ПСС. т.9 Неуловимая Фламини - Картер Браун


Постоянно находясь в контакте с верхушкой шоу-бизнеса, Рик Холман, казалось бы, должен был привыкнуть ко всему на свете. Но каждое новое его расследование ставит перед ним безумно трудные задачи. Убийства, деньги, секс - через все это должен пройти герой, чтобы достичь своей цели.

Содержание:

  • Белое бикини - (Пер. с англ. П. В. Рубцова) 1

  • Заводная кукла - (Пер. с англ. П. В. Рубцова) 18

  • Неуловимая Фламини - (Пер. с англ. П. В. Рубцова) 39

  • Порноброкер - (Пер. с англ. О. Б. Тарасовой) 63

  • Примечания 81

Картер Браун
ПСС, т.9 Неуловимая Фламини

Белое бикини
(Пер. с англ. П. В. Рубцова)

Глава 1

Блондинка, восседавшая, за секретарским столом, была мила, элегантна и неприступна, она напоминала великолепную скульптуру, высеченную из куска превосходного гранита. Красавица вскинула глаза и одарила меня ослепительной улыбкой, которая согласно секретарской шкале означала следующее: этого типа я не знаю, но нужно соблюдать осторожность - чем черт не шутит, вдруг он окажется важной шишкой.

- Я вас слушаю. - Ее голос напоминал перестук бильярдных шаров. Я понял, что если эта дамочка и решит приблизиться когда-нибудь к уютному диванчику, то спутника себе она выберет сама, а расцветка обивки непременно будет соответствовать цвету волос ее избранника.

- Меня зовут Рик Холман, - представился я.

- Чем могу быть полезной, мистер Холман?

- У меня назначена встреча с мистером Монтегю - Акселем Монтегю.

Голубые глаза расширились от удивления, я почти услышал щелчок, раздавшийся внутри этой хорошенькой головки, когда ее обладательница переключилась на другое отношение ко мне.

- Конечно, мистер Холман. Одну секунду, пожалуйста.

Она подалась вперед, чтобы снять телефонную трубку, при этом ее скульптурные груди явственно обозначились под тонкой шелковой блузкой.

- Мисс Пил? - прошелестела секретарша в трубку. - Здесь мистер Холман.

Я вращался в Голливуде достаточно долго и хорошо представлял себе мир кино, но с человеком, стоящим на такой, недосягаемой для простых смертных, высоте, я встречался впервые.

Откуда-то сбоку возникла еще одна хорошенькая блондинка и пригласила меня следовать за ней. Я подчинился, и вскоре мы оказались на третьем этаже, где я поступил в распоряжение третьей белокурой красотки, дежурившей у лифта. Когда я вошел в кабину, блондинка номер три нажала кнопку и чарующе улыбнулась мне на прощанье.

На пятом этаже меня встретила очередная девица, правда на этот раз шатенка с длинными прямыми волосами. На ее привлекательном личике застыла маска безразличия. Девушка провела меня через приемную, где трудилось с полдюжины машинисток, в кабинет личного секретаря мистера Монтегю.

- Мисс Пил!

Мисс Пил походила на элегантно одетую летучую мышь. Судя по блеску проницательных глаз, летучая мышь обладала индексом интеллектуального развития никак не меньше, чем в двести пунктов, и ее любимым развлечением являлась зубрежка теоремы бинома или что-то еще в этом же духе.

- Мистер Холман, - заговорила мисс Пил хорошо поставленным голосом. - Мистер Монтегю ждет вас, но прежде он попросил меня прояснить пару деталей.

- Отлично, - кивнул я.

- Речь идет о вашем гонораре. Мистер Монтегю испытывает определенную неприязнь к обсуждению условий заключаемых контрактов.

- Я всегда говорил, что деньги - на редкость вульгарный предмет, - пробормотал я.

Она закурила и одарила меня улыбкой создания из Дантова ада.

- Мистер Монтегю, разумеется, имеет дело лишь с первоклассными работниками. Мы знаем, что вы пользуетесь репутацией хорошего специалиста, мистер Холман. Соглашение должно носить конфиденциальный характер, и мистер Монтегю надеется, что вы используете все свое время и всю свою энергию независимо от того, как долго это продлится.

- При такого рода требованиях мистер Холман рассчитывает, что мистер Монтегю раскошелится на крупную сумму, - усмехнулся я.

- Двадцать пять тысяч долларов, - холодно ответила мисс Пил. - Надеюсь, вас устроит эта сумма?

- Более чем, - честно ответил я. - Очевидно, у мистера Монтегю - при его королевском положении - и проблема королевская?

- Вы большой шутник, мистер Холман, не так ли? - сухо вопросила мисс Пил. - Боюсь, все не так просто. Я вижу, что вы неглупы, к тому же вас, похоже, нелегко напугать. Полагаю, плата соответствует проблеме.

- А именно? - поинтересовался я.

- Мистер Монтегю все объяснит вам лично, - все так же сухо произнесла мисс Пил и добавила: - Дверь перед вами, мистер Холман, входите и не нервничайте.

- Мисс Пил, - я вежливо улыбнулся, - последний раз я нервничал летом 1955 года.

Из кабинета мисс Пил в кабинет мистера Монтегю вела шикарная двойная дверь. Человек, в чьих руках находилась судьба крупнейшей киноимперии Западного побережья, сидел за письменным столом в небольшой нише у окна. Перед ним стояла шахматная доска с фигурками из слоновой кости - похоже, хозяин кабинета ломал голову над шахматным этюдом.

Аксель Монтегю без преувеличения являлся живой легендой своего времени. Даже враги признавали его гениальность, впрочем, злопыхательство недругов было не более чем жалкой суетой подле ног великого колосса киноиндустрии.

Это был высокий человек атлетического сложения. Густые вьющиеся волосы металлического оттенка контрастировали с темными глазами; аккуратные светлые усы повторяли изгиб чувственного рта. Хозяин кабинета был облачен в строгий темный костюм.

- Прошу вас, садитесь, мистер Холман, - спокойно сказал он.

Голос его звучал бесстрастно, глаза излучали холод. На мгновение мне показалось, что Акселю Монтегю давно уже неведомы чувства простых смертных, что он похоронил все эмоции в арктической глубине своей души. Я опустился в кожаное кресло и приготовился слушать.

- Полагаю, мисс Пил позаботилась обо всех деталях?

- Кроме парочки мелочей, - ответил я.

- Они настолько важны?

- В чем состоит задание. И возьмусь ли я за него. Только и всего. - Я пожал плечами. - Но для меня, как ни странно, эти вопросы представляют некоторый интерес, мистер Монтегю.

- Вы услышите, в чем состоит задание. - Голос его зазвучал резче. - Но не вздумайте отказываться, мистер Холман, если вы, конечно, не хотите потерять работу. Насколько я понимаю, вы подвизаетесь в сфере шоу-бизнеса.

- Насколько я вас понял, мистер Монтегю, - голос мой был полон меда, - смысл сказанного можно изложить куда как проще: если я откажусь, вы вышвырнете меня из этого сказочного мира, верно?

- Не воображайте, будто я не смогу этого сделать.

- Ну, такая глупость мне и в голову не могла прийти, мистер Монтегю, - с чувством согласился я. - За три последних года я добился прочного положения консультанта для деятелей из мира искусств, и мне вовсе не улыбается мысль похоронить свой успех ради сомнительного удовольствия сказать "нет" Акселю Монтегю.

- Разумеется, - хмыкнул он. - Вы ведь далеко не дурак, мистер Холман. Меня удивило, что вы начали со столь идиотских вопросов.

Он встал, пересек комнату и нажал незаметную кнопку на стене. Внезапно яркий свет выхватил из густой тени картину. Это был портрет юной девушки с темными волосами и темными глазами. Мягкие черты и нежная бархатистость кожи придавали ее лицу невинно-кукольное выражение, нарушаемое лишь изгибом пухлых чувственных губ.

- Моя дочь Дженнифер, - тихо сказал Монтегю. - Ей едва исполнилось девятнадцать, когда был написан этот портрет.

- Она очень красива, - откровенно сказал я.

- Это было три года назад.

Он опустился в свое кресло. Раздался негромкий щелчок, и портрет снова исчез в тени. Монтегю несколько секунд изучал мое лицо, затем опустил голову, глаза невидяще уставились на шахматы.

- Она всегда была трудным ребенком, - пробормотал он. - Своенравным, упрямым и удивительно самостоятельным. Уже в самом раннем возрасте она умела постоять за себя. Через год после того, как был написан этот портрет, она убежала из дома и в Неваде тайно вышла замуж. Думаю, она рассчитывала с триумфом вернуться домой, под руку со своим мужем. Но ее затея была абсурдна от начала и до конца. Человек, за которого она вышла замуж, был самым обычным охотником за приданым; я сказал ей об этом недели за три до того, как понял, что дело обстоит гораздо серьезнее, чем мне поначалу показалось. Но это так похоже на Дженнифер - она всегда ставила людей перед свершившимся фактом. Но на этот раз я кое-что успел все-таки предпринять. - Он достал сигарету из серебряного портсигара и закурил. - За день до того, как новобрачные прибыли в наш дом, я отправился в трехмесячный круиз по Европе. Дворецкий передал Дженнифер мою записку и захлопнул дверь перед их носом. Записка была короткая. Я сообщал, что раз Дженнифер решила пренебречь моим мнением, то она для меня умерла. С этого момента она не получит ни цента, а все ее вещи я вышвырнул сразу же после того, как получил телеграмму о том, что она вышла замуж. Отныне ей запрещается переступать порог моего дома. - Монтегю махнул рукой в сторону картины. - С тех пор я ни разу не освещал портрет - ни разу до сегодняшнего дня.

- Это случилось два года назад?

- Да, - отрывисто ответил он.

- И теперь вы хотите, чтобы я нашел вашу дочь, мистер Монтегю?

- Нет. - Голос его звучал безжизненно. - Я нашел ее прошлой ночью, случайно, на последней странице одной из вечерних газет. Она в морге, Холман. Ее нашли мертвой на берегу океана, чуть севернее Малибу, около восьми часов утра.

- И вы думаете, что причина смерти не обязательно несчастный случай? Вы хотите, чтобы я выяснил все обстоятельства ее гибели?

- Не пытайтесь угадать мои мысли, Холман. - В его голосе прозвучали презрительные нотки. - Мне нет никакого дела до того, как она умерла. Несчастный случай, самоубийство, - какое это имеет значение? Я лишь хочу знать, как она жила два последних года. Я всегда знал, что Дженнифер закончит именно так! С того момента, как умерла ее мать - Дженнифер тогда исполнилось только четыре года, - я знал каждый шаг своей дочери. Но последние два года - чистая страница, которую вы должны заполнить для меня, я хочу знать все подробности, начиная с того дня, когда дворецкий вручил ей мою записку, и до вчерашнего утра, когда нашли ее тело, выброшенное волнами на берег.

- Хорошо, - сказал я безразличным голосом. - Я свяжусь с полицией…

- Не вздумайте! - прорычал Монтегю. - Я не желаю, чтобы мое имя оказалось связано с Дженнифер. Она пользовалась девичьей фамилией моей жены - Хольт.

Согласно газетным сообщениям, ее опознали как Дженни Хольт, работавшую официанткой в сомнительной забегаловке. Только три человека знают истинное имя погибшей - я, мисс Пил и теперь вы. - Его глаза яростно сверкнули. - Усвойте это, Холман. Если кто-нибудь узнает, что официантка из дешевого кафе - дочь Акселя Монтегю, вы пожалеете, что появились на свет! Ясно?!

- Предельно, мистер Монтегю, - заверил я. - Раз я не могу сотрудничать с полицией, то остается один-единственный путь - встретиться с тем парнем, что пару лет назад в качестве счастливого молодожена стоял у порога вашего дома.

- Джонни Федаро, - хмыкнул Монтегю. - Один из этих ублюдков, что околачиваются в Лac-Berace. Там она и познакомилась с ним. За одну ночь вышвырнула три тысячи на игру этого мерзавца. - Его губы скривились в жесткой усмешке. - Наверное, он полагал, что обеспечит себя на всю жизнь, если женится на единственной дочери Акселя Монтегю. Я не пожалел бы еще трех тысяч, чтобы увидеть физиономию этого негодяя, когда мой дворецкий захлопнул дверь перед его носом.

- Итак, с него и начну, - кивнул я. - Каким образом мне информировать вас? Еженедельные доклады или…

- Нет. Я не желаю вас видеть, пока вы не выясните все детали, - холодно оборвал он меня. - У меня есть дела поважнее, чем еженедельно выслушивать вашу болтовню.

- Один вопрос.

- Что еще?

- Вы хотите, чтобы я позаботился о последнем долге? Я имею в виду похороны.

Его брови изумленно взлетели вверх.

- Кто станет заниматься этими сантиментами из-за смерти какой-то безвестной официантки?

Едкий сигаретный аромат обволок меня, едва я распахнул дверь и переступил порог владений мисс Пил.

- У меня для вас чек, мистер Холман, - объявила секретарша.

- На расходы? - поинтересовался я.

Она молча протянула мне чек. Я взглянул на цифры и едва не присвистнул от изумления - чек был выписан на всю сумму, двадцать пять тысяч долларов.

- Мистер Монтегю полностью доверяет вам, - проскрипела мисс Пил.

- О, разумеется, - проворчал я. - Правда, у меня не было выбора. Он пообещал уничтожить меня, если я откажусь взяться за это дело. - Я оглянулся на плотно закрытую дверь в кабинет Монтегю.

- Похоже, вы все-таки немного нервничаете, мистер Холман? - Серые глаза мисс Пил блеснули.

- Не нервничаю, но обеспокоен, - признался я. - Никогда не встречал человека, который был бы способен на такую ненависть.

- Его мир рухнул, когда умерла Мариен. - Мисс Пил чуть вздохнула.

- Мариен?

- Его жена, - пояснила мисс Пил. - Мариен Хольт. Вы ведь не настолько молоды, чтобы не помнить ее?

- Та самая Мариен Хольт? Величайшая звезда сороковых годов?! Так она была замужем за Монтегю? - Я в полном изумлении уставился на нее. - Да каждый мужчина, возвращаясь домой, воображал, что его ждет Мариен Хольт. - Я покачал головой. - Девушка, которая стянула с себя брюки и вручила их французскому генералу, когда тот сказал, что не уверен в решительности американцев. И она была женой Акселя Монтегю…

- Да, она была его женой, - тихо повторила мисс Пил. - Она погибла в авиакатастрофе в сорок пятом году, когда летела во Францию. Он так и не смог забыть ее.

- Я читал в журналах про нее в те годы, когда рассматривал самоубийство как отличную альтернативу россыпи юношеских прыщей, - задумчиво сказал я. - Помнится, ее имя связывали с именем Ли Рэнда, звезды ковбойских фильмов?

- Он был ее первым мужем, - коротко ответила мисс Пил.

- Но я имею в виду более позднее время, - возразил я, - незадолго до ее гибели. Он не навещал Европу в тот период? По-моему, имел место какой-то скандал в Лондоне, связанный с его именем?

- Не помню, - отрезала она.

- Ли Рэнд, - повторил я. - Помню, я старался подражать ему. Вышагивал, слегка выдвинув вперед правое плечо, держа руку на поясе, там, где должен болтаться пистолет. Что, черт возьми, стряслось с Ли Рэндом?

- Понятия не имею. - Мисс Пил презрительно пожала плечами.

- Думаю, с ним произошел несчастный случай, - твердо сказал я. - Бедная малышка Дженнифер. С такими родителями, как Аксель Монтегю и Мариен Хольт, ей, наверное, пришлось несладко с самого начала.

- Вам следует заниматься не началом, мистер Холман, а концом. - Голос мисс Пил прозвучал неожиданно резко.

- Конечно.

На лице мисс Пил на мгновение мелькнуло выражение заинтересованности, которое она поспешила скрыть, выпустив очередную порцию едкого дыма.

- Мистер Монтегю пожелал, чтобы вы лишь выяснили детали последних двух лет ее жизни, мистер Холман?

- Верно.

- Он не хочет узнать, кто убил Дженнифер?

- Убил?! - Я изумленно взглянул на нее. - Убил?!

- Дженни была великолепной пловчихой, - медленно ответила мисс Пил. - Пьяная или трезвая - она не могла утонуть. Разве что кто-то силой заставил ее это сделать.

Глядя на нее, я неторопливо закурил. Приходило ли ей в голову, что даже хорошие пловцы могут совершить самоубийство? А может, девушку бросили в воду уже мертвой? Да мало ли вариантов можно придумать.

Поскольку я молчал, мисс Пил заговорила снова:

- Вы не могли бы выполнить мою личную просьбу, мистер Холман?

- Можете рассчитывать на меня, мисс Пил, - заверил я.

- Найдите ее убийцу. - Она отвела взгляд в сторону. - Дженни была куколкой, мистер Холман, живой куколкой!

Глава 2

Отыскать вчерашнюю газету и установить, что труп Дженни Хольт находится в морге, не составило ни малейшего труда. Именно в морг я прямиком и направился.

Служитель морга посмотрел на меня из-за стойки.

- Нет, сэр. - Он выразительно присвистнул. - Эта женщина опознана как Дженни Хольт, мистер Холман, следовательно, она не может быть вашей сестрой.

- Как я уже сказал вам, она могла взять другое имя. Прошло два года, как она сбежала из дома, и…

- Описание, что вы дали, подходит к этой Хольт, - признал он. - Но ведь похожие люди не редкость, не так ли?

- Может, я могу взглянуть на нее? - с надеждой спросил я.

- Послушайте, приятель. - Служитель устало вздохнул. - Я понимаю, что у вас серьезная проблема, но эта Хольт не ваша сестра. Впрочем, вы все равно опоздали, потому что тела у нас нет.

- Нет? - Я недоуменно взглянул на него.

- Ее отец сегодня утром забрал труп. Отец вряд ли мог перепутать свою дочь, верно?

- Полагаю, верно, - согласился я. - Это, случайно, не Франк Хольт?

Он заглянул в регистрационную книгу.

- Нет. Уильям Хольт из Сан-Диего.

- Я когда-то знавал Билла Хольта, - пробормотал я. - Здоровяк с лысой головой.

- Не знаю. - Служитель качнул головой. - Я заступил на дежурство с полудня, ее уже увезли.

- Что ж, и на том спасибо. - Я сунул в его влажную ладонь долларовую бумажку. Глаза служителя жадно блеснули.

- Это совсем не обязательно, приятель. - Он быстро сунул доллар в карман.

Дальше