет пункта, в котором говорится, что я должен терпеть присутствие ее брата.

Бертон что-то проскулил и, согнувшись, как радиоантенна под ураганным ветром, засеменил к выходу.

- Вы только его не перевариваете или всех остальных тоже? - с интересом спросил я Вильямса.

- Он относится к той категории людей, которых я не переношу. Да и вы не лучше, - проворчал он. - Предупреждаю, Бойд, если вы попытаетесь всучить мне какой-нибудь товар, то разделаюсь с вами по-своему.

Я стал объяснять ему причину появления, но Вильяме принял скучающий вид раньше, чем я кончил.

- Ирен Манделл? - нетерпеливо проговорил он. - Она, возможно, где-то на отдыхе или в могиле, кто знает?

- Я думал, что вы можете знать.

- Два года вдали от Бродвея - это целая вечность для таких, как она, актрис, - пояснил Вильяме немного поучительным тоном. - Ирен Манделл умерла для театра.

- Вы в самом деле не представляете, где бы я смог найти ее труп?

- Нет, сожалею. - Его тон был категоричным. - Продолжая разговор, вы зря теряете время.

- Во всяком случае, я очень доволен тем, что увидел, как вы репетируете, - вежливо произнес я. - Уже давно так не веселился.

- Это неотрагическая пьеса, - прошипел он.

- Примерно так я и думал, но никак не мог найти подходящего слова.

Вильяме презрительно отвернулся и поднялся на сцену. Решив встретиться с Джин Бертон после репетиции, я направился к выходу.

В крохотном фойе меня поджидал тот самый хрупкий парнишка. Несмотря на слабый свет в помещении, я увидел, что у него светло-голубые водянистые глаза, в глубине которых затаилась злость, смешанная со страхом.

- Я хотел сказать вам несколько слов, мистер Бойд, - торопливо начал он. - Я слышал весь ваш разговор с мистером Вильямсом...

- Он вас не очень любит, а?

- Вы же были свидетелем его оскорблений! Перед посторонним человеком! - Губы парнишки искривились. - Подонок! Я вынужден быть его помощникем, а он обращается со мной хуже, чем с механиком! За тех, по крайней мере, заступается профсоюз.

- Жизнь не всех балует, - философски заметил я. - Если вы задержали меня, чтобы поплакаться...

- Подождите! - Костлявая рука схватила меня с неожиданной силой, пальцы больно впились в кожу. - Это важно, мистер Бойд! Я слышал, как вы сказали мистеру Вильямсу, что разыскиваете Ирен Манделл. Моя сестра очень любила ее.

- И что же?

- Почему бы вам не повидать ее сегодня вечером? Она будет рада помочь. Приходите к ней в восемь часов, я устрою так, чтобы она была дома.

- Благодарю. А вы сами знали Ирен?

- Я видел ее всего два раза. - В голосе слышалось сожаление.

- А ее горничную, Дженни Шау?

- Только мельком.

- Как вы думаете, где она может сейчас находиться?

- К сожалению, не имею представления.

Он сообщил мне адрес сестры, тот самый, что у меня был, но я не сказал ему об этом, не желая огорчать.

- Благодарю вас за помощь, Бертон.

- Меня зовут Ян, - покраснев, сказал он. - Это было для меня удовольствием, мистер Бойд. Если я смогу еще чем-нибудь быть вам полезным, сообщите мне.

- Вы считаете нужным помогать всем или только частным детективам?

- Знаете, мне кажется, что Вильяме не жаждет, чтобы нашлась Ирен Манделл. Может быть, у него для этого есть причины.

- Какие, например?

- Я не могу ничего сказать. - Он пожал плечами. - Но надеюсь, что вы их обнаружите.

Глава 3

Роджер Лоувел, дружок Ирен, фигурировавший в моем списке под номером четыре, проживал на Пятой авеню, в секторе Двадцать девятой улицы. День еще не кончился, и я решил поехать к нему, надеясь застать дома.

Дверь открыла горничная, одетая в униформу в стиле Голливуда, включая воздушный передничек. Но когда она заговорила, от субретки ничего не осталось.

У нее был чисто американский акцент.

- Мистер Лоувел дома? - спросил я.

- Да, сэр.

Горничная вежливо улыбнулась, показав красивые зубы. Не кинозвезда, но достаточно соблазнительна, чтобы заставить Лоувела регулярно общаться со своей прислугой.

- От кого вы пришли? Как мне передать?

- Меня зовут Бойд, но мое имя ничего ему не скажет.

- Пожалуйста, подождите минуточку, мистер Бойд. - И с той же вежливой улыбкой она закрыла дверь перед моим носом.

Закурив сигарету, я размышлял о том, как лучше поступить: позвонить снова, выбить дверь или дождаться ответа. Но вот отворилась дверь, и проблема была решена.

- Мистер Бойд, мистер Лоувел сейчас вас примет.

Входите, пожалуйста.

Она провела меня через квадратный холл, открыла дверь в гостиную и звучно возвестила:

- Мистер Бойд!

Лоувел оказался высоким, широкоплечим мужчиной, а его костюм почти не уступал костюму Харлингфорда. Он стоял у окна спиной ко мне.

- Вы частный детектив, который разыскивает Ирен Манделл? - наконец спросил он сухим, резким голосом, по-прежнему глядя в окно.

- Да, - ответил я.

- Вряд ли могу быть вам полезен. Я не видел ее в течение двух лет и не имею желания видеть. Она принадлежит тому периоду моей жизни, который я давно похоронил.

- Мой клиент придерживается другого мнения.

Я должен найти ее для него, а не для вас.

- Мне казалось, вы должны быть умным человеком, - холодно заметил он. - По-моему, я выразился достаточно ясно.

- Почему бы вам не проверить свою догадку, посмотрев на меня? - спросил я таким же холодным тоном. - Умного можно определить сразу, не так ли?

Он усмехнулся, потом медленно повернулся ко мне.

- Вы не представляете, Бойд, как я хотел бы сделать это!

Решительным жестом Лоувел сорвал черные очки, и я увидел бельма вместо глаз.

- Извините, - с чувством сказал я.

- Не стоит. - Он быстро надел очки. - Самое неприятное для слепого человека - это когда другие ничего не замечают. Я не буду помогать вам. Вы зря теряете время.

- Кто вам сказал, что я ищу ее?

- Вы задаете вопрос узкому кругу лиц, знавших Ирен достаточно близко, - торопливо пояснил он. - У них нет тайн друг от друга.

- Где может быть ее сестра?

- Не знаю. Два года назад я собирался жениться на Ирен, но она меня бросила, даже не сказав "прощай".

Эта неприятная страница в моей жизни уже закрыта, и у меня нет ни малейшего желания ее снова открывать. Я полагаю, что вы сами сможете найти выход.

Неожиданно для самого себя я произнес, переделав слова известной песенки:

Вот слепой за ставнями,

Он поет блюз своей Ирен...

Его лицо окаменело.

- Я не могу вас выбросить вон, к сожалению, но могу отказаться разговаривать с вами, Бойд. Если вы будете докучать мне, я попрошу горничную вызвать полицию.

- Я не отношу себя к категории излишне чувствительных. Хорошо, я ухожу. Но мне интересно, почему все так стараются не вспоминать про эту девочку Манделл? Что заставило всех разом забыть про нее? Дурной запах изо рта или что?

- Я буду медленно считать до пяти, - спокойно проговорил Лоувел, - и если вы еще будете здесь...

- Только не сбейтесь со счета! - зло бросил я уже с порога.

Субретка ожидала меня посредине просторного холла. Мне показалось, что ее что-то беспокоит, и я решил, что ничего не потеряю, если проверю свое предположение.

- Тот прием, который вы мне оказали, и церемония препровождения к хозяину, - тихим голосом сказал я, когда оказался рядом с ней, - были прекрасно сыграны, слишком хорошо для простой горничной.

Держу пари, что у вас имеется большой жизненный опыт, Дженни, правда?

- Он вам сказал, что я Дженни Шау? - прошептала она, указав на закрытую дверь.

- Сам догадался, - честно признался я. - Все, что нужно для моей работы, - это гениальность!

- Он вам сказал что-нибудь относительно Ирен?

- Ничего. Он цедит слова. В книге его жизни Ирен Манделл - забытая глава. Когда он ослеп?

Она немного поколебалась, затем решительно тряхнула головой:

- Я вам расскажу про Ирен, мистер Бойд, но не сейчас и не здесь.

- Превосходно! Когда мы сможем увидеться?

Сегодня вечером я свободна начиная с половины восьмого и могу с вами где-нибудь встретиться.

Я вспомнил, что в восемь меня будет ждать Джин Бертон.

- Я должен кое-кого повидать сегодня вечером, - ответил я, - но думаю, что это не займет много времени. В десять часов для вас будет удобно?

- Ну что ж. Место встречи?

- У меня. - Я заметил в ее взгляде вспыхнувшее недоверие. - Все будет хорошо; если немного запоздаю, дождитесь меня.

- В компании с вашей женой? - Насмешливая улыбка озарила ее лицо.

- Нет, одна. У меня замечательный вид на парк. - Я сообщил ей адрес и, вынув из кармана ключ от квартиры, сунул в руку. - Согласны?

- Согласна. Теперь вам лучше уйти. У него всегда ушки на макушке. Уж очень он хитер.

Ее рука внезапно замерла в двадцати сантиметрах от ручки двери. В замке повернулся ключ, дверь отворилась, и в прихожую вошла блондинка, одетая в белый шерстяной костюм. В руке она держала живую норку, которую, видимо, прогуливала вместо пуделя.

В остальном это была типичная красотка с Пятой авеню. Было бы забавно бросить ее в воду и посмотреть на нее потом.

- Простите, миссис Лоувел, - дрожащим голосом проговорила Дженни, - когда мистер Бойд уходил...

- Да? - Блондинка слегка приподняла брови. По выражению ее холодных голубых глаз я понял, что она сразу определила мой социальный статус. - По-моему, мы с вами незнакомы, мистер Бойд? Меня зовут Лорен Лоувел.

- Дэнни Бойд. Но со мной бесполезно знакомиться. Меня только что вычеркнул из своей памяти ваш муж.

- Вот как? Мне кажется, это слишком даже для моего мужа. - Она улыбнулась. - Вы, вероятно, что-нибудь продаете?

- Хуже, собираю всякую всячину ради небольшого дела. Очень рад, что мне удалось вас увидеть. У меня всегда была слабость к прирученным норкам.

Я направился было к двери, но молодая женщина не тронулась с места. Я остановился в десяти сантиметрах от нее. Если бы мы одновременно глубоко вздохнули, то могли бы, безусловно, коснуться друг друга.

- Дженни! - сказала она, не отводя от меня глаз. - У вас что-то пригорает.

- Да, миссис Лоувел, - пробормотала горничная и убежала в том направлении, где, как я догадывался, находилась кухня.

Лорен Лоувел продолжала молча рассматривать меня. Дыхание у нее немного участилось, что могло быть следствием влияния моего Профиля, но ее холодный, оценивающий взгляд вернул меня к действительности.

- Мужественный мистер Бойд, - тихо проговорила она. - Держу пари, что вы не такой ручной, как моя норка. Хотите позабавиться...

Я насмешливо посмотрел на нее:

- Со мной прямо в холле?

Она сделала шаг в сторону, и я слегка задел ее, когда открывал дверь.

- Я позвоню вам, - сказала она невозмутимо в тот момент, когда я переступил порог. - Ваш телефон в справочнике?

- Могу сообщить вам свой обычный тариф, если захотите, - вежливо произнес я.

- Через тридцать минут, мой милый, вы попросите пощады, - безразличным тоном бросила она. Ее длинные пальцы ласково гладили норку. - Вы будете приручены за очень короткий срок, Дэнни Бойд, в мгновение ока!

Закрывая дверь, я услышал, как она засмеялась.

Около пяти часов я вернулся в контору. Фрэн Джордан собиралась уходить со счетчиком Гейгера, уже нацеленным на дружка из Канзаса.

- Мне не повезло с Дженни Шау, - выдала она, - но я могу порекомендовать добрую югославку, если вам будет угодно. Она не говорит ни слова по-английски, но за три сотни долларов в месяц это просто находка, как мне сказали в агентстве.

- Я уже нашел ее, - сказал я небрежно. - Вот что значит гениальность.

- В какой тюрьме?.. - с любопытством спросила Фрэн. - Вооруженный грабеж?

- Ничего существенного не случилось за время моего отсутствия? - спросил я. - Вашингтон, случайно, не натравил на меня ФБР?

Назад Дальше