Охотник: Ричард Старк - Ричард Старк 9 стр.


Женщина по-прежнему не шевелилась. Она лежала на боку, ее лицо было в тени. Паркер в тревоге склонился над ней. Глаза женщины были неестественно выпучены и остекленели, горло и лицо покрылось красными пятнами. Он вспомнил про ингалятор. У нее наверняка что-то с носом. Кляп ее задушил.

Как глупо! Он не хотел убивать ее - в этом не было никакого смысла.

Рассердившись на себя за собственную глупость, Паркер вернулся в зал и сел у окна. Он принялся курить сигареты с фильтром, но они оказались слишком мягкими и безвкусными. Пришлось все время глубоко затягиваться, и в горле быстро запершило.

Мэл так и не появился. В два часа он выкурил последнюю сигарету. Он оставил по всему салону свои отпечатки, вернее отпечатки Рональда Каспера, бродяги, который убил охранника в Калифорнии и сейчас совершил еще одно убийство. Паркер решил не стирать отпечатки. Если его поймают, то только за охранника его поджарят на электрическом стуле.

Он спустился на улицу и вошел в кафе, которое уже закрывалось.

Мальчик-негр мыл пол, на столах стояли перевернутые стулья.

За стойкой стоял сам владелец, а на табуретах сидели двое посетителей.

Паркер попросил:

- Пачку "лаки" и восемь кофе на вынос. Пять с молоком, два с сахаром и один черный.

- Вы пришли в обрез, - сообщил владелец. - Мы закрываемся в два часа.

- Может, у вас найдется маленькая картонная коробка? - поинтересовался Паркер. - В ней нести удобнее, чем в сумке.

- Приди вы через пять минут, и вам бы не повезло, - сказал владелец.

Паркер немедленно распечатал "лаки" и закурил. Потом расплатился за кофе, который ему поставили в серую картонную коробку, и владелец открыл перед ним дверь.

Паркер шел к зданию, в котором размещались офисы. Если сейчас из отеля выйдет Мэл, это здорово усложнит дело. Увидев Паркера, Ресник нырнет в отель и будет сидеть там до скончания века.

Но Мэл Ресник не вышел из отеля. Офисы функционировали круглосуточно, а значит, всю ночь вахтер будет открывать и закрывать дверь за заработавшимися допоздна служащими.

Из окна салона Паркер видел, как сразу после полуночи из здания вышли три человека, и вахтер запер за ними дверь. На нескольких этажах до сих пор горел свет.

К лифту вели четыре стеклянные двери. Возле них сидел мужчина в серой форме и читал "Ньюс".

Паркер постучал ногой по металлическому низу двери. Вахтер отложил газету, встал и направился к двери. Заметив коробку с кофе, он опустился на колено, чтобы открыть дверь - замок находился у самого пола.

Паркер вошел в фойе, и вахтер запер за ним дверь. Старик с трудом выпрямился и сказал:

- Отличная ночь.

- Угу.

Они пошли к лифтам, сели в тот, в котором горел свет, и Паркер попросил отвезти его на двенадцатый этаж.

- Вас подождать? - спросил старик, когда лифт остановился на двенадцатом этаже.

- Нет. У меня пять заказов для двенадцатого и три для десятого. Спущусь на десятый пешком, а потом вызову вас.

- О'кей.

Когда двери лифта закрылись, Паркер бросил картонку. Кофе разлился по всему полу Он дошел до конца коридора, повернул направо и остановился у двери с надписью "Бухгалтерия". Снял башмак, разбил стекло рядом с ручкой, сунул руку в дырку и открыл дверь.

Во всех окнах стояли кондиционеры. Паркер увидел в шести-семи футах под собой крышу отеля. Отлично!

Он вытащил стекло над кондиционером и спрыгнул на крышу. Поблизости оказалась чердачная дверь, но она была заперта. Он подошел к краю крыши, где находилась пожарная лестница. Рядом светлела стена соседнего здания, а между ними чернела пустота.

По металлической пожарной лестнице можно было спуститься к окну с низким подоконником, которое выходило на лестничную площадку верхнего этажа.

Он увидел слабо освещенный пустой коридор. Окно оказалось заперто.

Паркер вновь поднялся по пожарной лестнице, вернулся в бухгалтерию и отыскал в чулане отвертку, молоток и толстую прокладку. Проще всего было разбить окно, но Паркер не хотел шуметь.

Он просунул отвертку в щель между двумя половинками окна. Достал мягкую прокладку, накрыл ею ручку отвертки, чтобы приглушить шум, и несколько раз ударил по ней.

Наконец замок не выдержал. Отвертка выпала у него из рук и стукнулась об пол. Паркер пригнулся и прислушался.

Потом он залез в коридор и закрыл за собой окно. Его лицо и руки казались кроваво-красного цвета - в коридоре горела красная лампочка.

Паркер нашел лестницу и стал быстро спускаться, останавливаясь на каждой площадке и прислушиваясь. Он не встретил ни одного человека. Прежде чем открыть дверь на третьем эта же, долго прислушивался.

В коридоре было пустынно.

Паркер нашел 361 номер. Замок оказался простым, и он легко открыл его отверткой.

Он осторожно вошел внутрь, прислушиваясь к каждому звуку. В номере было темно. Нет дома или спит? В темноте прошел через гостиную, бесшумно ступая по толстому ковру, и заглянул в спальню.

Кровать оказалась пустой: ни простыней, ни одеял, ни подушки. В слабом свете с улицы виднелись серые и белые полоски на матраце.

Испуганный Паркер вернулся в гостиную, огляделся по сторонам, подошел к шкафу и распахнул дверцы.

Шкаф был пустой. В номере больше никто не жил.

Глава 4

Паркер толкнул дверь, когда Ванда как раз взялась за ручку, и она чуть не упала со ступенек. Он вошел и гневно захлопнул за собой дверь.

- Он уехал, - сообщил Паркер. - Этот гад съехал.

- Ты чуть не сбил меня с ног, - пожаловалась Ванда. Она была в светло-синем шелковом халате и шлепанцах с голубыми помпонами. По телевизору показывали последнюю передачу.

- Я тебе говорю, он уехал и забрал все манатки. В той проклятой комнате больше никто не живет.

Только сейчас Ванда услышала его и спросила:

- Ты о Мэле?

- О ком же еще? Ванда, тебе придется пойти со мной.

- Называй меня Роуз, - автоматически поправила она. - Я отвыкла от Ванды.

- Мне плевать, от чего ты отвыкла, Ванда!

Паркер шагнул к ней, и она попятилась в гостиную.

Ее лицо находилось на уровне его груди. Он схватил ее за волосы и притянул к себе.

- Его там нет, и я хочу, чтобы ты мне сказала, Ванда, был ли он там когда-нибудь?

- Паркер, клянусь... - От страха у нее начал заплетаться язык. - Клянусь тебе, клянусь...

- Его там нет, Ванда, - повторил Паркер, будто она до сих пор не поняла его. - На постели нет белья, в шкафу пусто, в номере нет ни единой вещи Мэла. Его там нет, и я хочу знать, жил ли он там когда-нибудь?

- Паркер... Пар... кер... - Он схватил ее за волосы, и она встала на цыпочки, чтобы было не так больно. - Зачем мне тебе лгать?

- Откуда мне знать? - Он еще выше приподнял Ванду, и сейчас она едва касалась кончиками пальцев пола. - Может, у тебя есть на меня зуб, Ванда, вот зачем.

- Нет у меня на тебя зуба, Паркер! - закричала Ванда. - Что я могу иметь против тебя?

- Это ты сама должна знать, Ванда.

- Паркер, пожалуйста, отпусти.

Он внезапно отпустил ее. Она от неожиданности упала на пол и испуганно смотрела на него, не зная, чего можно ждать дальше.

- Пока я собираюсь поверить тебе, Ванда, - сказал Паркер. - Но ненадолго. Я поверю тебе, что Мэл жил в том номере и по неизвестной причине съехал. Он испугался чего-то или...

Он замолчал, отвел от нее взгляд и посмотрел на зашторенное окно.

- Перепугался, - повторил Паркер. - Может, узнал обо мне и лег на дно?

- Он жил там, Паркер, - с отчаянием в голосе произнесла Ванда. - Адрес я узнала у девочки, которой он не доплатил. Это правда, клянусь богом, Паркер... Клянусь...

- Ах, Мэл... - прошептал Паркер. - Ах ты, скотина!.. - Он опустил голову и опять посмотрел на лежащую на полу женщину. - Ты найдешь его, Ванда. Ты узнаешь, куда он спрятался.

- Как я это узнаю? Паркер, ради Бога, подумай сам! Как я это узнаю?

- Я вижу этого ублюдка насквозь. Он залег в какой-нибудь дыре, потому что боится меня до смерти. И вызвал себе девчонку. Я знаю этого гаденыша, он вызвал себе девчонку. Позвони опять, Ванда, и найди его.

- Но как я его найду? - Она в отчаянии развела руками. - Чем я объясню свой интерес к его особе? Я не могу просто так взять и позвонить, Паркер.

Они захотят узнать, почему я звоню.

- Скажи, что ты дала ему взаймы двадцать баксов. Вы познакомились на какой-нибудь вечеринке, и ты дала ему взаймы двадцать баксов. Он должен был вернуть долг сегодня. Ты отправилась в отель и узнала, что он оттуда съехал.

И ты хочешь знать, где он сейчас, чтобы отправиться к нему завтра за своими бабками. Усекла?

- Паркер, я не знаю...

- Ты все знаешь. Вставай.

Ванда шевельнулась, и халат распахнулся ниже талии, открывая загорелые ноги и белый живот. Паркер вспомнил Линн в ту ночь, когда он пришел к ней на квартиру, и отвернулся, раздраженно бросив через плечо:

- Запахни халат. И вставай.

Она, шатаясь, встала и испуганно посмотрела на него.

- Я попробую, Паркер. Я сделаю все, что в моих силах.

- Это хорошо.

Он пошел вслед за ней в спальню, где находился телефон. На кремового цвета ночном столике рядом с застеленной синим атласным покрывалом большой кроватью стоял синий телефон "принцесса".

- Сама не знаю, почему я позволила им уговорить себя купить эту дрянь, - снимая трубку, попыталась пошутить Ванда, чтобы разрядить напряжение. Невозможно набрать номер, невозможно положить трубку. - Она села на край кровати, поставила телефон на колени и, придерживая одной рукой аппарат, второй начала набирать номер. На третьей цифре Ванда ошиблась, нажала пальцем на рычажок и невесело рассмеялась, сказав:

- Видишь?

Со второй попытки ей удалось правильно набрать номер. Паркер стоял у двери и не сводил с нее глаз.

Трубку сняли на третьем звонке, и Ванда попросила позвать какую-то Ирму. Ожидая, когда та подойдет, она старалась не смотреть на Паркера. Когда наконец Ирма взяла трубку, Ванда рассказала ей историю о двадцати долларах.

Ирма стала задавать вопросы, и Ванде пришлось на них отвечать. Почему она так долго ждала? Потому что думала об этом весь вечер, становилась все злее и злее и в конце концов решила позвонить. А где она познакомилась с Мэлом Ресником? На вечеринке, которую устроил тот Берни из Лас-Вегаса...

Разве Ирма забыла? На нее еще послали двенадцать девочек, и Мэл был там. А почему она заняла совершенно незнакомому человеку двадцать долларов? Потому что он работал на Компанию, и у нее не возникло никаких подозрений. Ей даже показалось, что это хорошее капиталовложение. Ее отпуск уже закончился? Да, она уже завтра должна выйти на работу.

Ванда отвечала на вопросы убедительно, и наконец Ирма согласилась сообщить адрес Мэла, предварительно взяв с нее обещание, что она не появится там до утра, потому что у Мэла сейчас Линда. Ванда взяла ручку и карандаш и записала адрес.

Поблагодарив Ирму и положив трубку на рычаг, она поставила телефон на столик и встала.

- Вот, - сообщила Ванда, протягивая блокнот. - Отель "Святого Дэвида", Пятьдесят Седьмая Ист-стрит, номер пятьсот шестнадцать.

Он взял у нее блокнот и похвалил:

- Ты отлично разговаривала.

- Иди, коль собрался, - усталым голосом сказала она. - А я буду складывать вещи.

- Складывать вещи?

- Ты же хочешь сегодня убить его, - объяснила Ванда. - А завтра Ирма вспомнит, что я разыскивала его адрес. Они придут, начнут задавать вопросы, а потом убьют меня. Я должна уехать как можно быстрее.

- Спасибо тебе.

Ванда угрюмо посмотрела на него.

- Не благодари меня. Я сделала это не из любви к тебе. Если бы я отказалась, ты бы меня убил. А так у меня будет хоть несколько часов, - они же не сразу кинутся меня искать.

Глава 5

Паркер влез в окно и увидел, как Мэл, приподнявшись на руках, оглянулся через плечо и метнулся к халату, висящему на стуле. Паркер сразу понял, что в кармане халата лежит пушка, но не стал торопиться. У него было много времени, ему абсолютно некуда было спешить.

Паркер пересек комнату. Мэл упал на стул и вместе со стулом рухнул на пол. Женщина уже сидела в кровати и пока не испуганно, а изумленно смотрела на него. Она только подняла руку, чтобы прикрыть грудь.

Мэл был похож на жалкого комика - он тщетно пытался засунуть руку в карман халата. Паркер подошел к нему и отшвырнул ногой стул. Мэлу наконец удалось вытащить из кармана пистолет.

Он повернулся к Паркеру, сжимая пистолет в своей потной ладони, но Паркер схватил его за дуло и вырвал из руки Ресника. Металл рукоятки стал мокрым от пота Ресника.

Паркер отшвырнул оружие в угол и схватил Мэла за шею. Ресник забился на полу, размахивая руками и ногами, но Паркер крепко сжимал его шею. Он посмотрел через голову Ресника на женщину, сидящую на кровати, и сказал:

- Ты профессионалка. Если будешь вести себя тихо, выйдешь отсюда целой и невредимой.

Линда в тот момент как раз открыла рот, собираясь закричать, но, услышав угрозу Паркера, передумала. Она смотрела широко раскрытыми глазами, как Паркер сжимает горло Мэла, а тот все медленнее размахивает руками и ногами. Потом внезапно Паркер отпустил его, и Мэл упал на пол, схватившись руками за горло.

Паркер стоял над поверженным врагом и думал, что все оказалось слишком легко. Сейчас ему было мало просто убить Мэла. Он не хотел мучить Мэла, зная, что ничего не добьется, а только потеряет время. И он собирался быстро прикончить Ресника голыми руками.

Но все оказалось слишком легко, и он ощущал неудовлетворение. Только сейчас Паркер вспомнил о деньгах. Половина добычи принадлежала ему, потому что все остальные были на том свете. В живых остались они с Мэлом, и это означало, что им принадлежит по половине.

Он захотел получить деньги обратно. Ну убьет он этого гада, и что потом? У него осталось меньше двух тысяч долларов, а нужно на что-то жить.

Он хотел мотаться по курортам и время от времени заниматься делами, как было до тех пор, пока этот ублюдок не появился на своем такси и не рассказал ему об операции на острове. А для того чтобы вернуться к прежней жизни, нужны деньги. Половина. Сорок пять тысяч долларов.

- Ты мне должен сорок пять тысяч долларов, Мэл.

Ресник попытался что-то ответить, но из его рта вырвался только хрип.

- Убирайся отсюда, - велел Паркер женщине. - Одевайся и уходи.

Линда неловко спрыгнула с кровати. Страх сделал ее некрасивой и неуклюжей.

- Мэл, хочешь, чтобы она позвонила в полицию? - поинтересовался Паркер.

- Нет, - прохрипел Ресник.

- А в Компанию?

- Нет.

Паркер кивнул и повернулся к Линде - та, неловко согнувшись, торопливо надевала трусики.

- Слышала, что сказал Мэл? - обратился он к ней.

Линда остановилась и посмотрела на мужчин, а Мэл опять прохрипел:

- Ни с кем не разговаривай, никому ничего не рассказывай. Конверт в гостиной. Возьми его... и иди домой... и никому ничего не говори.

- Молодец, - похвалил Паркер и присел на край кровати. Когда женщина ушла, он встал. - Ты должен мне сорок пять тысяч долларов, - напомнил он Реснику.

У Мэла мелькнула мысль, что он может остаться в живых. Возможно, Паркер и не собирался его убивать, а только хотел получить свою половину. Он с трудом поднялся с пола и ответил:

- У меня их сейчас нет, Паркер. Я...

- Что ты с ними сделал?

- Я обязан был вернуть Компании восемьдесят тысяч долларов.

Теперь все стало на свои места. Придется отправиться в синдикат или в Компанию, или как там они себя называют, и потребовать назад свои деньги.

Просто убить Мэла было чересчур легко.

- Хорошо, - согласился Паркер. - Это та же самая Компания, что и в Чикаго?

- Разумеется. Она действует на всей территории Штатов, от одного побережья до другого, Паркер.

- Кто руководит ею? Кто босс в Нью-Йорке?

- Чего ты хочешь, Паркер? Ты не можешь...

- Хочешь умереть, Мэл?

- Что? Нет! Господи, Паркер...

Они стояли и смотрели друг другу в глаза. Паркер протянул руки, чтобы Мэл мог их видеть, слегка согнул пальцы, приготовившись в любую секунду схватить его за горло.

- Кто босс в Нью-Йорке, Мэл?

- Они убьют меня, Паркер. Они...

- Они не смогут убить тебя, если ты к тому времени будешь мертвым. Паркер взял Мэла за шею. Вытянув руки, он остался незащищенным, но он знал, что Ресник не осмелится ударить его. Все слишком легко.

Губы Мэла Ресника задрожали, и он сказал:

- Их двое: мистер Фэйрфакс и мистер Картер. Они руководят делами в Нью-Йорке.

- Где я могу найти их, Мэл?

- Мистера Фэйрфакса сейчас нет в городе. - Мэл высунул язык и облизнул губы. Его взгляд устремился к углу, куда Паркер швырнул пистолет. - Паркер, - взмолился он, - мы можем что-нибудь...

- Как мне найти Картера?

- Пожалуйста, Паркер. Это тебе ничего не даст. Ты все равно не сумеешь попасть к нему, а мы что-нибудь придумаем.

Руки Паркера сжали шею Ресника.

- Как найти Картера?

Мэл заколебался. Его глаза испуганно забегали. Он взмахнул руками, переступил с ноги на ногу и сдался.

- Пятая авеню, пятьсот восемьдесят два. - Он закрыл глаза, представляя, что это говорит не он, а кто-то другой. - У него там контора. "Фредерик Картер, Инвестиции". На седьмом этаже, я забыл номер.

Паркер отпустил шею Мэла.

- Расскажи подробней о конторе. Ты сказал, что мне все равно туда не попасть. Почему?

Мэл рассказал о конторе и о молчаливом телохранителе, встречающем гостей.

- Ты там недавно побывал, Мэл, да? Когда узнал, что я ищу тебя? - Паркер огляделся по сторонам. - Они тебя вышвырнули, да? Не стали тебе помогать?

- Мистер Картер сказал, что это мое личное дело.

- Они ошиблись, Мэл. Правда? - Паркер расхохотался.

Потом он схватил Мэла Ресника за горло и не отпускал до тех пор, пока тот не перестал дышать.

Часть 4

Глава 1

Молчаливый охранник открыл дверь и удивленно посмотрел на Паркера.

- Чем могу служить? - после короткой паузы спросил он.

Телохранитель мистера Картера знал, что перед ним не сотрудник Компании. С другой стороны, Паркер не был похож и на инвестора.

- Передай своему боссу, что пришел человек, который убил Мэла Ресника, - ответил Паркер.

Охранник изобразил изумление.

- Извините, но я не знаю, о чем вы говорите.

- Тебе и не нужно знать.

Он повернулся спиной и подошел к софе. Сел, взял со столика номер "Ю.С. Ньюс энд Уорлд Рипорт" и прочитал на обложке, что автомобильная промышленность выходит из кризиса.

Назад Дальше