ГЛАВА 65
Из дома Сардуччи я вышла уже ближе к вечеру. Двигаясь на юг по Кабрилло-хайуэй, я обдумывала свой визит на место преступления и последовавшую за ним беседу с шефом. Когда он подтвердил, что Сардуччи были высечены так же, как и жертвы остальных убийств, я объяснила, что у меня давние счеты с этими преступниками. Я рассказала ему о "Джоне Доу № 24". Разумеется, прямых связей между Джоном Доу и преступлениями в Халф-Мун-Бэй не было, но я не сомневалась, что права. Десять лет работы в отделе по расследованию убийств научили меня, что образ действий преступника может меняться, но его почерк всегда остается неизменным. А комбинация порки и перерезанного горла - редкая, почти уникальная подпись.
На перекрестке зажегся красный, и я остановилась в нескольких кварталах от особняка Сардуччи. Взглянув в зеркальце заднего обзора, я увидела мчавшийся сзади красный спортивный автомобиль. Я ждала, что он вот-вот остановится, но машина даже не притормозила. Я едва верила своим глазам. Уставившись в зеркало, я смотрела, как автомобиль несется прямо на меня. Я начала сигналить, но машина по-прежнему быстро увеличивалась в размерах. Что происходит, черт возьми? Водитель заболтался по мобильнику? Он меня видит или нет?
В моей крови резко подскочил адреналин, и время стало медленным и вязким. Дав газ, я резко крутанула руль, вылетела с дороги на лужайку, сбила садовую тележку и чуть не врезалась в ствол сосны.
Потом, рванув заднюю передачу и выплевывая из-под колес газон, я выскочила обратно на шоссе. Мой "иксплорер" взревел и помчался за стремительно удалявшимся маньяком, который едва не снес мне заднее сиденье. Водитель даже не остановился посмотреть, что случилось позади. Чертов ублюдок мог меня убить!
Я не упускала из виду красную машину и скоро узнала ее изящный силуэт. "Порше".
Мое лицо горело от ярости и страха. Я выжимала все из своего мотора, не отрываясь от "порше", ловко вилявшего между машинами и постоянно перемахивавшего через двойную линию. Когда я в последний раз видела этот автомобиль, Кит как раз заливал мне масло.
Это машина Денниса Эгнью.
Мы одним махом проскочили несколько десятков миль. Я все еще сидела на "хвосте" у "порше", теперь он несся вверх по холмам на Сан-Матео и дальше к югу на Эль-Камино-Риал, старое шоссе, тянувшееся вдоль железнодорожной магистрали. Потом, не посигналив фарой, "порше" резко свернул в узкий переулок.
Я рванула за ним, взвизгнув на повороте тормозами, и остановилась на почти пустой автостоянке. Заглушив мотор, я немного успокоилась и огляделась по сторонам.
Меня окружала кучка дешевых магазинчиков, торговавших всякой всячиной - запчастями для машин, старыми вещами, выпивкой. В конце переулка торчал квадратный блочный дом с красной неоновой вывеской в окне: "Логово друзей. Горячие девочки, живой стриптиз".
У обклеенного пестрыми афишами подъезда стояла машина Денниса Эгнью. Закрыв "иксплорер" на замок, я прошла ярдов двадцать к порномагазинчику. Открыла дверь и шагнула внутрь.
ГЛАВА 66
"Логово друзей" оказалось безобразным местечком, где в глаза бил резкий свет, а на стенах мигали неоновые лампочки. Слева громоздились обычные игрушки для порновечеринок: фаллоимитаторы, разноцветные презервативы, плетки и всевозможные человеческие выпуклости из мягкого пластика и резины. Справа стояли автоматы с напитками и бутербродами - закуска для любителей "клубнички", которые сидели по видеокабинкам, пуская слюну и крепко держась за свои "джойстики".
Шагая по узкому проходу между полок с кассетами, я ловила на себе десятки взглядов. Кроме меня, здесь не было ни одной женщины, и мне почудилось, что в таком месте я бы более естественно смотрелась нагишом, чем в блейзере и слаксах.
Я собиралась подойти к продавцу, когда возле моего локтя выросла темная фигура.
- Линдси?
Я дернулась - и увидела на губах Денниса Эгнью сладкую улыбку.
- Чем обязан такой честью, лейтенант?
Заблудившись в лабиринте стеллажей и стоек с бесчисленной порнухой, я поняла, что у меня, как у бычка на бойне, есть только один путь - вперед.
В кабинете Эгнью было много электрического света, но ни одного окна. Он уселся за пластиковый стол, имитировавший полированное дерево, и предложил мне расположиться на старом черном кожаном диванчике.
- Спасибо, я постою. Это не займет много времени, - пробормотала я, машинально окинув взглядом обстановку.
Все стены были увешаны фотографиями полуголых красоток с дарственными подписями "Рэнди Лаву" и рекламными кадрами из порнофильмов, где тот же Рэнди Лав совокуплялся с разными партнершами. Тут же помешалось несколько любительских снимков Эгнью в компании с какими-то улыбчивыми парнями в дорогих костюмах.
Сопоставив физиономии плечистых ребятишек с досье из полицейского архива, я узнала в них несколько бандитов. Сегодня двое или трое из них были уже мертвы.
Еще через пару секунд я сообразила, что владелец "порше" и молоденький Рэнди Лав на фотоснимках - одно лицо. Деннис Эгнью был мужской порнозвездой.
ГЛАВА 67
- Итак, лейтенант, чем могу служить? - спросил Деннис.
Он продолжал улыбаться, перекладывая на столе бумаги и играя лежавшими перед ним колечками для пениса - тасуя их в руках, пересыпая с ладони на ладонь и выстраивая в столбики, как монеты.
- Не знаю, какого черта тебе нужно, - процедила я, - но там, откуда я приехала, тараны запрещены.
- Послушайте, Линдси. Вы не против, если я буду называть вас Линдси? - Эгнью скрестил руки на груди и наградил меня одной из своих ослепительных улыбок. - Я понятия не имею, о чем вы говорите.
- Чепуха. Двадцать минут назад ты едва не превратил меня в лепешку. Просто чудо, что никто не погиб. Я была на волосок от смерти.
- Невероятно! Вы меня с кем-то перепутали. - Эгнью нахмурился и покачал головой. - Я бы обязательно заметил. Наверное, вы просто приехали сюда, чтобы со мной увидеться.
Мне хотелось убить его. Мало того, что у него была скоростная машина, на которой он разъезжал как полоумный, так этот мерзавец еще и насмехался.
- Видите этих девчонок? - продолжил Деннис, ткнув большим пальцем на свою "доску почета". - Знаете, почему они снимаются в порнушках? У них такая низкая самооценка, что они получают удовлетворение, когда унижаются перед мужчинами. Разве это не смешно? А теперь взгляните на себя. Приехав сюда, вы унизили себя. Ну и как, получили удовлетворение?
- Ах ты, чертов поганец! - закипела я, чувствуя, что вот-вот задушу эту вонючку.
Но тут за моей спиной раздался голос:
- Отлично. Если ты пришла устраиваться на работу, я к твоим услугам.
Обернувшись, я увидела коротышку в дешевом зеленом пиджачке, кое-как застегнутом на толстом пузе. Он стоял в дверях, опершись на косяк, и разглядывал меня с ног до головы. Таким взглядом легко можно сорвать одежду вместе с кожей.
- Рик Монте, это лейтенант Линдси Боксер. Она занимается расследованием убийств в Сан-Франциско, - пояснил Эгнью. - Сейчас находится в отпуске, по крайней мере, так она утверждает.
- И как вам отдыхается? - обратился Рик к моему бюсту.
- Прекрасно, но я в любой момент могу сделать свой визит официальным.
Не успев договорить до конца эту фразу, я пожалела о своих словах. Я отстранена от службы и не имею права вести дела. Я преследовала человека на своей машине. У меня нет ни одного свидетеля, и стоит кому-нибудь из этой парочки на меня накапать, я получу дисциплинарное взыскание.
А это совсем не то, что мне нужно накануне судебного процесса.
- Не понимаю, чего вы так расстроились, - произнес Деннис масленым тоном. - Я не сделал вам ничего плохого.
- В следующий раз, когда мы увидимся, - процедила я, - развернись и иди в другую сторону.
- Ох, простите. Я неправильно вас понял. Я считал, это вы меня преследуете.
Меня так и подмывало ему ответить, но я сдержалась. Деннис прав. Он мне ничего не сделал. Даже ни разу не обругал.
Я покинула кабинет Эгнью, проклиная себя за то, что сунулась в это злачное место. Мне хотелось поскорее удрать на улицу, и я быстро зашагала к выходу, но на моем пути встал дюжий парень с татуированными бицепсами и прической в стиле "рыбий хвост".
- Прочь с дороги, приятель! - рявкнула я, пытаясь проскользнуть мимо.
Верзила раскинул руки, загородив собой весь магазин. Он оскалил зубы.
- Давай, крошка, иди к Рокко, - хрипло пробурчал он.
- Все в порядке, Рокко, - раздался голос Эгнью. - Эта дама у меня в гостях. Я провожу вас, Линдси.
Через минуту я добралась до двери, но Деннис привалился к ней спиной и загородил мне выход. Он стоял так близко, что я в упор видела его лицо - каждую пору кожи, каждую жилку в налитых кровью глазах. Эгнью сунул мне в руки видеокассету.
На обложке был изображен Рэнди Лав в эпическом творении "Долгая жаркая ночь".
- Посмотрите на досуге. На обороте я записал свой телефон.
Я оттолкнула его руки, и кассета полетела на пол.
- Убирайся, - сказала я.
Он отступил, и я с трудом протиснулась в открывшуюся дверь. Эгнью с усмешкой смотрел мне вслед, держась за свою мошонку.
ГЛАВА 68
Когда я проснулась на следующее утро, улыбочка Эгнью все еще стояла у меня в глазах. Я потащилась с кофе на террасу и через несколько минут забыла обо всем на свете, с головой уйдя в начинку своего "понтиак-бонневилла".
Пока я возилась с клапанами и измеряла зазоры с помощью калибра, к дому подкатил автомобиль. Хлопнула дверца.
- Линдси, ты здесь? Привет. А я думала, тебя проглотило это бронзовое чудище.
Вынырнув из-под капота, я вытерла руки замшевой тряпицей и бросилась обнимать Синди и Клэр. Наши вопли и визги разбудили спавшую на веранде Марту, которая радостно спрыгнула на землю и присоединилась к нам.
- Мы были по соседству, - объяснила Клэр, когда первые восторги стихли. - Решили заехать и посмотреть, как твои дела. Что это за монстр? Я думала, такие "пожиратели бензина" давно списаны в утиль.
- Не обижайте мою малышку, - рассмеялась я.
- Она ездит?
- Порхает, как бабочка.
Синди и Клэр вручили мне подарок - обвязанную лентами корзинку с косметикой из "Нордсторм", - и после дружного голосования мы решили отправиться в поездку на моем автомобиле.
Я с жужжанием опустила окна, машина плавно тронулась, и в наших волосах заиграл дувший с моря ветерок. Когда мы проехали мимо соседей Кэт и стали подниматься в гору, Клэр протянула мне пакет.
- Вот, чуть не забыла. Джейкоби просил передать.
Это был большой конверт из коричневой бумаги. Накануне я звонила Джейкоби и просила его найти что-нибудь на Денниса Эгнью, также известного как Рэнди Лав.
Я рассказала Синди и Клэр обо всем, что произошло между мной и Эгнью: как мы встретились с ним в "Баклане", потом столкнулись у гаража Кита и едва разминулись на перекрестке. В заключение я в подробностях описала свою кошмарную поездку в "Логово друзей".
- Он так и сказал? - переспросила Синди, когда я процитировала слова Эгнью насчет женщин, которые "получают удовлетворение, унижаясь перед мужчинами". Ее щеки порозовели, а в глазах блеснул огонь. - Похоже, этот парень просится за решетку.
Я со смехом добавила:
- Знаешь, у него есть своя "доска почета", как у Тони в "Бада-Бинг". Куча фотографий с подписями от гангстеров и порнозвезд. Просто потрясающе. Клэр, открой его, пожалуйста.
Клэр вытащила из конверта три листка. Они были скреплены степлером и сопровождались запиской от Джейкоби.
- Прочти вслух, если можно, - попросила Синди, перегнувшись с заднего сиденья.
- Ничего особенного - драки, вождение в нетрезвом виде, бытовое насилие, хранение наркотиков и небольшой срок в тюрьме Фолсом. А вот это уже интереснее, Линдси. Пять лет назад ему предъявили обвинение в убийстве первой степени. Дело закрыли.
Я взяла записку, написанную от руки Джейкоби: "Жертва была подружкой Эгнью. В суде его защищал Ральф Бранкузи".
Что ж, теперь все ясно. Бранкузи считался адвокатом высокого класса. Только богатый человек мог позволить себе его услуги. Кроме того, Бранкузи считался любимым адвокатом гангстеров.
ГЛАВА 69
Вернувшись к дому, мы обнаружили, что у обочины стоит машина, а нам навстречу шагает шеф полиции Питер Старк. Он выглядел мрачнее тучи и хмурил брови, затравленно озираясь по сторонам.
- В чем дело, шеф? Что-нибудь случилось?
- Патологоанатомы собираются вскрывать Сардуччи, - пробормотал он, щурясь на солнце. - Вот официальное приглашение.
Мне с трудом удалось скрыть волнение. Обернувшись, я представила Старку своих подруг.
- Доктор Уошберн, судмедэксперт. Вы не против, если она тоже поприсутствует?
- Почему бы и нет? - усмехнулся Старк. - Чем больше помощи, тем лучше. Я учусь на своих ошибках, верно?
Синди не сразу сообразила, что ее в число приглашенных не включили. Конечно, кому нужна пресса?
- Ну и ладно, - добродушно промолвила она. - Я посижу одна. У меня есть ноутбук и незаконченная статья. Будем считать, что я больна проказой.
Мы с Клэр снова сели в автомобиль и поехали за машиной Старка.
- Ура! - воскликнула я, сияя от радости. - Шеф подключил меня к делу.
- Не понимаю, как я на это согласилась? - Клэр сокрушенно покачала головой. - Ты делаешь страшную глупость, а я тебе потакаю. Тебе бы надо сидеть на веранде да попивать джин с тоником, водрузив задницу на кресло, а ноги - на подлокотники.
Я рассмеялась.
- Признайся, тебя тоже зацепило? Ты не можешь устоять.
- Слушай, ты спятила.
Клэр бросила на меня озабоченный взгляд. Мое веселье ее не радовало.
- Линдси, ты меня убиваешь. Я серьезно. Но это твой выбор, крошка.
Черед десять минут мы свернули с главного шоссе и въехали в Мосс-Бич.
ГЛАВА 70
Морг находился в подвале Сетонского медицинского центра. В выложенной белой плиткой комнате было холодно и чисто, как в отделе супермаркета, где хранят замороженные продукты. В глубине помещения гудел кондиционер.
Я поздоровалась с двумя парнями из опергруппы - один складывал одежду жертв в бумажные пакеты, а другой недовольно бормотал что-то про бюрократическую волокиту. Меня подвели к стоявшему посреди зала секционному столу, и я увидела молодого ассистента, который орудовал над Сардуччи шлангом и губкой. Заметив меня, он выключил воду и отошел в сторону.
Джозеф и Аннемари лежали рядом, голые и беззащитные на ярком свете. Если не считать безобразных ран на горле, их тела были совершенно не тронуты, а лица казались круглыми и нежными, как у детей.
Голос Клэр вернул меня в мир живых.
Обернувшись, я увидела седовласого человека в синем халате, пластиковом переднике и с сеткой на голове. Выглядел он как-то скособоченно, а губы кривились на одну сторону, как у больного, пережившего инсульт.
- Линдси, это доктор Билл Рамос, судебный патологоанатом. Билл, это лейтенант Линдси Боксер из отдела по расследованию убийств, полиция Сан-Франциско. Вероятно, ее старое дело как-то связано с этими убийствами.
Пока мы с Рамосом обменивались рукопожатиями, появился Питер Старк.
- Док, расскажите ей то, что говорили мне по телефону. Рамос хмыкнул:
- Может, лучше показать? - Он обернулся к помощнику: - Эй, Самир, я хочу взглянуть на спину женщины. Помоги мне перевернуть ее.
Самир скрестил лодыжки Аннемари, доктор ухватил и потянул ее за левое запястье. Вдвоем они перевалили труп на правый бок.
Я уставилась на семь отметин - каждая примерно три дюйма в длину и три четверти дюйма в ширину, - которые крест-накрест пересекали ягодицы женщины.
- Для подобных ударов нужна недюжинная сила, - заметил Рамос. - При этом они почти незаметны. Хорошо, Самир, а теперь мистера Сардуччи.
Доктор и ассистент повернули мужчину на бок, и его голова беспомощно откинулась.
- Ну вот, смотрите, - продолжил Рамос, - опять то же самое. Множество бледных вмятин прямоугольной формы, все закрытого типа. Не похоже на те ярко-багровые полосы, которые получаются при ударах по живому телу, и в то же время отличается от желтых, как пергамент, ссадин, появляющихся на уже мертвых тканях.
Доктор взглянул на меня, чтобы убедиться, поняла ли я его слова.
- Допустим, вы ударили меня в лицо, потом два раза выстрелили в грудь. Кровяного давления не хватит, чтобы на коже образовались большие синяки, но если сердце успеет сократиться хотя бы раз, кое-что на лице все-таки появится. Рамос взял скальпель и сделал небольшой надрез поперек бледной полосы. - Видите этот коричневатый слой под следами ссадин? Мы называем его четко обозначенной фокальной аккумуляцией крови. Картина абсолютно ясная. Вы согласны, доктор Уошберн? - Он повернулся к Клэр. - После того как преступник перерезал сонную артерию, сердце остановилось почти мгновенно - но только почти. Жертва была еще жива, когда ее подвергли порке. Удары наносились ку мортем, то есть незадолго или непосредственно в момент смерти. Убийца хотел, чтобы мужчина понимал, что с ним происходит.
- Похоже, наличные счеты, - пробормотал Старк.
- Вы правы. Преступники ненавидели своих жертв. В комнате воцарилось молчание.
- Ссадины на Джо, не такие широкие, как у Аннемари, - заметила Клэр.
- Верно, - кивнул Рамос. - Их нанесли другим предметом.
- Например, поясом, - вставила я. - Может, для порки использовали разные ремни?
- Вполне вероятно, - согласился доктор.
Клэр выглядела одновременно сосредоточенной и грустной.
- О чем ты думаешь? - спросила я.
- Не хочу тебя расстраивать, но это мне кое-что напомнило. Точно такие же ссадины были на твоем Джоне Доу.
ГЛАВА 71
В полночь Лоцман покинул пляж и отправился в глубь суши. Забравшись на песчаный холм, он прошагал с четверть мили по заросшей бурьяном пустоши и свернул на восток. Скоро он увидел дорогу, тянувшуюся вдоль залива. Лоцман уже двинулся к нужному дому, как вдруг споткнулся о поваленное дерево. Он перелетел через ствол и с силой шлепнулся на живот, распластавшись на сухой траве. Мужчина быстро вскочил и похлопал себя по нагрудному карману - камера исчезла.
- Черт, черт, черт! - зашипел он от досады.
Он встал на четвереньки и стал шарить по земле, чувствуя, как прохладный ветерок сушит пот на его лице.
Вскоре Лоцмана охватило отчаяние. Наконец он нашел свою драгоценную камеру - она валялась на земле объективом вниз. Осторожно сдув с нее грязь, Лоцман навел устройство на дома и взглянул в видоискатель. Линзы покрывала мутная сетка царапин.
Вот дерьмо!
Выругавшись себе под нос, Лоцман взглянул на часы - было четырнадцать минут первого - и двинулся к дому Линдси. Теперь, когда его мощные линзы стали бесполезны, ему придется подбираться гораздо ближе.