- Рей Толвер... - Голос Эммануэля был почти ласковым, когда он произносил это имя. - Я всегда знал, что этот человек очень амбициозен. Но сейчас он, боюсь, просто страдает манией величия... Видите ли, в течение многих лет я занимался операциями с вооружением. В этом бизнесе мой компаньон Рей Толвер проявил себя как очень способный лейтенант. И вот, когда я решил, что пора отказаться от этого дела, мы с Толвером пришли к полюбовному соглашению о том, что отныне наши дороги должны разойтись. Он продолжал заниматься вышеназванными операциями, а я уступил ему свою долю за справедливую цену. Думаю, он слишком любит острые ощущения, чтобы тоже отказаться от этого бизнеса. Кроме того, полагаю, он просто глупец. Но это, в конце концов, его личное дело.
Рафаэль задумчиво выбрал, поковырявшись, еще один спелый персик.
- И даже несмотря на то, что я полностью отошел от всех видов бизнеса, у меня еще остались кое-какие связи и агенты. Они информируют меня о многом, что происходит в мире, и часто дают мне возможность выгодно инвестировать деньги и быстро получать прибыли... У меня это что-то вроде хобби, понимаете?
- Как и женщины? - предположил я. Его улыбка была несколько натянутой.
- Самое занимательное, мистер Холман, хобби. Так вот. Недавно один из моих агентов сообщил, что Толвер поставляет противникам режима Кастро некоторые товары, в которых они сильно нуждаются. Самая последняя - и самая крупная, заметьте! - партия Переправлялась из Гаити, она не была перехвачена кастровцами и оказалась полностью утраченной. Как утверждает мой человек, Толвер потерял на этом все капиталы и ему пришлось вернуться обратно в Майами, чтобы попытаться раздобыть хоть немного денег. Так что, когда мисс Смит рассказала мне свою историю и упомянула его имя, многое сразу же стало ясным... Ситуация прояснилась еще больше, когда я получил послание от Толвера. Он сообщал о доставке мне мисс Смит в качестве подарка в память о "добрых старых временах", видите ли! Но это, мол, обойдется мне в три миллиона американских долларов за безопасное возвращение ее дочери!
- И как он рассчитывает получить деньги? - спросил я.
- Да очень легко! Деньги должны быть переведены на его счет в один из швейцарских банков... Вы, разумеется, знаете, как они работают? Узнать время перевода денег невозможно. Не говоря уже о местонахождении их клиентов. Наш милейший Рей не потерял присущего ему чувства юмора. Он назначил мне крайний срок для перевода денег - три недели, поскольку, как он писал, знает, что я и мисс Смит будем весьма заняты в это время.
- А если вы не заплатите?
- О Боже мой! - Леола вскочила и, спотыкаясь, побежала в кормовую каюту.
- Если он не получит денег через три недели, то начнет посылать еженедельное напоминание, - глухо промолвил Эммануэль. - Каждый раз по одному детскому пальцу...
Я смотрел на голубую, искрящуюся гладь воды, на панораму гавани, заполненной белоснежными яхтами, и на людей, которые не думали ни о чем, кроме солнца и развлечений. И чувствовал, как все внутри меня переворачивается.
- Поймите еще одно, мистер Холман, - добавил Эммануэль все тем же глухим голосом. - Если ничего не удастся сделать к концу этих трех недель, я заплачу эти деньги. Но это не поможет вернуть дочь мисс Смит: Толвер наверняка подумает, что я впервые в жизни смягчился из-за женщины. И если я отдам три миллиона за то, чтобы сделать ее счастливой, то буду платить еще и еще - и до бесконечности.
- И какова ситуация в настоящий момент? - осведомился я.
- Когда мисс Смит уяснила для себя истинное положение дел, она немедленно пожелала броситься назад в Америку и связаться с тамошней полицией. Глупая идея, мистер Холман! Толвер ничтоже сумняшеся пожертвует девочкой, когда почувствует, что подвергается малейшей опасности. Следовательно, я не имею иного выбора, кроме как удерживать мисс Смит на борту яхты. У нас есть три недели, сказал я ей, и, вне всякого сомнения, ваша дочь все это время будет в безопасности. А тем временем я брошу своих агентов на поиски Тол-вера. - Он глубоко вздохнул. - Рею хватило ума заставить Леолу взять ребенка в Штаты. Уж он-то знает, что, попытайся он сделать свое черное дело в Европе или Южной Америке, он не смог бы нигде скрыться от меня.
Я нашел бы его за несколько дней. Но в Штатах.., мои агенты там малочисленны и разбросаны по всей стране. Разумеется, они наняли других людей себе в помощь. Но до сих пор не обнаружили ровным счетом ничего... Толвер исчез бесследно - и ребенок вместе с ним. Он почти застенчиво улыбнулся.
- Теперь вы представляете, с каким подозрением была встречена ваша телеграмма, мистер Холман? Я, конечно, пришел к заключению, что вы - шпион, подосланный Толвером, чтобы следить за развитием событий здесь, на яхте. Но мисс Смит убеждала меня всю прошлую ночь, что это невозможно... Итак, я обращаюсь к вам с просьбой о помощи.
- Чтобы отыскать Толвера? - проворчал я. - Да вы сошли с ума! Ваши люди не могут найти его, следы, как говорится, остыли за неделю, а сам он может скрываться в любой точке этого распроклятого мира!
- Не совсем так, - урезонивающе покачал головой Эммануэль. - Толвер еще в Штатах. Я убежден в этом. Именно там самое безопасное для него место. И кроме того, попытка вывезти ребенка из страны неизбежно вызовет множество осложнений. У нас ведь есть и исходная точка для поисков - тот мотель в пятидесяти милях от Лос-Анджелеса.
- А разве ваши люди уже не начали с него?
- Но ведь вы имеете громадное преимущество в сравнении с ними, - рассудительно ответил он. - Вы работаете на собственной территории, так сказать, на своем заднем дворе, мистер Холман. К тому же мои люди - не детективы ни по образованию, ни по роду деятельности. Есть еще одно обстоятельство... Пока просматривается только одна чрезвычайно слабая зацепка. И я не рискую разрешить моим ребятам вмешиваться в это дело именно из-за их связи со мной. По этой же, кстати, причине я не могу разрешить и Майку шевельнуть даже пальцем.
- Майерсон! - Кери прокашлялся и нарочито сплюнул на безукоризненно чистую палубу. - Пять минут - и вместе с ним мы сделаем все!
- А через час Толвер будет знать, что это ты, - сверкнул глазами Эммануэль. - Не будь дураком, Майк! Он снова повернулся ко мне:
- В прежние времена Майерсон был моим связником на Западном побережье. Да он и сейчас остается - посредником... Если вы хотите приобрести кое-какое оружие для личного пользования, но не знаете, как это сделать, повидайтесь с Майерсоном. Он сведет вас с поставщиком, у которого есть именно то, что вам нужно. За посредничество он возьмет с вас кое-какой сбор да получит от поставщика свои пятнадцать процентов. Можно сказать, что он занимается посредническим бизнесом.
- Полагаете, он может знать, где Толвер? - без всякого энтузиазма осведомился я.
- Ну, это, по крайней мере, возможно, - пожал плечами Эммануэль. - Если вы придете к нему и скажете, что желаете закупить большое количество винтовок "М-4" и амуниции, это наверняка его заинтересует. А уж если к тому же укажете, что товар нужно доставить, например, на Гаити или в Санто-Доминго, то он заинтересуется вдвойне. Для него не составит больших трудов найти поставщика. Но если будете настаивать и на немедленной доставке товара прямо на место, то вряд ли кто-то, кроме Толвера, сумеет провернуть такую операцию. И естественно, вы пожелаете наладить личный контакт с ним.
- Через пяток минут разговора с этим... Майерсоном он раскусит меня, - возразил я. - Что, черт побери, я знаю о контрабандном бизнесе?
- Все, что знают мои эксперты, в вашем распоряжении, - успокоил он меня. - Не думайте и о своем поведении. Каждый покупатель подобного товара имеет весьма туманное представление о тех, для кого он делает закупки. И никому в дальнейшем нет до них никакого дела, лишь бы платили наличными. Но я все-таки назову вам достаточно имен и мест, где вы встречались с ними. Майерсон должен убедиться в том, что вы пришли к нему с рекомендациями. Очень важно, мистер Холман, что он не знает вас. Он с первого взгляда узнает Майка, узнает либо заподозрит любого из моих агентов. Так что вы один имеете кое-какой шанс выполнить такую работу. - Эммануэль откинулся на спинку кресла и пристально посмотрел на меня. - Разумеется, вполне возможно, что Майерсону действительно ничего не известно о местонахождении Толвера. Но к сожалению, это единственная зацепка, которой мы можем воспользоваться.
- Вы хотите, чтобы я попытался найти Толвера, а затем спас дочь мисс Смит? - осторожно спросил я.
Эммануэль задержал на мне тусклый взгляд и неожиданно рассмеялся.
- Я уверен, что именно этого ожидает от вас мисс Смит. И она щедро заплатит вам в случае успеха... Что же касается меня, то прежде всего я заинтересован в Толвере. Отыщите его для меня, мистер Холман, и я выложу вам пятьдесят тысяч. Это, естественно, ни в коем случае не скажется на гонораре от мисс Смит. - Он наклонился вперед, и его голос задрожал от чувств, подобных страстям сэра Галахада. - Сразу же дайте знать, где вы можете находиться, и мой агент вступит в контакт с вами в течение нескольких часов. Вы совместно разработаете план действий. Глупо рисковать жизнью девочки, опрометчиво пытаясь действовать в одиночку, - заключил он. - Ну как, возьметесь, мистер Холман?
- Наверное, возьмусь, - с неохотой согласился я. - Но с несколькими условиями.
- Назовите их.
- Во-первых, в том случае, если я, при всем желании, не найду Толвера, вы заплатите выкуп.
- Безусловно! Я уже сказал, что сделаю это, - подтвердил Рафаэль.
- Во-вторых. Если вы заплатите, а Толвер не отпустит девочку, я поставлю в известность ФБР и они вступят в игру.
Эммануэль на мгновение окаменел, потом пожал плечами и сказал с интонациями грубого американского дельца:
- Мне это не нравится. Но возражать не стану, мистер Холман.
- Итак, мы занимаемся всем этим, - резюмировал я. - Но как прикажете отнестись к тому, что Виктор Эймори указал на вас и тоже упоминал лейтенанта Толвера?
- С его стороны неблагоразумно так думать обо мне в связи с исчезновением мисс Смит. Особенно после того, что случилось в Париже, после нашего с ней знакомства. - Рафаэль неодобрительно покачал головой. - Несомненно, Виктор имел веские основания, чтобы вспомнить о Толвере, ибо этот парень едва не убил его лет пять назад. Они оба были тогда на приеме на моей яхте. Эймори прилично нагрузился и попытался грубо заигрывать с девушкой Толвера. Рей замахнулся на него ножом... Майк может рассказать, что было дальше.
- Я считал, что нам не нужен убийца здесь, на яхте, - начал Кери, - ну я и встал между ними. И это было большой ошибкой... Рею тогда было все равно, кого убивать. - Он медленно провел рукой по левой ноге. - Тогда-то я и заработал эту отметину... Думаю, что мне еще повезло, потому как нож был нацелен в живот.
- Как Рей Толвер выглядит? - поинтересовался я.
- У него ножевой шрам на физиономии, - ответил Кери с угрюмым удовлетворением. - Слева. Начинается сразу надо ртом и проходит через подбородок... Надо бы прикончить ублюдка!.. Когда я его видел в последний раз, он был фунтов на двадцать тяжелее меня... У него манера - быстро отбрасывать рыжие волосы назад... Голубые глаза... Не беспокойся, если встретишь - узнаешь сразу. - Майк Кери злобно ухмыльнулся. - У Толвера характер, как у спускового крючка, срабатывающего при малейшем нажатии. Я помню, как-то раз он едва не убил парня за то, что тот посмел не отдать последнюю сигарету!
- Ну что ж, благодарю. - Я вопросительно взглянул на Эммануэля. - Хотелось бы немного переговорить с мисс Смит...
- Ради Бога, - вежливо улыбнулся он. - Хотите проверить услышанное от меня? Понимаю... Но учтите - до момента, когда вы отправитесь в Калифорнию, предстоит еще многое сделать. После беседы с мисс Смит вы, полагаю, вернетесь в отель для сборов - катер доставит нас на берег. После полудня Майк передаст вам необходимые имена и другие сведения, полезные для встречи с Майерсоном. Он также зарезервирует вам место на самолете. Так что можете не беспокоиться о мелочах.
- Хорошо. - Я встал. - Надеюсь, в течение двух недель вы услышите от меня что-нибудь определенное. До свиданья, мистер Эммануэль.
- Желаю успеха, мистер Холман. - Два пухлых пальца прощально помахали мне; затем он снова потянулся к вазе и стал внимательно изучать фрукты.
Я нашел Леолу Смит на задней палубе, свернувшуюся калачиком в кресле. Ее руки с такой силой вцепились в подлокотники, что побелели костяшки пальцев.
- Мисс Смит, - как можно мягче окликнул ее я. Темные очки поднялись на меня.
- Что? - резко спросила она.
- Я возвращаюсь в Штаты и попытаюсь найти вашу дочь... Но хотелось бы сначала проверить некоторые факты. Вы верите в то, что Эммануэль непричастен к похищению?
- Да. Уверена... Это был человек Толвера. Если бы это сделал Эммануэль, то украл бы ребенка сразу же, как только я ступила на борт яхты неделю назад. Ради безопасности малышки я согласилась бы на все. Но я пребываю здесь как его пленница, а он не прикоснулся ко мне и пальцем... Нет, нет. Это только Толвер!
- Вы считаете, что Виктор Эйморине замешан в похищении?
- Не знаю. Когда случается такое, перестаешь верить всем... Но психика Виктора слишком слаба. Он никогда не повзрослеет и не сможет смириться с отставкой. Даже после развода он не оставляет меня одну. Он просто не в силах поверить, что я не хочу, чтобы он находился где-то поблизости. - На мгновение ее голос дрогнул. - Я начинаю излагать свои мысли, как психиатр в дневном телесериале, не находите?
- Существует одно обстоятельство, начисто лишенное смысла, - задумчиво протянул я. - Если Эймори замешан в похищении, зачем, черт возьми, ему нанимать меня, чтобы искать вас и предлагать яхту Эммануэля в качестве отправного пункта розыска?
- Вы правы, - согласно кивнула она. - Но прошу, мистер Холман, найдите мою дочь!
- Сделаю все, что смогу, - неуверенно ответил я. - Что станется с вами, когда вы воссоединитесь?
- Я заключила с Эммануэлем сделку, - с полным равнодушием проговорила она. - Он или найдет дочку, или заплатит выкуп, чтобы вернуть ее.., потом он получит меня.
Я знал, что должен что-то сказать, но так и не смог ничего придумать. Неловко поклонившись, я ушел...
К трем часам я уже полностью собрался, был досконально проинструктирован Кери относительно встречи с Майерсоном и получил перечень имен и мест, который должен был запомнить. Мне также вручили открытый чек частного швейцарского банка на пятьдесят тысяч долларов. "Банк, разумеется, его не оплатит, - злорадно заметил Кери. - Но этот чек произведет соответствующее впечатление на Майерсона, если помахать им перед его носом". Был нанят и частный самолет для перелета в Париж: я должен был успеть на ночной рейс в Штаты. У отеля меня ожидала машина... Я начал понимать, что значит быть миллионером.
Итак, в восемь десять я сидел в кресле трансатлантического лайнера. Пристегнув ремни, плотно облегающие талию, я с отвратительным настроением уставился в иллюминатор, ожидая взлета...
Не то чтобы меня приводил в ужас сам полет, как таковой, ужасало ожидание момента, когда самолет начнет разбегаться по взлетной полосе. В эту минуту у меня всегда мысленно возникает одна и та же картина: лайнер взвивается в небо, как холеная мощная птица, круто набирает тысячу футов - и оба крыла обламываются... Последнее, что я вижу перед тем, как белый свет погаснет навеки, - стюардесса надевает парашют и, уверенно улыбаясь, говорит: "Без паники, пожалуйста!" - и ныряет в иллюминатор...
Безнадежно воззрившись на холодные огни, бегущие вдоль полосы, я внезапно осознал, что кто-то опустился в свободное кресло рядом со мной. Я слегка потянул носом и немедленно перенесся в сады султана, где мысленно восседал у пруда с лилиями в окружении четырех самых любимых жен своего гарема... Это был запах духов с преобладанием мускуса, которые их создатели должны бы назвать "Мгновенное вожделение". Я очень медленно и неохотно повернул голову - ведь благоухающая такими духами женщина вполне могла оказаться тучной, пятидесятилетней и прыщавой. Но в поле моего зрения вплыло видение очаровательной блондинки в сверкающем брючном костюме.
- Это была идея Рафаэля, - проворковала Вилли Лау с великолепно разыгранным удовлетворением. - Мужчина с девушкой намного незаметнее, чем мужчина, работающий в одиночку. Так будет безопаснее для тебя... А кроме того - а это уже моя собственная идея! - Розовый кончик языка сладострастно облизнул полную нижнюю губку. - Ты не будешь в одиночестве по ночам, Рик Холман!
Глава 5
Офис на Уилшир-бульвар располагался в одном из тех стерильно-белых зданий, где набившие оскомину музыкальные записи внушают бессознательный страх всем, кто имеет несчастье сидеть на белых же кожаных кушетках, просматривая журналы и ожидая своей очереди услышать приговор из уст врача.
На дверной табличке значилось "Арнольд Г. Майерсон. Консультант". Я отворил дверь и оказался в небольшой приемной с двумя незанятыми стульями у одной стены и конторкой - у другой. За ней восседала брюнетка со скучающей миной и перелистывала религиозный журнал. Она выглядела так, будто набрала излишний вес совсем недавно, но еще сохранила пропорциональность фигуры и вполне созрела для любви в холодном климате. Любой эскимос с горячей кровью без колебаний посулит за нее четырех ездовых собак, подумал я.
Бровки брюнетки вопросительно поднялись при виде меня, словно я был дерзким нарушителем ее спокойствия:
- Да?
- Героиня идет кормить цыплят, и у нее усыновленный ребенок? - осведомился я приглушенно-доверительным голосом. - Или она собирается бросить вызов населению маленького городка и оповестить весь свет о том, что ее отец - любимый сын мирового судьи?
- Что-о-о? - нервно блеснули подведенные тушью глаза.
- Или, может, вы еще не добрались до этого рассказа? - Я указал на журнал. - Я предпочитаю его всем прочим и читаю в первую очередь. И заметьте, меня вовсе не волнует, как она поступит. Просто она делает так - и вся недолга!
- Вы уверены, что попали в нужный вам офис? - дрожащим голосом спросила упитанная брюнетка.
- Думаю, что да, - кивнул я. - Мистер Майерсон? Арнольд Г. Майерсон?.. Мне назначена встреча с ним через несколько минут. Я звонил ему утром. Меня зовут Холман. Ричард Холман.
- Я доложу, что вы здесь. - Она бочком вылезла из-за конторки и выскочила в дверь, ведущую во внутреннюю часть офиса.
Я взял журнал с конторки и успел прочесть два абзаца рассказа под названием "Я вышла замуж за хирурга-хиппи" до возвращения брюнетки.
- Мистер Майерсон сейчас вас примет, - нервно проговорила она. - Там. - Она ткнула пальцем в направлении второй двери в приемной - сбоку от той, что открывается в коридор.