Холодный, как камень - Дэвид Балдаччи 6 стр.


Финн спрятал руки под одеяло и попытался заснуть.

Глава 15

- Бэггер добрался до Тони, - сказала Аннабель. Она не спала всю ночь и с первыми лучами рассвета позвонила своему бывшему партнеру Лео Рихтеру. Аннабель понятия не имела, в каком именно часовом поясе он в этот момент находился, - и ей это было до лампочки.

На том конце провода Лео подскочил как ужаленный и почувствовал, как запросилось наружу содержимое желудка.

- Что-что?!

- Тони облажался. Стал размахивать деньгами, и Бэггер его вычислил. Результат: три трупа, а самого Тони он оставил подыхать, превратив ему мозги в пюре.

- Да? Значит, этот хорек нас точно продал. Ты мне лучше скажи, почему до сих пор никто Бэггера не грохнул? Неужели это так трудно сделать?

Аннабель продолжала:

- А что, если Тони каким-то образом узнал мое настоящее имя? Ты рассказал Фредди, а Фредди мог проболтаться Тони…

- Не исключено, что мы по-любому под прицелом. В нашем бизнесе не так уж много найдется людей по имени Аннабель и Лео, которые работают на таком уровне.

- Если тебе известно, где находится Фредди, ты мог бы его предупредить.

- Постараюсь… А ты не хочешь объединиться? Может, лучше выбираться сообща?

- Ага. То-то Джерри обрадуется, когда получит тебя и меня в одном флаконе… Нет, Лео, сиди где сидишь и постарайся закопаться поглубже.

Она нажала кнопку отбоя и замерла на краю постели. Может, заставить те миллионы долларов начать работать? Дать деру, в какие бы деньги это ни встало. Частный самолет, собственный островок, толпа телохранителей… Соблазнительно - однако шестое чувство подсказало ей, что с таким же успехом она могла бы размахивать красной тряпкой перед быком.

Аннабель еще раздумывала над своим следующим шагом, когда раздался телефонный звонок. Это был Оливер Стоун.

- Надеюсь, не разбудил вас? - поинтересовался он.

- Я всегда рано встаю, - соврала Аннабель.

- Есть новости. Давайте чуть позднее встретимся у меня в коттедже.

- Оливер, почему бы вам самому не приехать ко мне? - предложила она. - Позавтракаем вместе. Тут неподалеку есть одна забегаловка…

Аннабель продиктовала адрес. Минут через тридцать они сидели за угловым столиком. Сделав заказ, Оливер сообщил Аннабель полученные сведения.

- Не знаю, стоит ли, - покачала она головой, насыпая сахар в кофе.

- Лучшая защита - это нападение. Власти прищучили бы его с огромным удовольствием, а если мы им поможем, то я очень сомневаюсь, что у Бэггера найдется на вас время. Да и вообще вполне может хватить простого отвлекающего маневра: угрозы федерального расследования.

Аннабель с сомнением поджала губы.

- Джерри не такой. У него сорок миллионов причин посвятить каждую секунду своего оставшегося времени моим поискам.

Стоун понимающе кивнул:

- Да, я знаю таких людей. Конечно, далеко не все объясняется деньгами. Речь идет о потери лица, уважения. В глазах окружающих он обязан выглядеть неуязвимым. В противном случае он перестанет быть Джерри Бэггером.

- Тут вы правы на все сто.

- Как я и говорил, мне довелось пересечься со множеством субчиков типа Бэггера. Даже работал на кое-кого из них.

Она осторожно поинтересовалась:

- А если мы и впрямь попробуем атаковать Джерри, то… каким конкретно образом?

- Надо найти его слабое место. Некую незащищенную болевую точку. К примеру, он только что убил трех человек в Португалии, а четвертого загнал в кому. Если удастся это на него повесить, он исчезнет с нашего горизонта навечно.

- Я-то знаю, что это его рук дело, но у меня нет доказательств. И если я обращусь к копам, им придется все объяснить; очень сомневаюсь, что после этого они захотят наградить меня медалью.

- Вы могли бы вернуть Бэггеру вашу долю и надеяться, что он оставит вас в покое.

- Я заработала эти деньги, до последнего цента. И, как вы сами говорили, дело не в них. Он все равно будет за мной охотиться.

- А если нам удастся связать Бэггера с этими преступлениями, не вынуждая вас давать показания и вообще не указывая на факт вашей причастности?

- Что ж, такой ход решит мою проблему. Только я понятия не имею, как это провернуть.

- Тут есть над чем поразмыслить.

Стоун собирался сказать что-то еще, когда зазвонил его мобильник. В голосе Алекса Форда звучали напряженные нотки.

- Оливер, ты встречался с Картером Греем прошлым вечером?

- Да.

- В каком часу это было и когда конкретно ты от него ушел?

Стоун ответил на вопрос и добавил:

- Уверен, что и шофер подтвердит мои слова. А в чем, собственно, дело?

- Так ты ничего не слышал?

- То есть?

- Прошлой ночью кто-то взорвал особняк Грея вместе с хозяином. ФБР как пить дать захочет побеседовать с тобой на предмет вчерашней встречи.

Стоун отложил мобильник. Со мной хочет поговорить ФБР. Насчет Грея…

Аннабель остро взглянула на Оливера:

- Проблемы?

- Так, кое-что… - медленно ответил он, на полном ходу раскручивая спираль мыслей. - Пожалуй, это еще слабо сказано…

Она чокнулась с его кофейной чашкой.

- Добро пожаловать в клуб!

Глава 16

Оливер не сводил взгляда со стены напротив, а над ним - подобно стервятникам над сбитым на шоссе животным - нависала пара мужчин без пиджаков, но с кобурами и федеральными жетонами на поясах. Добровольное появление в вашингтонском региональном управлении не принесло ему бойскаутских очков, хотя он и пришел сюда в сопровождении Алекса Форда из секретной службы. Алекс рассказал агентам, которым поручили расследование взрыва в доме Картера Грея, о недавнем героическом прошлом Стоуна, когда тот занимался разоблачением шпионской ячейки. Агенты от этих сведений небрежно отмахнулись.

Один из них сказал Алексу:

- Я работаю не в контрразведке, а в убойном отделе, и прямо сейчас на мою шею повесили серьезный груз, а сверху еще и подгоняют: давай, дескать, немедленные результаты.

Он плюхнулся на стул напротив Оливера.

- Ладно, попробуем еще раз. Итак, ваше имя?

- Оливер Стоун. Я вам четыре раза повторял.

- Документы предъявите.

- Я уже говорил, что никаких удостоверений и прочего у меня нет.

Второй сотрудник недоуменно потряс головой.

- Человек живет в двадцать первом веке и не имеет документов!..

Стоун бросил на него насмешливый взгляд.

- Я знаю, кто я такой, а все остальное меня не волнует.

- Иными словами, вы пришли сюда, чтобы рассказать нам, будто представляете собой… ну, знаменитого кинорежиссера, который смеха ради вырядился бомжом?

- На самом деле я пришел к вам, чтобы рассказать, что вчера вечером был в доме Картера Грея - по его собственной просьбе. В особняк я прибыл в районе девяти часов и уехал минут через сорок пять. Он прислал за мной машину. И водитель наверняка подтвердит, что на момент нашего отъезда дом стоял на месте и его хозяин был еще жив.

Алекс счел нужным вмешаться:

- Вы уже опрашивали шофера?

Агенты переглянулись. Затем один из них обратился к Стоуну:

- Так о чем вы с ним болтали?

- Обсуждали сугубо личные вопросы. Наша беседа никакого отношения к случившемуся не имеет.

Разумеется, Стоун не сомневался, что рассказ Грея о злосчастной судьбе троих мужчин напрямую был связан с его собственной смертью.

- Сдается мне, тут попахивает нежеланием сотрудничать с органами, - покачал головой тот же агент.

Его напарник кивнул.

- А мне сдается, что попахивает прямыми помехами отправлению правосудия. Мистер Стоун, хотите посидеть за решеткой, пока мы пробьем вас по всем базам данных?

Оливер невозмутимо ответил:

- Если считаете, что у вас достаточно оснований для моего задержания, тогда валяйте, пихайте меня в каталажку. А если нет, то у меня найдутся дела поважнее.

- А, так вы очень занятой человек, мистер Стоунили как вас там? - язвительно процедил один из агентов.

- Баклуши не бью. И потому готов договариваться.

- Мы на сделки с клиентурой не идем.

- Я съезжу с вами на место преступления. Если замечу что-нибудь любопытное, тут же сообщу.

- "Что-нибудь любопытное"? Это как прикажете понимать?

- А как хотите, так и понимайте.

- Никаких поездок вам не видать.

- Потому что если это вы грохнули того мужика, не исключено, что вы попытаетесь подпортить нам улики, - добавил второй сотрудник.

Стоун вздохнул.

- Пожалуйста, позвоните директору ФБР.

- Пардон, не расслышал? - резко бросил один из федералов, даря Оливеру ошалелый взгляд.

- Позвоните руководителю ФБР. Он сам недавно подписал благодарственное письмо в мой адрес. Я совершенно случайно захватил его с собой. А перед приходом сюда позвонил в его офис. И предупредил, что в случае возникновения проблем сошлюсь на него.

Стоун передал упомянутое письмо агенту напротив. Мужчины внимательно прочитали текст, не упустив ни единого слова, после чего синхронно повернулись к Алексу. Тот просто пожал плечами.

Стоун продолжил:

- Ну так как, будете звонить или все же решите не беспокоить директора, а просто отвезете меня к месту преступления? Время не терпит.

- Ладно, вроде нет причин отрывать важного человека отдел, - наконец буркнул федерал.

Оливер поднялся.

- Рад это слышать.

Глава 17

Стоун совершал обход пожарища в сопровождении Алекса Форда и одного из сотрудников ФБР.

- Взрыв газа? - обратился Алекс к агенту.

- Похоже на то, хотя я и не понимаю, как такое возможно. Дом вовсе не старый. К тому же стояла новейшая охранная система…

Стоун не отрываясь разглядывал то, что осталось от особняка, в котором он сам сидел не далее как прошлым вечером.

- Где обнаружили тело?

- Увы, на этот вопрос ответа не будет. В спальне нашли не тело, а обугленные останки.

- Так вы разыскали шофера, который мог бы подтвердить слова Оливера? - продолжал выяснять Алекс.

Агент покачал головой:

- Нет, пропал куда-то. Он был прикомандирован от ЦРУ, хотя я точно не знаю, по какому поводу… Придется теперь верить вам на слово, - добавил агент, сверля Стоуна взглядом.

- Если бы я собирался его взорвать, то уж не стал бы болтать о нашей встрече, особенно сотруднику Секретной службы Соединенных Штатов. И ни за что не провел бы операцию в ту же ночь.

- Тот самый факт, что дом взлетел на воздух сразу после вашей встречи, и наводит на вас подозрения, - парировал агент.

- И заодно является причиной, почему я сейчас нахожусь здесь, - кивнул Стоун. - Чем быстрее вы разыщете настоящего киллера, тем быстрее меня вычеркнут из вашего списка.

- Как насчет свидетелей? - спросил Алекс.

Агент кивнул, по-прежнему не сводя глаз со Стоуна:

- Один из охранников выскочил вон из того коттеджа и попал под дождь обломков. На нем даже одежда загорелась… Говорит, что кто-то вроде бы сшиб его на землю и стал сбивать пламя, но потом он потерял сознание и пришел в себя только в карете "скорой помощи". Сейчас лежит в ожоговом отделении одной из больниц Аннаполиса. Ничего, выживет.

Алекс сказал:

- Выходит, прошлой ночью здесь действительно кто-то был.

Агент до сих пор пристально смотрел на Стоуна, и тот вытянул вперед ладони.

- Можете проверить меня на ожоги, если хотите.

- А если пламя сбивал тот шофер? - быстро вмешался Алекс, взглядом прося Стоуна не нагнетать обстановку.

- Охранник почти ничего не мог разглядеть и утверждает, что речь просто идет о каком-то мужчине, - признал агент. - С другой стороны, зачем шоферу делать ноги, если это и вправду был он?

- Например, он мог иметь какое-то отношение к взрыву, - заметил Стоун. - Да и вообще, сам факт его исчезновения… Не хотел бы вас поучать, но здесь есть над чем призадуматься.

- Ничего, уже призадумались, - ворчливо бросил агент.

- В доме нашли что-нибудь любопытное?

- Даже если б и нашли, вашего имени нет в списке допущенных к такой информации.

Стоун улыбнулся, повернул голову - и тут кое-что увидел. Неторопливо подбирая слова, он сказал:

- Что ж, коль скоро меня таким правом обнесли, пойду-ка я лучше прогуляюсь у утеса, если вы, конечно, не против. Да, и не спускайте с меня глаз - вдруг надумаю удрать!

Глядя ему в спину, агент сказал Алексу:

- Чисто между нами, как федерал федералу… Что это за гусь такой, а?

- Человек, которому я готов доверить собственную жизнь. К слову сказать, и доверял.

- Не поделитесь подробностями?

- Нет. Речь идет о национальной безопасности, да и вы все равно мне не поверите.

Агент уставился на помятый пиджак Стоуна.

- Нацбезопасность! Да он просто бомж и бездельник.

- Вовсе нет, человек работает. На кладбище, - пояснил Алекс.

Агент удрученно покачал головой и пошел к обрыву вслед за Стоуном.

Выяснилось, что его вниманием завладел шкафчик газового вентиля. Агент крикнул ему в спину:

- Да мы уже проверяли! В первую очередь.

- И?

- Ничего особенного не нашли. Все нормально работает, следов взлома дверцы нет.

- И не будет, если человек знает свое ремесло. Лучше ответьте на такой вопрос: отсюда можно регулировать давление газа?

- Наверное. Мы проверили: настройка регулятора осталась прежней.

Стоун припомнил пейзаж, на который он смотрел из панорамного окна в кабинете Грея. Что-то царапнуло память…

- Знаете, если можно изменить настройку в одну сторону, то вернуть ее на место ничуть не сложнее.

- Ладно, ладно. Что-нибудь еще "любопытное" обнаружили?

- Положим, вы резко увеличили подачу газа в магистрали. Что произойдет? Чрезмерное давление испортит датчики и защитную блокировку. В несколько секунд весь дом будет заполнен взрывоопасной смесью.

- Так ведь нужен огонь, чтобы она взорвалась.

- Достаточно включить светильник в комнате, чтобы проскочила искра.

- Что ж, верно… Скоро должна прибыть бригада с собаками, попробуем проверить место на следы динамита или С-4. Если ничего не найдем, придется повнимательнее взглянуть на вашу газовую теорию.

Стоун оставил агента и подошел к Алексу.

- Нашел что-нибудь? - спросил тот.

- Я могу наполнить дом газом, манипулируя регулятором давления. Искра в выключателе подожжет смесь, но если Грей лег спать… К тому же я не хочу, чтобы жертва учуяла запах и выскочила. Поэтому я занимаю позицию где-нибудь в паре сотен ярдов от дома, скажем, вон на том обрыве, а потом стреляю в окно зажигательной пулей. Пуля пробивает стекло, при ударе вспыхивает - и раздается взрыв. Полагаю, копы найдут в доме окрашенный кусочек металла, то есть ту самую пулю. А окрашенный он потому, что на спецбоеприпасы принято наносить цветную маркировку.

Алекс задумчиво кивнул:

- Да. Но каким образом убийца скрылся? Фронтальная часть территории блокирована. Правда, охранник потерял сознание и мог не заметить…

Стоун с Алексом подошли к агенту.

- Нашли следы вон в тех зарослях? - спросил Стоун федерального сотрудника.

Тот помотал головой.

- Обшарили все, что можно. Ничего нет, хотя следы обязательно должны были остаться. Отсюда к шоссе не так просто выбраться.

- Но ведь преступник мог уйти прямо по автотрассе?

- Вряд ли. Кстати, забыл сказать: обгоревший охранник уверяет, что его спаситель побежал в ту сторону, а вовсе не к шоссе.

Стоун вернулся к обрыву, на сей раз в сопровождении агента.

- Значит, он ушел этим путем. Да и попал сюда точно так же.

Агент посмотрел вниз.

- Отвесная стенка, футов тридцать, не меньше.

- Не такая уж она и отвесная. При желании всегда можно найти, за что зацепиться, и вскарабкаться.

- Положим, наверх взобраться можно. Но спуск - совсем иное дело.

- Ну, раз уж я нигде не вижу предметов, за которые можно привязать веревку, остается предположить, что он просто спрыгнул.

Федерал задумчиво смотрел на вихрящуюся полосу прибоя.

- Невозможно.

- Отнюдь, - отозвался Стоун, а про себя подумал: "Да я сам такие штуки проделывал лет тридцать назад. С той только разницей, что скала была высотой полсотни футов и в меня при этом стреляли".

Стоун вместе с Алексом возвращался в Вашингтон.

- Неплохо сработано, - уважительно заметил его друг.

- Понять, как дело сделано, и найти виновного - две разные вещи. У Картера Грея врагов не счесть.

- Согласен. Какие у тебя идеи? Я к тому, что свое приглашение он ведь не так просто выслал?

Стоун помялся. Ему не хотелось держать Алекса в неведении, однако порой честное признание, сделанное из лучших побуждений, оборачивается тяжелыми последствиями.

- Я не думаю, что тут имеется связь.

Алекс крайне скептически воспринял его слова, хотя и воздержался от комментариев.

По пути в город Стоун задумчиво посматривал по сторонам. Итак, трое мужчин, с которыми он работал бок о бок несколько десятилетий назад, внезапно ушли из жизни. Картер Грей встретился с ним, чтобы предупредить о столь странной цепочке совпадений; той же ночью его взорвали. Человек, проделавший все это, разыскал трех глубоко законспирированных, крайне квалифицированных бывших киллеров - и всех прикончил. Затем успешно повторил то же самое в отношении Картера Грея, с которым по части хитрых игр мало кто мог потягаться.

Личность, обладающая умом и навыками, позволившими все это осуществить, вполне способна выяснить, кем на самом деле является Оливер Стоун. После чего прийти и убить его за компанию.

"Не исключено, этого-то я и заслужил", - подумал Стоун.

Глава 18

Аннабель подошла к воротам кладбища, где Стоун работал смотрителем. После разговора с Лео, а затем и со Стоуном она наконец приняла решение. Оливер не имеет отношения к этой разборке. Она не вправе к нему обращаться. Если Бэггер его убьет, угрызения совести не дадут ей жить.

Замок на воротах не смог устоять перед стандартным набором отмычек, и через пару минут Аннабель оказалась на веранде коттеджа. Под дверь она сунула записку, на составление которой у нее ушел добрый час, хотя текст был чрезвычайно простой. Еще через минуту она сидела в своей машине. Через три часа Аннабель поднялась в небо на борту реактивного самолета "Юнайтед эрлайнс". Пока авиалайнер набирал высоту, следуя вдоль Потомака, она не отрываясь смотрела в иллюминатор. В эту минуту Джорджтаун находился прямо под ними. Ей почудилось, будто она и впрямь видит крошечное кладбище, егокладбище. Не исключено, что сейчас он там: работает на перекопанной земле, ухаживает за могильными надгробиями, заботится о мертвых и погребенных, искупая прошлые грехи.

- Прощай, Оливер Стоун, - пробормотала она вслух. "Прощай, Джон Kapp".

- Обожаю Интернет, - хмыкнул Бэггер, разглядывая распечатку, которую только что получил от одного из своих ИТ-экспертов.

- Мы очень эффективны, - тут же подхватил молодой очкарик, не скрывая самодовольства. - Если уж откровенно…

Назад Дальше