Желтый билет - Росс Томас 7 стр.


Джек Данлэп, муж Одри, был одним из тех финансовых гениев, которые иногда рождаются в Техасе. К тридцати годам он стал миллионером. К тридцати пяти, когда он женился на Одри, число принадлежащих ему миллионов значительно возросло, он был владельцем профессиональной футбольной команды, имел значительное влияние в демократической партии, состоял в совете директоров дюжины крупнейших корпораций и души не чаял в спорте и охоте. В 1972 году, охотясь на куропаток в Северной Дакоте, он перелезал через изгородь из колючей проволоки, его дробовик выстрелил, и Джека Данлэпа не стало. Мне кажется, что мой племянник очень похож на него. А моя племянница - вылитая мать, и в этом ей повезло, потому что внешне Джек был, мягко говоря, некрасив.

- Сколько она живет у тебя?

- Шесть лет, с рождения Нельсона. Я наняла ее как личного секретаря, потому что Джек настаивал, что без него мне не обойтись. Когда я спросила, что должен делать личный секретарь, он сказал, что не знает, но читал про них в книгах. И я наняла Салли, она только что закончила с отличием университет. Для девочки, родившейся в этом городе между Девятой улицей и У-стрит, это считалось большим успехом.

- Это точно, - согласился я.

Одри помолчала, о чем-то задумавшись.

- Четыре недели назад, - наконец сказала она. - Это началось четыре недели назад.

- Между Салли и Квейном?

Одри кивнула.

- Да, через пару недель после того, как я порвала с Арчем, вернее, он порвал со мной. Я места себе не находила, и Салли вновь пришла на помощь. Она убедила меня, что надо побольше говорить о нем. Что я и делала.

- Как ты узнала о ней и Квейне?

- Я не знала, что это Квейн. Но поняла, что у нее появился мужчина. Она уходила в разное время, обычно днем. Раз или два я спросила о нем, Салли сказала, что он белый и женат и она знает, что ведет себя как дура, но предпочла бы говорить о моих глупостях, а не о своих. Поэтому мы говорили об Арче Миксе и обо мне.

Я встал в шесть, позавтракал в половине седьмого и уже успел проголодаться.

- Где хлеб? - спросил я.

- В хлебнице.

Найдя хлебницу, я кинул два ломтика в тостер.

- Ты будешь есть? - спросил я Одри.

- Нет.

Я вытащил из холодильника масло и клубничный джем, намазал то и другое на подрумянившиеся ломтики и вновь сел за стол.

- Вы с Арчем говорили о профсоюзе? - спросил я, принявшись за еду.

- Конечно. Мы говорили обо всем. Я же рассказывала тебе.

- Перед тем как вы расстались, не возникло ли в профсоюзе каких-нибудь проблем? Я имею в виду что-то необычное?

Одри как-то странно посмотрела на меня.

- Он много говорил о тебе. Не просто о тебе, о твоем участии в кампании по выборам президента профсоюза в шестьдесят четвертом году.

- И что он сказал?

- Я слушала, Харви, но ничего не записывала. Наверное, напрасно, потому что недавно Салли спрашивала меня о том же.

- Когда именно?

Она задумалась.

- Не больше месяца назад. После исчезновения Арча.

- Что же ее интересовало?

- Видишь ли, мне хотелось говорить о том, какой он отвратительный, мерзкий сукин сын, но Салли искусно меняла тему, и оказывалось, что я пересказываю ей наши с Арчем разговоры. Салли далеко не дура, и я думала, что этим она хочет мне помочь, - Одри посмотрела, на меня и печально улыбнулась. - Она выкачивала из меня информацию для этого Квейна, так?

Я кивнул.

- Я не виню ее. Квейн умел манипулировать людьми. Это его профессия. Одна из нескольких.

Одри взглянула в окно на играющих в саду детей.

- Интересно, сказала ли я ей то, что хотел знать твой приятель Квейн?

- Я думаю, ты сказала ему именно то, что он хотел знать.

- С чего ты так решил?

- Макс позвонил мне вчера. Он, как ты говоришь, нервничал, что совсем не похоже на Макса Квейна. Он сказал, что должен встретиться со мной. Я спросил зачем, и он ответил. Повод оказался серьезным. Он узнал, что случилось с Арчем Миксом.

Одри встала, подошла к буфету, достала жестяную банку с надписью "Перец", вынула из нее сигарету. По кухне поплыл сладковатый запах марихуаны.

- Черт. То есть Квейна убили из-за того, что я сказала Салли?

- Квейн сам виноват в своей смерти. Если он действительно узнал, что случилось с Миксом, то попытался поживиться на этом и связался не с тем, с кем следовало.

- Что же я ей сказала?

- Может, Салли чем-то интересовалась с особой настойчивостью?

Одри еще раз затянулась, пододвинула ко мне банку с сигаретами, в которых не было табака. Я покачал головой.

- Салли очень умна. Она не стала бы спрашивать в лоб.

- Но что-то ее интересовало.

Одри задумалась.

- Постель.

- Ее интересовало, что вы делали в постели?

- Не совсем. Но однажды я сказала, что после… ну, ты понимаешь, он любил лежать и рассуждать вслух. Он расслаблялся и чувствовал себя так уверенно, что мог говорить о чем вздумается.

- И о чем он говорил?

- Об этом и спрашивала Салли, и продолжала спрашивать, хотя тогда я не обращала на это внимания.

- Но она хотела узнать что-то определенное.

- Да, теперь я понимаю. Особенно ее волновало, о чем говорил Арч перед тем, как мы расстались. Она возвращалась к этому снова и снова, как бы в поисках истинного мотива нашего разрыва. Поэтому я сказала все, что смогла вспомнить.

- А затем ей потребовалось что-то совсем конкретное.

- Откуда ты знаешь?

- На месте Квейна я поступил бы точно так же.

- Какое ты дерьмо.

- Перестань, Одри. Так что ты ей сказала?

- Она постоянно переводила разговор на две последние ночи, когда Арч говорил о тебе и профсоюзе. Он не ругал тебя. Просто он узнал что-то, побудившее его вспомнить о тебе и твоей роли в предвыборной кампании шестьдесят четвертого года.

- Что же он узнал?

- Я сказала тебе, что не вела записей. И потом, я уже засыпала.

- Повтори мне то, что ты сказала Салли.

- Я сказала ей, что Арч сказал мне, что они собираются использовать профсоюз точно так же, как использовали его в шестьдесят четвертом году, но теперь, слава богу, есть он и он этого не позволит. Или что-то в этом роде.

Я наклонился вперед.

- Когда ты сказала ей об этом?

- Несколько дней назад. Может, неделю, как бы между прочим. В обычном разговоре. Так мне тогда казалось. В этом есть какой-нибудь смысл?

- Будь уверена, для Макса Квейна эти сведения означали очень многое.

- А для тебя?

Я подумал о Максе, лежащем на зеленом ковре с перерезанным горлом.

- Надеюсь, что нет.

Глава 9

Я воспользовался телефоном Одри и позвонил сенатору Вильяму Корсингу. Сенатор был на совещании, но просил передать, что хотел бы встретиться со мной в десять утра, если мне это удобно. Если нет, он готов увидеть меня в одиннадцать.

Голос молодой женщины, с которой я говорил, обволакивал, как мягкая ириска, а когда я сказал, что приеду в десять, ее благодарность не знала границ, и я положил трубку в полной уверенности, что теперь с моей помощью республика все-таки будет спасена.

Потом я позвонил Мурфину, и вместо приветствия он сказал:

- Макс не оставил страховки.

- Жаль, - ответил я.

Мурфин вздохнул.

- Я и Марджери провели с ней почти всю ночь. Она все время повторяла, что покончит жизнь самоубийством. Ты же знаешь Дороти.

Я действительно знал Дороти. Двенадцать лет назад мы с Дороти встречались короткое, исключительно печальное время, за давностью сжавшееся до одного долгого дождливого воскресенья. Потом я познакомил ее с Максом Квейном, и тот увел от меня Дороти. За что я очень благодарен Максу. Макс никогда не говорил, рад ли он тому, что я познакомил его с Дороти, а мне как-то не пришлось спросить его об этом.

- Так чем я могу помочь?

- Ты бы мог нести гроб, - ответил Мурфин. - Я никого не могу найти. Человеку тридцать семь лет, и я не могу найти шестерых мужчин, которые понесут его гроб.

- Я не хожу на похороны.

- Ты не ходишь на похороны, - эхом отозвался Мурфин таким тоном, будто я сказал, что не ложусь по ночам в постель, а сплю, повиснув на стропилах.

- Я не хожу на похороны, поминки, свадьбы, крестины, церковные базары, политические митинги и рождественские вечеринки в учреждениях. Я сожалею о том, что Макс умер, потому что он мне нравился. Я даже готов заехать к Дороти и предложить ей и детям пожить немного на ферме. Но гроб я не понесу.

- Вчера вечером, - вздохнул Мурфин, - они сообщили о Максе в шестичасовом выпуске новостей. Мы с Марджери приехали к ней в половине седьмого, возможно, в семь, а она уже билась в истерике. Ну, ты понимаешь, мы решили остаться на пару часов, максимум на три-четыре, а потом, думали мы, придут соседи и возьмут все на себя. Не пришел никто.

- Никто?

- Кроме полицейских. Не было даже телефонных звонков, если не считать газетчиков. Такое трудно представить, не правда ли?

- Действительно, трудно, - тут же согласился я. - У Макса было много знакомых.

- Знаешь, что я тебе скажу? - продолжал Мурфин. - Я думаю, кроме меня у Макса не было друзей. Возможно, и кроме тебя, но в этом я не уверен, так как ты не хочешь нести гроб.

Я повторил, что заеду к Дороти, и спросил:

- А что сказал Валло?

- Ну, он, похоже, решил, что Макс специально устроил так, чтобы его убили. Он сказал, что сожалеет и все такое, но как бы походя. В основном его интересовало, кем мы заменим Макса. Я обещал подумать над этим, и он попросил связаться с тобой и узнать, нет ли у тебя каких-нибудь предложений.

- Нет, - ответил я.

- Ты сам и скажи ему об этом. Он хочет встретиться с тобой сегодня.

- Когда?

- После двенадцати.

- В какое время?

- Половина третьего тебя устроит?

Я на мгновение задумался.

- Я приеду в два, и мы подумаем, как помочь Дороти.

- Да, возможно, ты придумаешь, как объяснить Дороти, откуда у Макса взялась эта подруга.

- Кто?

- Согласно данным полиции, очень милая негритянка.

- Они сказали Дороти?

- Пока еще нет.

- Полиции известно, кто она?

- Она снимала квартиру на имя Мэри Джонсон, но в полиции полагают, что имя не настоящее. Платила сто тридцать долларов в месяц, включая коммунальные услуги. - Мурфин, как всегда, не мог обойтись без подробностей.

- И что думают в полиции?

- Они думают, что у нее был поклонник, а возможно, и муж, который выследил ее и Макса и набросился на него с ножом. Перерезал ему горло. Ты представляешь, что это такое?

- К сожалению, - ответил я.

- Я ездил в морг и опознал его, потому что Дороти к тому времени уже тринадцать или четырнадцать раз сказала, что наложит на себя руки. Знаешь, что я тебе скажу?

- Что?

- Макс выглядел совсем неплохо. Для человека, которому перерезали горло.

Я сказал Мурфину, что приеду к нему в два часа, набрал номер Ловкача и пригласил его на ленч. Когда я объяснил, где и когда я намерен перекусить, у него вырвалось:

- Ты, конечно, шутишь?

- Теперь это семейное дело, дядя, - возразил я, - и мне не хотелось бы говорить там, где нас могут услышать.

- Ну, тогда мы сможем выпить немного вина.

- Если ты привезешь его с собой, - ответил я и положил трубку.

После Ловкача я позвонил адвокату. Его звали Эрл Инч, я знал его много лет. Он брал приличные деньги, но честно отрабатывал каждый цент, а я чувствовал, что мне необходим хороший адвокат. Когда я сказал, что у меня неприятности, он ответил: "Отлично", - и мы договорились встретиться в половине четвертого. Денек выдался почище вчерашнего.

- И какие у тебя неприятности? - спросила Одри, когда я положил трубку.

- Достаточно серьезные, чтобы прибегнуть к услугам адвоката. И Ловкача. Он может замолвить за меня словечко там, где это нужно.

- Тебе нужны деньги?

- Нет, но все равно спасибо.

- Салли, - сказала она. - Тебе придется сообщить полиции о Салли, не так ли?

- Да.

- Ей это чем-нибудь грозит?

- По-моему, нет.

- Скорее бы она пришла домой.

- Она придет, как только оправится от этого потрясения.

- Харви.

- Да?

- Если я могу чем-то помочь… ты только скажи.

- От тебя требуется только одно.

- Что?

- Приехать в субботу на ферму.

Канцелярия сенатора Вильяма Корсинга находилась в Дирксен Сенат Офис Билдинг. Как и другие служебные помещения Конгресса, канцелярия сенатора, казалось, страдала от тесноты. Столы сотрудников теснили друг друга, погребенные под кипами документов, коробками с конвертами, фирменными бланками и невообразимым количеством старых выпусков "Конгрешенл Рекорд".

Но сотрудники показались мне веселыми, деловитыми, уверенными в важности выполняемой ими работы. Возможно, так оно и было. Мне пришлось подождать несколько минут, прежде чем молодая женщина провела меня в кабинет сенатора. Я почему-то думал, что это будет взбалмошная блондинка, но она оказалась высокой стройной брюнеткой лет тридцати, с умными, даже мудрыми глазами и сухой улыбкой, дающей понять, что она знает, как звучит ее голос, но ничего не может с этим поделать, и к тому же, чего уж притворяться, голос этот иногда оказывается очень полезен.

В отличие от своих сотрудников сенатор не мог пожаловаться на тесноту. Государство предоставило ему просторный, залитый светом кабинет с кожаными креслами и широким письменным столом. На стенах висели фотографии сенатора в компании с людьми, знакомством с которыми он мог гордиться. Большинство из них были богаты, знамениты, облечены властью. Решительный вид остальных указывал на то, что они преисполнены желания подравняться с теми, кто вырвался вперед.

На других фотографиях я увидел берега Миссисипи, обувную фабрику, сельские просторы, знаменитый мост через великую реку в Сент-Луисе. В дополнение к фотографиям кабинет украшал большой, написанный маслом портрет сенатора. Серьезное выражение лица придавало ему озабоченный вид, подобающий государственному деятелю.

Тридцатилетний Вильям Корсинг был одним из самых молодых мэров Сент-Луиса, когда я впервые встретился с ним в 1966 году. Он очень хотел стать самым молодым сенатором от штата Миссури, но никто не принимал его всерьез. Практически никто, если сказать точнее. Поэтому он и обратился ко мне. Окончательные подсчеты показали, что он победил с преимуществом в 126 голосов. В 1972 году его соперника поддерживал сам Никсон, но Корсинг набрал на пятьдесят тысяч голосов больше. В сорок два года он все еще считался молодым сенатором, но его уже не принимали за мальчика.

Он располнел, но не настолько, чтобы не вскочить из-за стола при моем появлении. Волосы все так же падали ему на лоб, и он по-прежнему отбрасывал их резким движением руки. Из темно-русых они стали седыми, но улыбка не потеряла своего очарования, хотя, возможно, появлялась на лице уже машинально.

Я увидел новые морщины, естественное следствие прошедших лет. Широко посаженные серые глаза все так же светились умом, и я почувствовал, как они прошлись по мне с головы до ног, чтобы понять, как отразились на моей внешности эти годы. Я с достоинством разгладил усы.

- Мне они нравятся, - сказал сенатор. - С ними ты похож на Дэвида Найвена, разумеется, молодого.

- Рут они тоже нравятся.

- Как она?

- Все такая же.

- Такая очаровательная, да?

- Совершенно верно.

- Тебе повезло.

- Я знаю.

- Садись, Харви, садись, - улыбнулся сенатор, - где тебе удобнее, а я попрошу Дженни принести нам кофе.

Я сел в одно из кожаных кресел, а он, вместо того чтобы обойти стол и сесть на свое место, опустился в соседнее. Подобная любезность била без промаха, и он прекрасно знал об этом, а я не возражал.

Дженни, та самая высокая брюнетка с мудрыми глазами, судя по всему, общалась с сенатором телепатически, потому что не успели мы сесть, как она внесла поднос с двумя чашечками кофе.

- Вам одну ложечку сахара, не так ли, мистер Лонгмайр? - спросила она, одарив меня сухой улыбкой.

Я взглянул на Корсинга.

- Ты сам учил меня этому, - ухмыльнулся тот. - Всегда помни, что они пьют и чем сдабривают кофе.

- Как я понимаю, вы были с сенатором во время первой предвыборной кампании, - сказала Дженни, подавая мне кофе.

- Да.

- Представляю, какой она была захватывающей.

- И столь же сладостной оказалась победа, - улыбнулся я в ответ.

- А в этом году вы ведете чью-нибудь предвыборную кампанию?

- Нет, - ответил я. - Больше я этим не занимаюсь.

- Как жаль, - она вновь улыбнулась и вышла из кабинета.

Я посмотрел на Корсинга, тот кивнул, вздохнул без особой печали и сказал:

- Это она. Уже четыре года. Умна, как черт.

- Я это заметил.

- Ты говорил с ней по телефону?

- Да.

- Каково впечатление?

- Думаю, я выполнил бы любое ее желание.

Мы помолчали.

- Аннетт ничуть не лучше, - прервал молчание Корсинг. - Даже наоборот, врачи считают, что ее состояние несколько ухудшилось.

- Это печально.

Аннетт, жене сенатора, выставили диагноз паранойяльная шизофрения, но без особой уверенности, так как за последние пять или шесть лет она не произнесла ни слова. Аннетт спокойно сидела в отдельном номере в частном санатории неподалеку от Джоплина. Возможно, ей предстояло просидеть там до конца своих дней.

- Я не могу развестись, - добавил Корсинг.

- Я понимаю.

- Моя сумасшедшая жена в сумасшедшем доме, и никого это не беспокоит. Даже приносит пару дюжин голосов. Но я не имею права развестись и вести нормальную жизнь, потому что такой поступок равносилен предательству, а сенаторы не предают своих сумасшедших жен. Пока не предают.

- Подожди пять лет.

- Я не хочу ждать пять лет.

- Да, наверное, нет, - согласился я.

- Ладно, а что случилось с тобой? - сенатор изменил тему разговора.

- Я живу на ферме.

- Харви.

- Да?

- Я был на твоей ферме. Мы нализались до чертиков на твоей ферме. Твоя ферма - очень милое местечко, но там одни холмы да овраги и выращенного тобой зерна не хватит даже для оплаты счета за электричество.

- В прошлом году наши доходы составили без малого двенадцать тысяч долларов.

- С фермы?

- Ну, в основном с поздравительных открыток, нарисованных Рут. И с моих стихов. Я теперь пишу поздравления в стихах. По два доллара за строчку.

- О господи.

- У нас две козы.

- А как насчет талонов на еду?

- Еда для нас не проблема. И вообще у нас мало проблем.

- Сколько ты получал, когда занимался выборами?

Я задумался.

- Это был семьдесят второй год. Я заработал семьдесят пять тысяч, возможно, даже восемьдесят.

Корсинг кивнул.

- Но дело не в деньгах. Я хочу сказать, ты занимался этим не ради денег.

- Нет, пожалуй, причина была в другом.

- Поэтому я опять задам тот же вопрос. Что случилось?

Назад Дальше