Дело Гэлтона - Росс Макдональд 18 стр.


- В колледже? Учился в колледже?

- Ваш сын - честолюбивый парень.

- О, да. Честолюбия у него всегда хватало. Это в колледже он научился обманывать людей?

- Думаю, где-то в другом месте.

Возможно, именно в этой комнате, подумал я, когда Каллиган поддерживал его фантазии и сделал ставку на его случайное сходство с человеком, которого убили. Комната до сих пор носила на себе следы Каллигана.

Женщина смущенно поежилась, как будто я обвинял ее в чем-то.

- Не утверждаю, что мы были для него хорошими родителями. Он хотел иметь больше того, что мы могли дать. Он всегда считал, что он какой-то особенный.

Лицо ее стало хмурым, она пыталась добраться до истины в своих чувствах. Опершись руками о кровать, женщина откинулась назад и посмотрела на свое раздувшееся тело, огромные обвисшие груди и большой живот, в котором когда-то носила сына. Над ее опущенной головой вокруг одинокой лампы кружились насекомые, не боясь обжечься.

Ей все же удалось как-то себя успокоить:

- По крайней мере, он никого не убил.

- Да, - ответил я.

- А кто зарезал Каллигана? Вы сказали, что это молодой бандит.

- Его зовут Томми Лемберг. Томми и его брат Рой, возможно, скрываются в Онтарио...

- Вы сказали - Лемберг?

- Возможно, они скрываются под этим именем. Вы знаете Томми и Роя?

- Я вам скажу. Вот уже две недели они снимают у меня комнату на первом этаже. Они сказали мне, что их фамилия Лемберг. Откуда я могла знать, что они скрываются.

Глава 27

Я ждал Лембергов на темном крыльце. Они вернулись после полуночи, немного пошатываясь. Моя машина, запаркованная напротив дома, привлекла их внимание. Они перешли улицу и стали ее рассматривать. Я спустился с крыльца и направился к ним.

Они повернулись ко мне и стояли так близко друг к другу, что казались одним аморфным телом с двумя головами. Лица их были бледными, глаза - удивленными. Томми направился ко мне, двигаясь несколько боком. Рука его все еще висела на перевязи под курткой.

Рой поднял голову и быстро крикнул ему безнадежным голосом:

- Вернись, брат.

- Как же! Этот старик сам нарывается на скандал! - Он подошел ко мне и плюнул в пыль у самых моих ног.

- Успокойся, Томми, - уговаривал его Рой. - Поговори с ним. - Он шел следом за братом.

- Я сейчас с ним поговорю. - А мне он сказал: - Ты что, недостаточно получил от Шварца? Приехал сюда, чтобы тебе добавили?

Не раздумывая особенно, я изо всей силы ударил его в челюсть. Он упал и лежал, не двигаясь. Брат опустился около него на колени, что-то приговаривая тихим голосом, а потом произнес:

- Вы не имели права бить его. Он хотел с вами поговорить.

- Я слышал, что он сказал.

- Он пьян и очень испуган. Он просто хотел немного припугнуть вас.

- Ваша скрипка сладко поет, но ей нечего делать рядом с ножом, которым убивают людей.

- Томми никогда никого не убивал.

- Ну конечно. Его безвинно обвинили в убийстве. Виноват Каллиган, он пригласил его и специально упал на нож, чтобы зарезаться. А Томми был просто невинным свидетелем.

- Я не утверждаю, что он ни в чем не виновен. Его послал туда Шварц, чтобы он немного напугал там кое-кого. Но никто и не думал, что он встретит там Каллигана. Да еще с ножом и револьвером в руках. Он был ранен, когда пытался отнять у Каллигана револьвер. Потом он ударил Каллигана, тот упал. Вот и все, что там было.

- В это время с гор спустилось индейское племя апачей.

- Я думал, вы хотите узнать правду. А вы такой же, как и все остальные, - сказал Рой дрожащим голосом. - Если парень раз оступился, он уже не имеет никаких прав.

- Совершенно верно, я несправедлив к организованной преступности.

Эта моя фраза показалась даже мне неостроумной. Рой немного откашлялся. Томми застонал как бы в ответ ему. Глаза его закатились. Белки с кровяными прожилками проглядывали сквозь полуоткрытые веки. Рой приподнял одной рукой голову брата.

Когда я смотрел сверху вниз на лежащего без сознания Томми, мне показалось, что его лицо действительно выглядит как лицо невинного человека. Сердце мое ёкнуло. Я был возмущен не только Томми Лембергом. Когда ударил его, то думал не только о нем, но и о другом парне тоже, о всех этих мелких жуликах, мешающих порядочным людям спокойно жить на нашей земле и верить в справедливость.

Я собрал всю оставшуюся у меня веру в правду или всю мою наивность, центов на пять, и спросил Роя:

- Вы действительно верите всей этой белиберде, которую рассказал вам ваш брат?

- Да.

- Хотите проверить, правда ли это?

- Я вас не понимаю. - Но его бледное лицо стало еще бледнее от страха. - Если вы хотите, чтобы мы вернулись в Калифорнию, то нет. Они посадят его в газовую камеру.

- Этого не будет, если он говорит правду. Он здорово себе поможет, если добровольно вернется со мной домой.

- Томми не может этого сделать. Он уже раз сидел.

- То, что он уже сидел, для вас очень важно, не так ли? Гораздо важнее, чем для других людей?

- Я вас опять не понимаю.

- Почему вы не перестанете играть эту роль старшего брата? Подумайте о себе, о своем будущем. Подумайте о своей жене, наконец. Она тоже имеет право на ваше внимание. Ей плохо, Лемберг.

Рой ничего не ответил мне. Он заботливо держал на своем плече голову брата. При свете звезд они казались близнецами. Или отражениями в зеркале. Рой удивленно смотрел на Томми, как будто не мог различить, кто настоящий человек, а кто его отражение в зеркале. Или кто из них кого использует.

За моей спиной послышались шаги миссис Фредерикс. Она была в халате, а в руках держала кастрюльку с водой.

- Вот, - сказала она, протянула мне кастрюлю и вернулась в дом, не желая вмешиваться в уличные происшествия. Происшествий было достаточно в ее доме.

Я побрызгал водой в лицо Томми. Он захрапел и сел, моргая.

- Кто меня ударил? - Потом увидел меня и вспомнил. - Это вы меня стукнули. Напали на калеку.

Он попытался встать. Рой обеими руками старался удержать его.

- Ты сам напросился. Я разговаривал с мистером Арчером. Он готов тебя выслушать.

- Готов выслушать правду. Все остальное - пустая трата времени, - сказал я.

С помощью брата Томми поднялся на ноги.

- Говори, скажи ему, - подталкивал его Рой. - И ничего не придумывай.

- Запомните, всю правду, включая отношение Шварца к этому делу, - еще раз повторил я.

- Хорошо, хорошо, - ответил Томми, будучи все еще в полуобморочном состоянии. - Во-первых, это Шварц меня нанял. Он послал одного из своих парней найти меня и обещал сто долларов, чтобы кое-кого напугать.

- Вы имеете в виду убить.

Он отрицательно закачал головой:

- Нет, просто немного напугать.

- А чем Каллиган не угодил Шварцу?

- Каллиган не имел к этому никакого отношения. Он не должен был там находиться. Он случайно вмешался в это дело.

- Вот видите, я говорил вам, - сказал Рой.

- Молчите. Пусть говорит Томми.

- Ладно. Конечно, - сказал Томми. - Речь шла об этой шлюхе. Это ее я должен был поставить на место. Я не должен был ее бить или что-то в этом роде. Просто напугать ее, чтобы она вернула Шварцу, что была ему должна. Я просто должен был получить с нее долг. Понимаете? Все законно.

- А как ее звали?

- Элис Сейбл. Они послали меня, потому что я знал, как она выглядит. Прошлым летом в Рено она путалась с Каллиганом. Но мы не думали, что он находится в ее доме. Ей-богу. Они мне сказали, что она бывает одна в своем доме целый день. Когда из дома вышел Каллиган, вооруженный до зубов, меня как бульдозером сбило.

Я пошел на него, поскольку очень быстро на все реагирую, и все время разговаривал с ним. Вырвал у него револьвер, но он нечаянно выстрелил. Пуля попала мне в руку, когда он выпустил револьвер. Я его поднял. А он в это время достал нож. Что мне оставалось делать? Он бы меня зарезал. Я ударил его револьвером по голове, и он упал, потерял сознание. А я бежал.

- А вы видели Элис Сейбл?

- Да, она выбежала из дома и стала на меня кричать. Я начал заводить машину и не слышал, что она кричала. Не остановился и даже не обернулся. Хотел поскорее убраться.

- А вы, случайно, не подняли нож Каллигана и не пырнули его?

- Нет, сэр. Зачем мне нужно было это делать? Боже, я был ранен. Я хотел удрать.

- А что делал Каллиган, когда вы убегали?

- Он лежал. - Томми посмотрел на брата. - Лежал, не двигаясь.

- Кто посоветовал вам так отвечать?

- Никто.

- Это правда, - подтвердил Рой. - Он и мне так рассказывал. Я ему поверил.

- Он должен убеждать не меня. Он должен убедить шерифа Трэска из Санта-Терезы. А самолеты вылетают отсюда очень часто.

- О, нет. - Глаза Томми забегали. Он смотрел то на меня, то на брата. - Они меня посадят, если я вернусь.

- Рано или поздно вы все равно должны будете вернуться. Сейчас можете вернуться спокойно, по своему желанию. Или же вас потребуют выслать из страны, и вы вернетесь в наручниках. Так какой путь выбираете, легкий или трудный?

Единственный раз за свою недолгую пока жизнь Томми Лемберг выбрал легкий путь.

Глава 28

Я позвонил по междугородному телефону шерифу Трэску. Он телеграфировал мне разрешение на перевозку братьев Лембергов. Я предъявил телеграмму, и мы все трое сели в самолет. Трэск ждал нас на аэродроме в Санта-Терезе.

Еще до полудня мы все оказались в комнате для допросов в суде Санта-Терезы. Томми и Рой дали показания, которые были застенографированы и записаны на пленку. Томми, казалось, был в ужасе от большой комнаты с зарешеченными окнами, в которой его допрашивали, и от спокойной силы шерифа, представляющего закон. В его теперешних показаниях ничего не расходилось с тем, что он рассказывал мне.

Прежде чем Томми закончил давать показания, Трэск кивнул мне, чтобы я вышел. Я пошел за ним по коридору в его офис. Он снял пиджак и расстегнул ворот рубашки.

Потом наполнил бумажный стакан охлажденной водой, выпил ее залпом и смял стаканчик в кулаке.

- Если мы ему поверим, - сказал он, - это вернет нас обратно к самому началу следствия. Вы ему верите, Арчер?

- У меня есть по этому поводу свое мнение. Но, естественно, я считаю, что все это следует проверить. Однако с этим можно подождать. Вы допрашивали Тео Фредерикса по поводу убийства Каллигана?

- Нет.

- А Фредерикс вообще что-либо говорит?

- Нет, со мной нет.

- Но вы арестовали его вчера ночью?

Лицо Трэска было таким багровым, что я вначале подумал, не случится ли вот-вот у него удар. Но потом понял, что шериф смущен. Он повернулся ко мне спиной, подошел к стене и стал рассматривать фотографию, на которой он пожимал руку губернатору.

- Кто-то его предупредил. Он скрылся за пять минут до того, как я туда прибыл. - Он повернулся ко мне лицом. - Но самое плохое в этом то, что он захватил с собой Шейлу Хауэл.

- Насильно?

- Вы шутите? Возможно, это она его предупредила. Я сделал ошибку, позвонив доктору Хауэлу, прежде чем отправиться его арестовывать. Во всяком случае, она ушла с ним по собственному желанию: вышла из дома своего отца и уехала вместе с этим крысенком на машине среди ночи. С тех пор Хауэл не дает мне покоя.

- Хауэл очень любит свою дочь.

- Да, я понимаю, как он переживает. У меня тоже есть дочь. Вначале я боялся, что доктор поедет за ними, прихватив револьвер. Хауэл прекрасный стрелок, один из лучших в графстве. Но я его успокоил. Сейчас он находится в комнате связи, надеясь что-либо услышать о них.

- А они путешествуют на машине?

- Да, на машине, которую подарила ему миссис Гэлтон.

- Она красного цвета, ее легко заметить.

- Вы так думаете? Вот уже восемь часов, как они уехали. И никаких следов. Возможно, они уже в Мексике. Или же спрятались в мотеле в Лос-Анджелесе под чужим именем. - Трэск нахмурился. - Почему хорошие молодые девушки всегда влюбляются в проходимцев?

Он не ждал от меня ответа, просто констатировал факт.

И это было прекрасно. Потому что я не знал, как ответить.

Трэск тяжело опустился на стул у письменного стола.

- Насколько он опасен? Когда вчера ночью мы разговаривали с вами по телефону, вы сказали, что он бросился на кого-то с ножом в Канаде.

- Он пырнул ножом отца. По-видимому, хотел убить его. Старик - тоже не сахар. На самом деле, пансион Фредериксов - воровской притон. Там жил какое-то время Питер Каллиган. Тогда-то Фредерикс и пырнул отца ножом. Он убежал из дома вместе с Каллиганом.

Трэск взял в руки карандаш и сломал его пополам, бросив кусочки на стол.

- Как мы можем быть уверены, что этот парень, Фредерикс, не убивал Каллигана? У него была на это причина: Каллиган мог раскрыть его обман и рассказать, кто он есть в действительности. Все это вполне возможно, принимая во внимание, что он уже однажды чуть не зарезал своего отца.

- Я думал об этом, шериф. Вполне вероятно, что Каллиган был его партнером в этом заговоре. А это серьезная причина для того, чтобы убрать его. Мы предполагаем, что Фредерикс в этот день был в Луна-Бэй. Его алиби проверялось?

- Не было времени.

Трэск снял трубку и попросил телефонистку соединить его с шерифом графства Сан-Матео в Редвуд-Сити.

- Но есть и другая возможность, - сказал я. - В прошлом году Элис Сейбл встречалась с Каллиганом в Рено. Вспомните, как она реагировала на его смерть. Мы думали, что это нервный шок, но это могло быть совсем другое.

- Вы думаете, это она его убила?

- Такая гипотеза имеет право на существование.

Трэск покачал головой:

- Даже как гипотеза это вряд ли может относиться к такой леди, как миссис Сейбл.

- А какая она леди? Вы с ней встречались?

- Я ее видел, и это все. Но дело не в этом. Мистер Сейбл один из известнейших юристов нашего города.

Политик, скрывающийся в каждом избранном официальном лице, вышел наружу и начал влиять на искренность Трэска. Я сказал:

- Это не значит, что его жена должна быть вне подозрений. Вы ее допрашивали?

- Нет. - И Трэск начал объяснять, почему не допрашивал, как будто он что-то упустил. - Я не смог до нее добраться. Сейбл был против. Врачи-психиатры поддержали его. Они сказали, что с ней нельзя разговаривать на тему об убийстве. Она находится на грани сумасшествия после убийства Каллигана, и любое давление в этом направлении может заставить ее перейти эту грань.

- Ее личным врачом является Хауэл, не так ли?

- Верно. Дело в том, что я пытался добраться до нее через Хауэла. Он был решительно против этого, и, так как все в этом деле было предельно ясно, я не стал настаивать.

- Сейчас Хауэл должен изменить свою точку зрения. Вы, кажется, сказали, что он где-то здесь, в здании суда?

- Да, он в комнате связи. Но подождите, Арчер. - Трэск поднялся со стула и вышел из-за письменного стола. - Это очень деликатное дело. И вы не должны слишком доверять тому, что говорят братья Лемберги. Их нельзя назвать незаинтересованными свидетелями.

- Но они слишком мало знают об этом деле, чтобы все придумать.

- Шварц и его адвокаты знают достаточно.

- Мы опять возвращаемся к Шварцу?

- Это вы сами привели меня к нему. Вы были убеждены, что убийство Каллигана - гангстерское убийство.

- Я ошибался.

- Возможно. Но пусть решат факты, когда они выйдут наружу. Если вы ошибались раньше, можете ошибаться и сейчас. - Трэск по-дружески ткнул меня кулаком в живот. - Как, Арчер, такое возможно?

Зазвонил телефон, и он поднял трубку. Я не мог расслышать слов человека, говорившего на другом конце провода, но видел, какое впечатление они произвели на Трэска. Он весь как бы окаменел, лицо нахмурилось.

- Я введу в действие воздушное подразделение, - произнес он наконец. - Буду там через два часа. Но не сидите сложа руки и не ждите меня. - Он бросил трубку и снял пиджак, висевший на спинке стула. - Они нашли машину, - сказал он мне. - Фредерикс бросил ее в Сан-Матео. Все это будет передано по телетайпу, как только я дам указание.

- А где в Сан-Матео?

- Стоянка у вокзала. Фредерикс с девушкой, возможно, сели в поезд, идущий в Сан-Франциско.

- Вы летите туда?

- Да. Пилот-доброволец ждет моих распоряжений с самого утра. Полетели вместе, если хотите. У нас четырехместный самолет.

- Спасибо. Я уже достаточно налетался. Хочу немного отдохнуть. Вы не отдали распоряжения, чтобы проверили алиби Фредерикса.

- Забыл, - ответил мне Трэск. - Я сам спрошу об этом Фредерикса?

Он был рад, что оставляет мне решать проблему Элис Сейбл.

Глава 28

Центром коммуникаций в здании суда была комната без окон в подвале. Там было шумно, работали коротковолновые приемники. Доктор Хауэл, опустив голову, сидел перед телетайпом. Он поднял голову, когда я заговорил с ним. Лицо его казалось серым при свете лампы над головой:

- Наконец-то вы явились. Пока катались по стране на мои деньги, она убежала с ним. Вы понимаете, что это значит?

Он себя не контролировал, говорил очень громко. Два помощника шерифа, сидевшие у радиоприемников, посмотрели на него, потом друг на друга. Один из них сказал:

- Если вы, джентльмены, хотите поговорить о своих личных делах, здесь не место для таких разговоров.

- Давайте выйдем, - предложил я Хауэлу. - Ваше пребывание здесь вам ничего не даст. Их скоро поймают, не беспокойтесь.

Он сидел и молчал. Я хотел увести его от телетайпа, пока еще не передали информацию из Сан-Матео. Хауэл мог сорваться и поехать на поиски дочери, а он был мне нужен здесь.

- Доктор, вы лечите Элис Сейбл?

Он вопросительно посмотрел на меня:

- Да.

- Она все еще в больнице?

- Да. Попытаюсь сегодня ее взять оттуда. - Он потер пальцами лоб. - Я совсем забросил своих пациентов.

- Пойдемте сейчас со мной.

- Куда и зачем?

- Миссис Сейбл, возможно, поможет нам разрешить это дело и добраться до вашей дочери.

Он встал, но остался стоять в нерешительности перед телетайпом. Побег Шейлы лишил его сил. Я взял его за локоть и вывел в коридор. Начав двигаться, он прошел впереди меня к железной лестнице, и мы вышли на улицу в полуденную жару.

Его "шевроле" был запаркован на стоянке графства. Он повернулся ко мне, когда начал заводить машину.

- Как миссис Сейбл может помочь нам найти Шейлу?

- Я не уверен, что она может нам помочь. Но она была связана с Каллиганом, а Фредерикс, возможно, его партнер в заговоре. Она может знать о Тео Фредериксе больше, чем кто-либо.

- Она не говорила мне о нем ни слова.

- А вы говорили с ней об этом деле?

После некоторого колебания он ответил:

Назад Дальше