Клуб смерти - Джерри Остер 7 стр.


- Слышишь, ты, трали-вали с дерьмом, трали-вали черный пидор, - вытаскивает из кармана штанов огромный "магнум", целится в Эдди, жмет на курок, прямо-таки пушечная канонада, черт возьми. Я решил, что наступил конец света. Но фокус в том, что выходит промах или пуля прошла насквозь. Не знаю, что случилось, но на Эдди ни отметины. Он протягивает лапу, забирает у призрака пекаль, кидает его в сторону, бьет этого урода ладонью в нос, ломает его, нос то есть, и спокойно гуляет дальше. Траханый сукин сын, он, наверное, купил это дело, Эдди-то, я так думаю.

А знаешь, что еще я подумал? В чем причина, что Эдди никогда не получает ранений? Помнишь, он упал с пожарной лестницы, угодил под такси, спокойно прошел через зеркальное стекло? Все эти случаи, я думаю, произошли оттого, что сукин сын уже мертв. Въезжаешь в мои рассуждения? Его нельзя ни убить, ни ранить, ничего нельзя с ним сделать, потому что он уже покойник. Как в ужаснике - он будет жить вечно благодаря тому, что уже мертв".

* * *

- Я хочу спросить тебя кое о чем, Мэри Лиз, - сказал Эдди Милано.

Мэри Элизабет просматривала журнал "Американский юрист".

- Потому что здесь есть, - ответила она.

- Какого хрена означает: "Потому что здесь есть"? А, понял. Ты подумала, что я тебя хочу спросить, как ты дошла до работы здесь? У тебя диплом юриста, ты симпатичная, хорошо одеваешься, из приличной семьи, имеешь солидных соседей. Конечно, до таких, как Вэл и прочие из грязных низов паршивого Квинса, Норма из сраного Вэлли-Стрим, ты не можешь опуститься. Про это я не собираюсь тебя спрашивать. И так знаю, почему ты работаешь здесь. Больно сказать, но тебе здесь нравится. Я хотел спросить, что известно об этом парне, Айвсе?

- Только то, что есть в некрологах и его статьях.

- Ну да. Я читал некролог, там о нем ничего нет. Он родился - и так далее. В Висконсине, черт его дери. А статей его я не читал, я не читаю "Геральд", только "Ньюс", раздел о скачках, так что намекни, о чем он там писал?

- Что ему сорок с чем-то, он одинок и жил в Нью-Йорке.

- Люди читают такое говно?

- Он был репортером во Вьетнаме в шестидесятых. Часто писал о войне, о том, о чем не мог писать тогда, когда находился там, о вещах, которые тогда были новостями, но не считались таковыми, о новостях, оставшихся до сих пор живыми.

- Живыми? Ишь! Между ним и Мак-Алистер тоже было кое-что живое?

- У Френсис с мужчинами не было ничего. Вокруг нее увивались, потому что она привлекательная женщина. Так вот, увивались красивые, пригодные для дела мужчины. Предполагаю, если бы она не являлась общественной фигурой, у нее был бы чисто половой роман с куском мяса, культуристом или гонщиком, вытрахивающим-мозги-раз-в-неделю. Но человек вроде Айвса, думаю, претендовал на духовные отношения и не подходил для Фрэнсис. Это требует времени, а его у нее просто нет.

- Ну, а на самом-то деле я хотел узнать, как все это скажется на планах в День Валентина?

- Скажется? - Мэри Элизабет медленно опустила газету.

- Угу. Ты ведь в курсе?

Она усмехнулась и покачала головой.

- Ну так как же?

- Я же тебе объясняла, Эдди, что Мак-Алистер не арестовали, не обвинили и не приговорили. Насколько я знаю, нет даже подозрения в ее адрес. Таким образом, ситуация не изменилась. Ничуть. Сегодня после обеда она работала: праздничная сдача идет по плану, - девушка опять подняла газету: - А что ты намечаешь?

Мертвый Эдди слегка покачивал головой, как Дэнни Де Вито в фильмах, когда хотел выиграть время. Дэнни Де Вито - любимый актер Мертвого Эдди. Думается, Бобби Де Ниро должен играть главную роль в "Истории Мертвого Эдди Милано" - худой и стройный "Охотник на оленей" Де Ниро, а не его толстый недотепа "Дикий Бык" или "Неприкасаемый", - однако для хорошего душевного смеха и пары слезинок подавай ему Дэнни Де Вито. Может, Дэнни Де Вито сыграл бы Айра Сакса, хотя это уж точно пустая трата таланта, но можно немного приукрасить правду в "Истории Мертвого Эдди Милано", даже сильно приукрасить. И дать Эдди в подручные достойного жуткого парня, не говоря уже о двух или трех телках, которые подходили бы ему больше, чем какая-то траханая волосатая борцовская спина.

Мертвый Эдди Милано шагнул к офисной кушетке, где сидела Мэри Лиз, поджав ноги, ее волосы рассыпались по плечам, по спинке кушетки.

- Ну-ка, ну-ка, что ты тянешь насчет планов?

Он достал "смит энд вессон" тридцать восьмого калибра из кобуры под мышкой и наставил его поверх газеты.

- Что ты имеешь в виду?

- Убери это, глупый итальяшка.

- Ты расспрашиваешь, чтобы подкинуть намек Фрэнсис Мак-Алистер?

Мэри Элизабет отложила газету и прикрыла глаза кончиками пальцев. Мертвый Эдди просунул ствол между ее руками и развел их в стороны.

- Не надо так делать, ты, урод. Прочь пушку!

- Стукнешь Фрэнсис Мак-Алистер?

- Я поняла тебя.

- Поняла, так почему не отвечаешь?

- Это не вопрос, Эдди, а глупая болтовня. О чем я стукну Фрэнсис Мак-Алистер? О том, что я покупаю кокаин, компакт-диски и шоколадки в обмен на то, что продаю толпе?

Хотел бы Мертвый Эдди, чтобы она делала все то же самое ради любви, но она нипочем не признается.

- Может, ты стукнешь не Мак-Алистер, а Арти Роту?

Мэри Элизабет смотрела прямо на него, потом взяла ствол левой рукой и положила его в рот.

- Эй, Мэри Элизабет.

Она сложила пальцы в колечко и мягко задвигала ими туда-сюда по стволу.

- Мэри Лиз.

Пальцы скользили быстрее и быстрее.

- Лиззи.

Она сняла левую руку со ствола, задрала платье на бедрах, ухватила трусики и туго обтянула ими лобок.

- Эй, крошка. Пушки, я говорю, иногда стреляют.

Она засунула палец в себя.

- Ухожу, Мэри Лиз. То есть, если тебе нужна пушка, я ее оставлю, но я не буду здесь стоять и держать ее, пока ты того, будешь развлекаться.

Она выпустила ствол и вынула палец, поправила трусики, отпустила подол платья и взяла "Американского юриста".

Мертвый Эдди убрал револьвер в кобуру и отошел к окну. Снег. Снег на земле, в воздухе и у него на сердце. После паузы он тихо сказал:

- Вечереет.

- Еще рано.

- Что-нибудь хочешь перекусить? Что-то из китайской кухни?

- Ты не едешь обедать домой?

- Не напоминай про дом, ладно?

- Спасибо, не надо. Поем позднее.

- Китайского ничего не хочешь?

- Нет, спасибо.

- А пиццу? Как насчет пиццы?

- Нет, спасибо.

- А, может, большой сэндвич "Герой"? Его можно купить на углу. Немножко салями, немножко того-сего, милые томатики, чуть-чуть масла и уксуса. Они делают отличного "героя", хоть и корейцы. Дрянь поганая, не успеешь повернуться, как итальянский ресторанчик превращается в корейский. Ну, как?

- Нет, спасибо, Эд.

- Ты злишься на меня?

- Нет.

- Ты злишься на меня.

- Нет, Эд.

- Ты злишься. Думала, что я тебя спрошу, почему ты здесь работаешь. Я и раньше спрашивал, а ты всегда говорила: "Потому что здесь есть". Теперь я знаю, что это - ответ.

- Я не злюсь, Эдди.

- Ты злишься, потому что я тебя заподозрил в стукачестве. На хрен тебе это сдалось? Я и сам знаю, что на хрен, и даже не понимаю, чего это я спрашивал…

- Я не злюсь.

- Тогда пойдем со мной в постель, ради Бога.

Мэри Элизабет рассмеялась.

- А, ты теперь смеешься? Смешно, правда?

- Извини, Эдди. Я не над тобой. Просто ты так сказал, я даже вздрогнула. Это нервный смех.

- Угу.

- Извини.

- Угу.

- Хочешь чего-нибудь китайского?

- Не. Мне пора домой.

- Какой-нибудь вонтон. Или ребрышки.

- Не.

- Свинина-мушу.

- Я не знаю.

- Угощаю.

Мертвый Эдди скорчил гримасу под Дэнни Де Вито.

- Ну ладно.

Зазвонил телефон.

- Дерьмо, - обозлился Мертвый Эдди. - Теперь они начнут трезвонить.

- Позвони в ресторан, Эдди. К тому времени, как они принесут еду, я закончу.

- Собираешься уйти в другую комнату?

- Конечно.

- Могла бы остаться здесь.

- Ну, Эдди.

- Дерьмо.

- Позвони в ресторан. Мне - вонтон и булочку. Или нет, лучше я возьму ребрышки.

Мертвый Эдди положил руку на свои гениталии.

- Хочешь мяса? Покусай вот здесь.

- Не будь вульгарным, Эдди, - сказала Мэри Элизабет и вышла в другую комнату. Там она ответила на звонок и записала номер кредитной карточки клиента. Потом попросила обождать, достала серебряную табакерку от Тиффани и серебряную ложечку, приняла две дозы кокаина. Затем снова взяла трубку и сказала клиенту, что подрежет ноготь на среднем пальце, чтобы полностью засунуть палец ему в задний проход, пока будет лизать мошонку, а другая женщина, как он заказал, черная, примется мастурбировать его. Для нее Мэри Элизабет выдумала имя Индиго.

8

- Мистер Мак-Нэлли? - спросил Милнер.

Том Мак-Нэлли рассмеялся. Смех должен был обозначать, что он не собирается убивать их обоих голыми руками, довольно мило с его стороны, а мог бы… Такой здоровяк, огромный настолько, что сумел бы спокойно демонтировать горы, если бы не был в настроении карабкаться на них. По деревянным стенам офиса были развешаны фотографии Мак-Нэлли на вершинах гор, которые он покорил, ледорубы с веревками, которые ему в этом помогали. Ни на одной картине он не выглядел хотя бы чуть-чуть довольным или счастливым. Или даже усталым, напряженным или удачливым. В основном, он казался раздраженным и недовольным, будто до него только-только дошло: не надо было лезть на эту сукину дочь, можно было просто разобрать ее на части при помощи ледорубов и веревок.

Еще он был достаточно силен и огромен. Ньюмен и Милнер сказали друг другу взглядами: он достаточно силен, чтобы притащиться пешком или приехать на собаках, или прийти на лыжах или в снегоступах в центр города во время самого разгара пурги.

У него на стене висели снегоступы, фотографии на лыжах с вариацией типа "разобрать-на-хрен-сукину-дочь", точнее, "пока мы здесь наверху, посмотрим, как быстро можно спуститься".

Мак-Нэлли вполне мог бы скинуть с террасы пентхауза кого-то, если бы захотел, того, кто вопреки его желанию ухаживает за женщиной, с которой он до этого гулял, а потом она ему сказала: "Хватит". Или что там придумала Фрэнсис Мак-Алистер?

- Копы, так? - спросил Мак-Нэлли.

- М-м-м… Да, так, - согласился Ньюмен.

- Все в порядке, Мисси, - успокоил Мак-Нэлли секретаршу, которая напряженно застыла в дверном проеме.

Та отправилась назад, на свое рабочее место, плотно закрыв за собой дверь. Прекрасно. На Мисси она не очень походила, скорее всего, тоже разобрала несколько гор на запчасти в свое время. Может быть, не против была бы попрактиковаться на двух парнях, рвущихся на прием к боссу без предварительной записи. По фигу, что они полицейские.

- Вы здесь для того, чтобы задать мне несколько вопросов, - заскучал Мак-Нэлли.

- Э-э, да, - согласился Ньюмен.

- Ну? Задавайте.

Милнер отступил в сторону к краю письменного стола:

- Мы зададим, но для начала, почему вы не приглашаете нас сесть, не предлагаете по чашечке кофе, не притворяетесь, что, э-э, знаете ли, немножко нервничаете из-за нашего прихода, вторжения в вашу личную жизнь, деловую жизнь, из-за наших вопросов и копаний? Потому что вам есть что скрывать. Хата в Сайтон-Плэйс, офис на углу Пятьдесят седьмой и Парка, конечно, вам есть что скрывать - территория обязывает.

Мак-Нэлли перевел взгляд на Ньюмена:

- Он - злой полицейский, значит, вы должны быть добрым.

Милнер стукнул кулаком по столу:

- Эй, Мак-Нэлли, вы слышали, что я сказал?

- Ты сказал, что хочешь чашку кофе.

- Да, да. Хочу.

Мак-Нэлли порылся в кармане, вытащил горсть мелочи и положил на стол две четвертинки.

- Магазинчик располагается в вестибюле. В этих помещениях кофе не пьют. Кофеинизм - одна из самых коварных болезней в мире.

У Милнера глаза чуть не вылезли из орбит. Он двинулся к окну:

- Хороший должен быть вид без снега. Можно разглядеть ее дом отсюда?

Мак-Нэлли буквально простонал:

- Господи.

Ньюмен подвинул плетеный стул к столу хозяина кабинета:

- Можете мне не говорить, я сам угадаю, почему вас так достали. Вас то достает, что вы потратили почти полгода, обхаживая, или как это там называется, Фрэнсис Мак-Алистер, и за все это время она ни разу не восприняла вас так серьезно, как вам бы того хотелось. И не только это. Она не просто отказалась выйти за вас замуж, она вас видеть не захотела больше. А потом какой-то парень, которого вы могли и не знать, сделал пируэт с ее террасы или крыши ее апартаментов. Неожиданно вы становитесь заметны в качестве сердечного дружка Фрэнсис. Меня такие дела тоже достали бы. Как если бы, ну, не знаю, вам строго наказали не трогать банку с вареньем, а потом ваш братишка разбил ее, но все кругом показывают на вас пальцем: "Вот он, сладкоежка". Разве что ваш брат при этом не умер… Если вы, конечно, понимаете, о чем я говорю.

Милнер все еще стоял у окна, он покачал головой и шумно вдохнул через нос. Ньюмен на него не обиделся.

Мак-Нэлли, все время глядевший на Ньюмена, смягчился:

- Именно. Именно так и есть. Она меня кинула, Айвс погиб, и я снова на крючке. И вы здесь потому, что я на крючке. Я - подозреваемый.

- Э, нет, подозревать вас еще рано, мистер Мак-Нэлли, никто не говорит, что совершено преступление. Вы просто один из тех, с кем мы хотели поговорить. Понимаете, мы должны попытаться вычислить, что произошло. Как вы думаете, кем для нее был Айвс: любовником, хорошим другом или постельной принадлежностью?

Мак-Нэлли рассмеялся глубоким и задушевным смехом, однако с легким намеком на разборку гор и людей на запчасти.

- Вы что, ребята, настолько мало о ней знаете? Она ни с кем не кувыркается в постели. Она - абстинент.

- Вы можете это объяснить? - Ньюмен постарался уточнить. - Я знаю, что такое "абстинент", но что вы под этим подразумеваете, говоря о Мак-Алистер? Я хочу сказать, что в вашем случае вы знаете? Но, если понятней, почему вы уверены, что так же она ведет себя в других случаях?

Милнер обернулся и выпрямился. Мак-Нэлли хохотнул:

- Как вас зовут?

- Ньюмен. Лейтенант Джейкоб Ньюмен. А это мой, э-э, напарник, лейтенант Милнер. Дэвид Милнер.

- Вы, ребята, говорили с другими?

- Какие к черту другие? - Милнер снова подошел к столу. - Дерьмо собачье, все ведут себя так, как будто у нас целый день свободен, а у нас нет времени ни рожна. Если ты интересуешься, беседовали или нет мы с другими, то какого хрена ты не сообщаешь, с кем именно - другими задницами, другими дебилами, другими говноскалолазами? Что ты гонишь туман, не трепись понапрасну, дай нам возможность сэкономить время.

Ньюмен встал.

- Прошу прощения, - он подошел к Милнеру и тронул его за руку, - э-э, лейт…

Милнер взвился:

- Убери руки, ублюдок! Ньюмен, ты так же плох, как и все остальные, ты и твое слабоумное чириканье. Просто спроси его прямо: кинул он Айвса с этой долбаной террасы или нет. И давай сваливать отсюда.

Ньюмен ткнул пальцем в лицо Милнеру:

- Послушай меня, ты, проклятый свихнувшийся, никуда не годный идиот, сожительствующий со своей мамой, ублюдский сальный недоносок, тра-та-та. Если тебе не нравится, как и что я делаю, то надень потный носок на голову и не смотри, пока мы с тобой отдельно не разберемся в тихом месте, не надо меня выставлять перед кем угодно, ты понял? Если опять выставишь меня придурком, то забудь, что я обещал прострелить тебе коленную чашечку. Будь уверен, что я засажу пулю в твои гнилые кишки, но так, чтобы ты сразу не помер, а медленно догнивал остаток твоей никчемной жизни.

Мак-Нэлли откинулся на спинку стула и удивленно водил глазами туда-сюда, как зритель на теннисном матче, потом робко поднял руку и спросил:

- Можно мне кое-что сообщить?

Они воззрились на него.

- Я хотел рассказать про других парней. Интересно, говорили или нет вы с другими парнями, с которыми Фрэнсис делала выходы в свет. "Эскорт" - термин из светской хроники. Мне он не нравится. Я не читаю эту чушь, не обязан. Никто меня не заставит - даже под дулом пистолета.

- Я знаю только одного из них - Джо Брайлза. Эрик Фридман, художник - еще один, и Пол Норт, гонщик, был как-то актером. Брайлза я знаю не очень хорошо. Мы оба - члены клуба "Вертикаль". Он играет в теннис, я бегаю и таскаю железяки, так что наши пути пересекаются только в раздевалке. Я однажды застрял во время ливня и не мог поймать такси. Он приехал на лимузине, он занимается каким-то там текстильным экспортом или импортом, я ничего не понимаю в бизнесе. Брайлз предложил подвести меня.

Мы разговаривали о Фрэнсис, невозможно было не говорить. Я не могу беседовать об импорте и экспорте, а он об издательской работе и альпинизме. Кроме того, каждый из нас хотел выяснить, спит ли она с другим. Не было другого способа узнать, кроме как спросить прямо, без обиняков. Я так и сделал. Ему явно стало легче, очевидно, сам хотел меня спросить о том же.

Он ответил "нет". Я сказал то же. Если честно, то я не обрадовался тому, что услышал. У него и, думаю, у меня тоже было такое выражение лица, на котором застыл вопрос: "А почему нет, какого черта? Это симпатичный парень, в хорошей форме, веселый, прилично зарабатывает, даже очень прилично. Какого черта ей надо, если такой парень недостаточно хорош для нее?" Мне кажется, что каждому из нас как-то легче было задавать этот вопрос другому, чем себе.

Мак-Нэлли поводил пальцем туда-сюда:

- Эй, ребята, вы в порядке? То есть я не знаю, что с вами случилось раньше, но…

- Мы не любим друг друга, - сообщил Милнер.

Ньюмен хрюкнул.

Мак-Нэлли несколько раз перевел взгляд с одного на другого и, видимо, решил, что пропасть непреодолима, во всяком случае не с его помощью.

- Все, что я могу сообщить о Фрэнсис Мак-Алистер - это то, что ее воздержание - самая большая тайна. Я даже не знаю, как правильно выразиться: она не просто не хочет спать с мужчинами… ну, она как бы не может, что ли. Не говорю, что физически неспособна, фригидна, или там травма какая-нибудь. Не могу не подчеркнуть - она не лесбиянка. У меня работает несколько гомосексуальных женщин, Мисси - одна из них. Надеюсь, я немного понимаю устройство их мозгов, и у них нет ничего общего с Фрэнсис. Она - нормальная женщина, чувственная, обыкновенная гетеросексуалка, которая почему-то не занимается сексом. Почему? Почему нет? Это вопрос.

Назад Дальше