- Боже упаси, только не казначейство! - воскликнул Хьюз с деланным ужасом. - Такой огромный и мрачный домина! И всегда в дефиците. До сих пор не пойму, как они со всеми их гарвардскими умниками еще не довели страну до банкротства. Сам я из Пенсильванского университета. - Он затянулся и отхлебнул чаю, не переставая ухмыляться. - Ладно, надзиратель, выкладывайте ваши правила игры. Что до меня, то я хочу отыскать здесь мистера Грира, а может быть, и некоего математика по имени фил Любин, узнать у них, какого черта они здесь делают, и быстренько отправить радиограмму своему боссу.
Джо покачал головой.
- Здесь никто не отправляет радиограмм без моего разрешения. А вам я запрещаю даже приближаться к радиостанции.
Где же я видел его лицо? - напряженно думал Хьюз.
- А не слишком ли вы задаетесь? - спросил он вслух. - Как-никак это британская территория, и радиостанция Тристана работает согласно законам старой бедной империи.
- Итак, это первое правило игры.
- Но, господи, они же подумают, что я утонул или купил себе на их деньги ферму! Из-за вас я могу потерять работу.
- Значит, не всегда вам везет, Хьюз, - сказал Джо. - Наверное, началась полоса невезения.
- Ну уж нет, приятель. Я всегда выворачивался. - Он снова прикурил и запыхтел трубкой, как паровоз, набирающий пары. - Вспомните мою высадку на Тристан! Впечатляющее зрелище, не правда ли?.. Кроме того, Джо, я вам вовсе не враг. Либо я ничего не понимаю в акцентах, либо вы чертовски способный лингвист, но мне кажется, что обоим нам близки и дороги старые добрые США, звезды и полосы, родная сторона, сандвичи с сосисками и наши матери - честь им и слава! По-моему, вы разумный человек. Так почему бы нам не договориться. Вы делаете свое дело, в чем бы оно ни заключалось, а я свое. И пока мы подписываем договор, называйте меня Билл. По рукам?
- Хорошо, я буду называть вас Билл. Подлейте себе горячего чая и не стрекочите, как швейная машина. - Джо впервые улыбнулся. - Но прежде, чем подписывать какой-нибудь договор, я хочу знать, что вам понадобилось на Тристане-да-Кунья.
- Вы неправильно произносите это название, - усмехнулся Хьюз. - Как большинство американцев Все мы провинциалы. Правда, сам я говорю на четырех языках. Разумеется, не в совершенстве, но достаточно хорошо, чтобы объясниться с мадам в любом заведении… Итак, что я здесь делаю? Я вам скажу… - Хьюз передернул плечами. - Ну и холодина, господи! Пожалуй, лучше мне сначала принять ванну. Не возражаете?
- Как хотите.
Джо вылил в оцинкованное корыто оба ведра горячей воды, от которой валил пар, и сунул Хьюзу кусок мыла.
Хьюз начал плескаться за одеялом в корыте, не переставая болтать:
- Чертовски неудобная штука! Из первого же путешествия на большую землю привезите душ, ладно?.. Так почему я на Тристане? Хорошо. Я ищу известного вашингтонского адвоката по имени Стивен Байфилд Грир. Одну мою кузину зовут Байфилд. Когда-то я был от нее без ума. Красивая женщина, но слишком большая лошадница. Теперь я избегаю лошадниц. Все эти скачки по полям и через изгороди отвлекают их от мыслей о мужчинах. Да и пьют они как лошади. Грог интересует их больше, чем секс. Никогда не встречал лошадницы, которая могла бы забыть о лошадях даже в постели… Ну ладно… Так вот, Стив Грир. Мне поручено поговорить с ним и с его приятелем Филом Любиным из университета Джонса Хопкинса. Похоже, они около года снимали уютную квартирку на Р-стрит в Вашингтоне, а затем вдруг - бац! - и оба испарились. Вы все это, конечно, знаете, Джо. Мое начальство поручило мне одно дельце в Бразилии, затем другое, и, когда Грир улетел в Рио, я пытался его отыскать. Нелегкое было дело, поверьте мне. Наконец узнаю, что он уплыл на траулере "Каза Алегре". А куда, неизвестно. Но вот "Каза Алегре" возвращается в порт, и я наваливаюсь на капитана. Крепкий орешек. Но деньги любит… Слава богу, что еще существует коррупция, иначе мы бы остались без работы! Вам, наверное, тоже приходилось с этим сталкиваться.
- Не пытайтесь таким образом узнать, чем я занимаюсь, - ответил Джо. - Коррупция? Да, приходилось слышать.
- В таком случае вы знаете. Коррупция - это смазка в машине честной коммерции… Господи, какое маленькое корыто!
- А вы встаньте, - посоветовал Джо.
- Блестящая идея! - Хьюз встал, намылился, поплескался и вылез из корыта. Яростно растираясь полотенцем, он продолжал: - Так или иначе шкипер бразилец заговорил, получив тысчонку из карманов налогоплательщиков. Я сам плачу налоги, а потому никогда не трачу лишнего. Капитан сказал мне, что доставил мистера Грира на остров Тристан-да-Кунья… Обратили внимание, как я это произношу? Без акцента… "Каза Алегре" простояла у острова целый день из-за мерзкой погоды, но в конце концов капитан доставил своего пассажира на берег. Узнал я об этом и на другой же день нанял маленькое, но быстрое суденышко "Педро Альфонсо". Оно может делать до восемнадцати узлов. Японское производство. Прекрасные мастера эти японцы. Чертовски ловкие ребята… В общем, машина была прекрасная, чего не скажешь о бразильских механиках. Капитан обещал домчать меня за пять дней, но мы застряли на целый день где-то на полпути. И шесть дней торчали на "Педро Альфонсо", где меня угощали премерзкой стряпней и дурацкими разговорами! И наконец на берегу острова Тристан-да-Кунья меня встречает добрый спаситель в штормовке, поистине радушный хозяин. К моим услугам ванна, чай, сухая одежда, все, что есть в доме. Одно только плохо - этот гостеприимный человек угоняет мое судно.
- Неправда. Оно отослано ради его же безопасности.
- Какая разница? - с шутливой беззаботностью спросил Хьюз. - Выиграешь на карусели, проиграешь на чертовом колесе. Выходит одно и то же. - В свитере, брюках и шерстяных носках он просеменил по комнате и снова набил трубку. - Впрочем, я не удивляюсь. Наверное, этот бандит с радостью отказался от шлюпки, лишь бы поскорее вернуться в Рио. Не порицаю его… А теперь, мой надзиратель, может быть, и вы мне что-нибудь скажете? Какого черта делает здесь анонимный мистер Джо? Ведет хозяйство Грира и Любина? Для чего и по чьим указаниям?
Джо вытянул ноги и внимательно посмотрел на Хьюза.
- Хладнокровный вы парень, Билл. Вы мне даже нравитесь, хотя таких болтунов я еще не встречал. Ладно, можете говорить, я послушаю. Что касается меня, то я получил приказ, выполняю его, и это все.
- Скучная жизнь, - сказал Хьюз, широко улыбаясь. - Что же мне теперь делать?
Джо покачал головой.
- Это уж ваша забота. Скажу одно: вы покинете остров только тогда, когда нас здесь уже не будет. Здесь есть люди, которые прибыли сюда на время. Кое-кого вы можете узнать. - Он помолчал. - Есть два пути. Либо вы дадите мне слово, что будете твердо придерживаться правил, либо я запру вас в этом доме под стражей. Если вы дадите слово, то сможете бродить где хотите, при соблюдении некоторых условий.
- Правила внутри правил? - привычная ухмылка застыла на лице Хьюза. - Знакомая игра. Что же это за условия?
- Первое, - начал Джо, - не говорить на острове ни с кем, кроме меня и старейшины Нормана Грина. Второе, не делать никаких записей. Третье, не подходить к радиостанции. Это дом с антенной. Четвертое, не приближаться к дому, который здесь называют "Мэйбл Кларк". Если вам интересно знать, его назвали так потому, что он выстроен из обломков парусника с таким же названием, который потерпел здесь кораблекрушение лет сто назад. Я покажу вам этот дом… Да, пятое и последнее: не подавать никаких сигналов, если какой-нибудь корабль будет проплывать мимо или приблизится к острову… А так - остров в вашем распоряжении. Конечно, он невелик, и мы будем за вами присматривать.
- Премного благодарен! - Хьюз затянулся и выпустил изо рта серию колечек дыма. - А если я не дам вам слова джентльмена, хотя мы уже забыли, что это означает, мне придется сидеть в этой конуре, без центрального отопления и без всяких удобств?
- Вот именно. Мы дадим вам одежду, журналы и книги. Но вы будете сидеть взаперти и ходить в сортир под охраной.
- И надолго это?
- Не знаю. Может быть, мы отправимся отсюда через несколько дней, а может быть, и задержимся.
- Так дела не делают, это не честно! - возмутился Хьюз. - Я рассказываю вам все, а вы не говорите мне ничего.
- Что поделаешь!
Хьюз докурил трубку, заглянул в нее.
- Я выбираю свободу, - сказал он. - В конечном счете, свобода всегда относительна, не так ли? Если даже ее не ограничивают женщина, босс, предрассудки или какой-нибудь ветхозаветный пророк со своими предписаниями на все случаи жизни, обязательно найдется что-нибудь еще. В данном случае это остров. Хорошо, я согласен на остров. - Он встал и церемонно поклонился. - Я даю вам слово.
Джо кивнул.
- Прекрасно. Правила вы знаете. Но при первой же оплошности, мистер агент, вас запрут в этой лачуге.
Они скрепили договор рукопожатием.
- А теперь, - сказал Джо, - одевайтесь, я покажу вам остров. Если хотите, можете узнать его историю от Нормана Грина.
Они прошли через маленький поселок до берега, а оттуда по травянистому склону к подножию грозной горы с зазубренной вершиной. Одинокий охотник встретился им недалеко от утесов. Он нес двух больших птиц. Джо объяснил, что это знаменитые желтоклювые альбатросы, из них готовят вкуснейшие блюда по-тристански.
Позднее Хьюз долго беседовал о том, о сем с Норманом Грином. Он узнал немало интересного о Тристане-да-Кунья, но не выудил ничего, ни одного намека на то, кто такой "Джо" и другие гости острова. Старейшина - как это понял Хьюз - считал себя их союзником, посвященным в важную тайну. Норман Грин был вежлив, ироничен и словоохотлив, но, когда речь заходила об "этих", как он их называл, он сразу становился почтительным и сдержанным. Что было тому причиной - признательность, преданность или страх, Хьюз не смог определить.
Позднее он спустился к гавани и заметил, что обломки шлюпки уже вытащили на берег подальше от прибоя. Перед самым заходом солнца он вернулся в домик Джо подремать.
Вечером они с Джо поужинали - омар, картошка и консервированный горошек. Джо слушал, Хьюз говорил. Джо преподнес ему один сомнительный комплимент. Он сказал, что Хьюз в монологах не имеет себе равных. Когда ужин был съеден, а тарелки вымыты, Джо снова ушел. У него было дело в "Мэйбл Кларк".
Вернулся он далеко за полночь, и оба вышли на несколько минут постоять перед каменным домиком. Западный ветер, тугой и влажный, все еще не утихал, однако тучи разошлись, очистив в небе черную дорожку, на которой, как мерцающие жемчужины, были рассыпаны звезды. Странно, этот высокий, сдержанный тип, который пока не сказал о себе ни слова, казался Хьюзу надежным другом. Единственно, что их разделяло, - Хьюз это интуитивно понимал, - непонятная, сложная миссия Джо на Тристане.
- Никогда не мог усвоить теорию бесконечности, - сказал Хьюз, глядя на ночное небо. - Если всему этому нет конца, с чего все началось? Бесконечная материя - для моих мозгов это слишком.
Кто-то приближался к ним в темноте. Человек шел размашисто, быстро, но, когда заметил Хьюза, замедлил шаг. Он остановился в нерешительности, переводя взгляд с одного на другого.
- Все в порядке, - успокоил его Джо. - То, что мистер Хьюз услышит, он никому не сможет рассказать.
- Да? - Незнакомец все еще сомневался.
Он стоял, глубоко засунув руки в карманы кожаной куртки.
- Выкладывай, Делани! - нетерпеливо сказал Джо. - В чем дело?
- Кто-то пытается связаться с нами, - сказал Делани. - Вызывают открытым текстом без опознавательного сигнала.
- В это время мы не отвечаем никому, кроме Башни, и только по кодовым позывным.
- Знаю. Это не Башня. Однако станция мощная. Очень. Киловатт у них хватает. Я подумал, что вам следует знать.
- Неприятная история, - сказал Джо. - Кто бы мог быть, по-твоему?
- Понятия не имею, - ответил Делани. - В первый раз такое.
- Ладно, придерживайся правил, и все.
- Понял. Не отвечать никому, кроме Башни и Кейптауна по утрам, как обычно.
- Хорошо. Увидимся утром.
Делани обошел дом и побежал к радиостанции. Джо взглянул на своего гостя.
И только сейчас в темноте что-то на секунду забрезжило в памяти Хьюза. Этот человек… Хьюз вглядывался в его лицо, стараясь вспомнить… Нет, мгновение пронеслось. Но эта реакция памяти ободрила Хьюза. Он знал, что вскоре вспомнит. Если не сегодня ночью, то завтра.
- Значит, вас смущает теория бесконечности? - спросил Джо.
- Смущает - не то слово. Бесконечность нагоняет на меня хандру, а я не люблю хандрить. Все эти астрофизики и математики бахвалятся, будто они понимают, что такое бесконечность. А я вот сомневаюсь.
- И почему?
- Если нет конца, как же может быть начало?
Оба взглянули на полоску неба, где звезды были такими яркими, как не бывает никогда в северных широтах.
- А я вот знаю человека, который думает, что начало еще впереди, - сказал Джо.
- То есть здесь, на земле?
- Да. - Джо пнул кусок вулканической лавы. - Это замечательный человек и в то же время деловой.
Хьюз оторвался от созерцания звезд и посмотрел на Джо.
- Может быть, меня обманывают глаза, - сказал он, - но чтоб мне провалиться, если я не видел сегодня в поселке двух китайцев. Я не ошибся?
Джо только улыбнулся.
- Китайцы на Тристане-да-Кунья, - задумчиво проговорил Хьюз. - Коммунисты? Гоминдановцы?
Джо покачал головой.
- Извините, Билл, я ничего не могу вам сказать.
- Может быть, один из них и есть ваш замечательный и в то же время деловой человек?
Джо опустил руку на плечо Хьюза.
- Вы забываете, кто здесь задает вопросы, - сказал он.
Они постояли еще с минуту. Затем Джо потянулся.
- Пора спать, - сказал он. - Что-то мы припозднились сегодня.
Джо повел своего незваного гостя в дом, а вслед им по-прежнему дул западный ветер, шурша соломой на крыше и пригибая траву на лугах.
Артур Ингрем задумался над чашкой кофе. Он отобедал один в своей личной директорской столовой в здании ЦРУ в Лэнгли, штат Вирджиния. Две большие свечи помаргивали в канделябрах позади букета желтых хризантем, стоявшего посредине стола. Льняная скатерть гармонировала с обоями столовой, на которых сейчас играли тени от свечей. Сквозь широкое окно открывался вид на темные холмы Лэнгли, и Ингрем видел за Потомаком огни Мэриленда и зарево над Вашингтоном. Он закурил послеобеденную сигарету "кемел" и потягивал ее, обдумывая последние сообщения. Потом зажег верхний свет, надел очки для чтения и снова пробежал только что дешифрованные телеграммы:
ОТ ДЖОНА ИЗ РИО.
ВИКУ В ВАШИНГТОНЕ.
КАПИТАН "КАЗА АЛЕГРЕ" ЗНАЕТ О ГРИРЕ. ПРОСИТ 1000 ДОЛЛАРОВ. ЖДУ РАЗРЕШЕНИЕ ПЛАТИТЬ.
26.9 18:03.
ОТ ВИКА ИЗ ВАШИНГТОНА.
ДЖОНУ В РИО.
РАЗРЕШАЮ. ДАЛЬНЕЙШЕМ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ФОНДЫ МЕСТНОГО ФИЛИАЛА. ДЕЛО СРОЧНОЕ.
26.9 18:49.
ОТ ДЖОНА ИЗ РИО.
ВИКУ В ВАШИНГТОНЕ.
КАПИТАН "КАЗА АЛЕГРЕ" ГОВОРИТ, ДОСТАВИЛ ГРИРА ОСТРОВ ТРИСТАН-ДА-КУНЬЯ. ПРЕДЛАГАЮ: ЗАФРАХТОВАТЬ ДИЗЕЛЬНОЕ СУДНО 18 УЗЛОВ ИЗ ТРИСТАНА. ЖДУ ИНСТРУКЦИИ.
27.9 14:11.
ОТ ВИКА ИЗ ВАШИНГТОНА.
ДЖОНУ В РИО.
ТРИСТАН НЕМЕДЛЕННО. ОТЧЕТ КАК МОЖНО СКОРЕЕ.
27.9 15:01.
ОТ ДЖОНА ИЗ РИО.
ВИКУ В ВАШИНГТОНЕ.
ОТПЛЫВАЕМ ТРИСТАН ЧЕРЕЗ ЧАС. РЕЙС ТУДА И ОБРАТНО 28.000. СУДНО БРАЗИЛЬСКОЕ, "ПЕДРО АЛЬФОНСО". РАДИО "ПЕДРО" НЕНАДЕЖНО. СВЯЖУСЬ ЧЕРЕЗ РАДИО ТРИСТАНА ПО ПРИБЫТИЮ. ПЛЫТЬ ПЯТЬ ДНЕЙ. ЖДИТЕ СООБЩЕНИИ САМОЕ ПОЗДНЕЕ 3 ОКТЯБРЯ НОЧЬЮ.
28.9 05:15.
Ингрем постучал очками по тоненькой стопке телеграмм. Был уже вечер четвертого октября - и никаких вестей от Джона. Двадцать четыре часа прошло после крайнего срока. Ингрем сделал еще несколько затяжек - его это успокаивало, потом собрал со стола все бумаги и прошел по толстому ковру холла в свой кабинет. Ночной дежурный офицер поздоровался с ним по дороге. Больше никого в этот час здесь не было.
В кабинете Ингрем зажег лампу на столе и опустился в одно из коричневых кожаных кресел. Как бы ища поддержки, он взглянул на эмблему ЦРУ - орла с розой ветров - и обрамленную цитату Эйзенхауэра: "…герои невоспетые и ненагражденные". Он немного посидел, стараясь привести в порядок свои мысли, затем подошел к маленькому кремовому коммутатору и нажал кнопку вызова ночного дежурного. Через несколько секунд в дверях появился молодой офицер. Он был без пиджака и в тусклом полумраке кабинета казался изнуренным и серьезным.
- Дик, вы когда-нибудь слышали об острове Тристан-да-Кунья? - спросил Ингрем.
- Кажется, слышал, сэр, но где он, боюсь сказать.
- Это британское владение в Южной Атлантике. Население - несколько сотен человек. У них есть правительственная радиостанция. Скажите отделу связи, пусть выяснят позывные и волну и свяжутся с ними. Доложите сразу же.
- Слушаюсь, сэр.
- И еще одно, Дик. Не давать наших позывных. Чтобы англичане не знали.
- Да, сэр.
Молодой дежурный офицер быстро вышел.
Ингрем снова задумался. "Леди Игрек" разоблачена благодаря Юджину Каллигану, этому наглому пресс-секретарю Белого дома. Хотя он и не обвинил прямо мисс Найгаард, но ясно дал понять, что подозревает ее в сотрудничестве с ЦРУ. Например, он заинтересовался, кто такой "Ник". А на следующий день секретарша Каллигана, Джилл Николс, внезапно съехала с квартиры Баттер Найгаард.
Каллиган почти наверняка сообщил президенту о своих подозрениях насчет мисс Найгаард, однако… Почему же Роудбуш молчит? Очень странно, что Пол Роудбуш, человек на редкость прямой, все эти три дня не вызывал к себе Ингрема. Ни для объяснения, ни для выговора, ни для окончательного разрыва, - не вызывал, и все!
Ингрем ждал этого вызова, заранее представлял себе сцену в кабинете президента и знал, что никакие оправдания ему не помогут.
Ни один человек, даже президент, не смирится с беспардонными действиями разведки, если он сам не варился в этом котле годами. Для того чтобы быть по-настоящему эффективной, разведка должна знать все, абсолютно все. Ей недостаточно общих данных. Разведка - самая дотошная из всех профессий, куда дотошнее юриспруденции, медицины и даже физики. Она приносит все на алтарь одного божества - информации, и любые человеческие отношения - родственные, дружеские, любовные - для нее лишь каналы для добывания жертв этому божеству. Ингрем видел перед собой надпись в холле на стене, мимо которой он проходил каждое утро и каждый вечер: "И ты узнаешь правду, и правда сделает тебя свободным". Правда была Бог, и алтарем его была абсолютная, полная информация. И ради нее, Ингрем это знал, он пожертвует всем и всеми, даже собственной женой, если понадобится.