Человек в витрине - Хьелль Даль 9 стр.


- Я вообще удивлялся, как он ухитрился так долго терпеть выходки Юнни, - с едва заметной улыбкой заметил Арвид. - О причинах могу лишь догадываться. Ничего доподлинно не знаю. Юнни - непростой человек. Крепкий орешек. Они с Рейдаром никогда не ладили. Оба гордецы. Скорее всего, кто-то из них обиделся, решил, что задета его честь.

- Но из-за чего они поссорились?

- Бог знает. Во всяком случае, мне об этом неизвестно.

- У Рейдара было много врагов?

Арвид широко улыбнулся:

- Если вы имеете в виду ссору с Юнни, то это просто глупость. Должно быть, Рейдар каким-то образом его оскорбил. Нам казалось, что пройдет время и Юнни вернется поджав хвост.

- Почему антиквариат? - вежливо спросил Фрёлик.

- Еще кофе хотите?

- Нет, спасибо. - Фрёлик наблюдал, как хозяин подливает себе портвейна. На конце его синевато-багрового носа росли два седых курчавых волоска. Фрёлик повторил вопрос.

- Ах, долго рассказывать. Все началось с бумаги. - Фольке-Есперсен скрестил руки над животом.

- С бумаги?

- Да. Знаете, никто из нас не получил хорошего образования. Эммануэль в юности работал учеником каменщика. Кстати, это он построил соседний дом - вы проходили мимо, когда направлялись ко мне. Конечно, не один построил, а вместе с другими… А я начинал мелким клерком в банке, который давно разорился. Рейдар был самым умным из нас, но именно он учился меньше всех. Он работал курьером в "Афтенпостен". В молодости Рейдар был идеалистом. Он, например, довольно долго верил, что можно разбогатеть честным путем.

Фрёлик поднял голову и встретился с добродушной улыбкой сидевшего напротив Арвида.

- Вместе с тем Рейдар отличался практичностью. Не выносил, когда выбрасывают хорошие, по его мнению, вещи. Так, он выяснил, что типографии выкидывают много бумаги - той, что остается на рулонах. На каждом рулоне оставалось по нескольку метров. Если учесть, сколько бумаги требуется в газетном производстве, выходило довольно много. На каждом рулоне оставалось примерно вот столько. - Арвид показал пальцами. - Бумага превосходного качества, а ее просто выкидывали, потому что не знали, что с ней делать.

Фрёлик кивнул.

Потеплев от воспоминаний, Арвид наклонился вперед и доверительно продолжал:

- И никто не считал, сколько там этих остатков. Рейдару бумага доставалась даром. Его даже благодарили за то, что он вывозит рулоны с остатками из типографий. А между тем в то время во многих странах мира газетная бумага была в дефиците.

- И Рейдар ее перепродавал?

Фольке-Есперсен кивнул:

- Из его невинного хобби выросло целое предприятие. Он неплохо заработал на бумажных остатках, а потом переключился на антиквариат и предметы старины.

- Кому он продавал бумагу?

- Всем, кому она была нужна. Газеты выпускают и в Южной Америке, и во многих странах Африки…

Фрёлик кивнул.

- А потом, значит, он переключился на антиквариат?

- Точно, - кивнул Арвид.

- Почему?

- Даже не знаю… - Арвид снова выпрямился. - Наверное, причин было несколько. Естественно, самыми важными стали финансовые. С бумагой, перед тем как продавать ее, нужно было повозиться - ну, то есть перемотать остатки на новые рулоны, чтобы потом ее можно было заново использовать в газетном производстве. Пока Рейдар получал остатки за спасибо, производственные и транспортные расходы окупались, но потом и типографии смекнули, что глупо выкидывать деньги… К тому же во всем мире начался экономический спад, а вырубать джунгли тогда еще не додумались. В наши дни бумагу делают из эвкалиптов и дешевой русской древесины… В общем, бумажный бизнес заглох.

- Но все-таки, почему именно антиквариат?

Арвид вскинул голову.

- Почему не что-нибудь другое? - пояснил Фрёлик. - Почему его так заинтересовали предметы старины?

Арвид пожал плечами, развел руками и широко улыбнулся:

- Понятия не имею!

Фрёлик молча смотрел на него. Арвид мелкими глотками пил портвейн и улыбался.

- Наверное, какое-то отношение к делу имела любовь Рейдара к предметам, красивым вещам, - сказал он. - Может быть, на него повлияла и Маргрете - мать Карстена, которая давно умерла. Маргрете была ужасной снобкой. Обожала окружать себя красивыми, дорогими вещами. Но главное, Рейдар вбил себе в голову, что деньги можно делать на отбросах, то есть на том, что другие выбрасывают на помойку. В этом смысле он… Рейдар мыслил очень прогрессивно, так сказать, оказался впереди своего времени. Теперь все перерабатывают, переделывают, пере… не знаю что. Конечно, вы правы. Все должно было начаться с чего-то конкретного. Я уже не помню, с чего именно. Рейдар вдруг начал скупать и продавать всякие диковинки, а потом выяснилось, что мы, все трое, неплохо на этом зарабатываем. Но с чего все началось - я уже и не помню.

Фрёлик записал: "Почему антиквариат? Арвид Ф.-Е. ответа не знает". Он задумчиво погрыз ручку и спросил:

- Вчера вы больше не общались с братом?

- С которым?

- С Рейдаром. Вы с ним потом, позже не общались?

Арвид медленно покачал головой.

Фрёлик неуверенно улыбнулся, не зная, как лучше выразиться.

- А ведь немного странно, верно? - негромко спросил он.

- Что странно?

- Ну… Он сорвал сделку, ранил вашу собаку…

- Я ему не звонил.

- А Эммануэль?

- Об этом вам лучше спросить у самого Эммануэля.

Фрёлик окинул внимательным взглядом сидевшего напротив старика. Он вдруг показался ему брюзгливым и ото всего отрешенным.

- Вы с Эммануэлем вчера ничего не планировали в связи с Рейдаром?

- Что значит "не планировали"?

- А вот что. - Фрёлик закрыл блокнот. - Если бы я, например, столкнулся с таким ожесточенным сопротивлением собственной сестры - брата у меня нет, - я бы, наверное, попробовал с ней поговорить, объясниться. По-моему, такой шаг вполне естествен.

- Конечно, именно так мы и собирались поступить.

- В самом деле? Но так и не осуществили своего замысла?

- Нет.

- Значит, вы не пытались связаться с Рейдаром?

- Нет.

Фрёлик взял блокнот.

- Заранее извините за неприятный вопрос, - осторожно начал он, - но такая уж у меня работа. Я вынужден спросить, где вы были в пятницу вечером.

- Здесь.

- В своей квартире? Один?

- С собачкой Сильви.

- Кто-нибудь может подтвердить, что вечером вы были дома?

- Думаете, я способен убить родного брата?

Фрёлик напустил на себя виноватое выражение:

- Прошу прощения, но мне нужно получить ответ на поставленный вопрос.

- Н-нет, не думаю, что кто-нибудь может это подтвердить.

- Вам кто-нибудь звонил?

Есперсен покачал головой.

- Может быть, вы выводили собаку на прогулку и вас кто-нибудь видел?

- Сильви делает свои дела в ящике на веранде…

- Вы долго пробыли у ветеринара?

- Когда вернулся, было уже темно. По-моему, мы были дома в пять или полшестого.

- Хорошо, - буркнул Фрёлик, поднимая голову. - И последнее. Вам что-нибудь говорит число сто девяносто пять?

- Сто девяносто пять? - Арвид медленно покачал головой. - Нет. По-моему, нет…

- А не могло это число иметь какое-то значение для вашего брата?

- Понятия не имею, - ответил Есперсен, вскидывая руки вверх. - Почему вы спрашиваете?

Фрёлик не ответил.

Арвид Фольке-Есперсен задумался.

- Сто девяносто пять… - бормотал он. - Нет, в самом деле понятия не имею. Извините.

Глава 13
СТАРАЯ ФОТОГРАФИЯ

В тот же день инспектор Гунарстранна поехал на склад Фольке-Есперсена на улице Бертрана Нарвесена. Ключ, который он реквизировал у Карстена Есперсена, сработал отлично. Он перешагнул высокий порог и очутился внутри. Дверь на пружинах с грохотом захлопнулась; в просторном помещении послышалось гулкое эхо. Гунарстранна огляделся по сторонам. Повсюду штабелями стояли столы и стулья, кресла-качалки, сундуки, чемоданы, комоды, напольные часы в красивых резных шкафчиках. Он задрал голову и оглядел ряд высоких, под самым потолком, окон, из которых лился тусклый свет. Между вещами были оставлены узкие проходы, пробираться по которым можно было только боком. В дальнем углу имелась лестница - она вела на второй этаж. На верхней площадке Гунарстранна увидел дверь. Прежде чем войти, он повернулся и посмотрел на склад сверху. Между двумя буфетами с ржавыми петлями он заметил старую металлическую угольную плиту. Рядом с ней стояла деревянная резная статуэтка негритенка. Инспектор Гунарстранна задумался. Неужели такой хлам хоть сколько-нибудь стоит? Может быть, для кого-то здесь настоящая сокровищница, а по его мнению - куча мусора.

Он открыл дверь и очутился в приемной, которая служила одновременно кухней и столовой. Толкнул еще одну дверь и очутился в кабинете. Первым в глаза бросался письменный стол темного дерева - большой, тяжелый, в английском стиле. На полированной столешнице лишь перекидной календарь на пластмассовой подставке. Сбоку стояла старомодная настольная лампа. Гунарстранна обернулся и увидел собственное отражение: на стене за дверью висело большое зеркало в деревянной раме. Воспользовавшись случаем, он пригладил растрепанные волосы, потом повернулся и перевел взгляд со стола на подоконник, на котором стоял телефонный аппарат, и на шкафчик для документов. На шкафчике была настоящая свалка. Поверх бумаг и прочих вещей стоял бюст Бьёрнсхьерне Бьёрнсона, нобелевского лауреата. Кто-то водрузил на голову Бьёрнсону ковбойскую шляпу. Она ему шла. Рядом с бюстом Гунарстранна увидел портативный радиоприемник, кассетный магнитофон производства семидесятых годов, дырокол, степлер, рулон клейкой ленты, коробку скрепок и груду разрозненных бумаг. Инспектор, хмурясь, переводил взгляд со шкафчика на стол и обратно. Почему дырокол и степлер лежат на шкафчике, а не на столе?

Он осмотрел стоящие рядом с зеркалом напольные часы. Они остановились в четверть одиннадцатого. Гирьки, висевшие за дверцами, напоминали сосновые шишки. Инспектор Гунарстранна вернулся к столу и сел в крутящееся кресло - дорогое, деревянное, с кожаной обивкой. Кресло оказалось очень удобным. Инспектор покрутился туда-сюда, то и дело косясь на заваленный шкафчик. Потом он выдвинул верхний ящик стола. Ящик оказался завален ручками, карандашами, корректирующей лентой, бутылочками с корректирующей жидкостью, линейками и множеством старых с виду резиновых печатей. Гунарстранна выбрал одну наугад, перевернул, сдвинул очки и с трудом прочел зеркальное отражение букв:

"РЕЙДАР ФОЛЬКЕ-ЕСПЕРСЕН ОСЛО".

На другой печати была вырезана заглавная буква "Б" для почтовых отправлений второго класса по сниженному тарифу. На третьей он прочел:

"СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО".

Он закрыл верхний ящик и выдвинул следующий. В нем хранились отвертки, гаечные ключи и всевозможные плоскогубцы. В углу стояла старая чайница без крышки. Гунарстранна прочел название: "Риджуэй". В чайнице лежали шурупы, старые гнутые гвозди, гайки и крючки.

Гунарстранна выдвинул третий ящик и увидел сложенную белую скатерть и полбутылки хереса. Он повертел бутылку в руках, прочел этикетку: "Бристоль Крим". Отвинтив крышку, втянул носом терпкий аромат. Потом задумался, глядя перед собой. Херес… он пытался вспомнить, покупал ли когда-нибудь херес. Да, наверное, один или два раза. Херес не относился к числу его любимых напитков. Гунарстранна поставил бутылку на место.

В кабинете было тепло, а в толстом зимнем пальто - даже жарко. Гунарстранна подошел к окну, пощупал электрический радиатор, отдернул руку. Радиатор был включен на полную мощность. За окном уже стемнело. Он с трудом разглядел кусок дороги за проволочной оградой, отделяющей здание склада от соседнего дома. Из дома неторопливо вышли две фигуры в зимних пальто. Они сели в машину. Зажглись фары; машина ненадолго исчезла из поля зрения и вскоре снова появилась в проеме между двумя зданиями. Задние фонари отбрасывали красные отблески на сугробы снега. Он отошел от окна, открыл дверь. В приемной помещались кухонный уголок с раковиной и светлый деревянный обеденный стол. В раковине Гунарстранна увидел два бокала с засохшими остатками жидкости на дне. Он нагнулся и принюхался. Характерный терпкий аромат - такой же, что и от вина в бутылке. Он обернулся, задумчиво посмотрел в сторону кабинета. Не спеша сел в роскошное кресло. Снова выдвинул верхний ящик.

"Кто-то все убрал со стола", - подумал он, окидывая взглядом свалку на подоконнике и на шкафчике для документов.

"Кто-то расстилает скатерть и ставит на стол два бокала, - продолжал размышлять Гунарстранна. - Кто-то пьет херес. Рейдар Есперсен и кто-то другой пьют херес. Другой или другая? К нему приходила женщина…" Да, скорее всего, у него побывала женщина. Скатерть. Херес… Гунарстранна достал из кармана пальто мобильник и набрал номер. Кресло уютно поскрипывало. Ему ответил женский голос. Гунарстранна объяснил, зачем звонит, и продиктовал адрес. Убрав мобильник на место, он достал из внутреннего кармана шариковую ручку. Ею он осторожно задвинул ящик с бутылкой и скатертью. Потом, также ручкой, отодвинул в сторону пластмассовую подставку. Под ней он увидел выцветший конверт, а под конвертом - фотографию. Выцветший черно-белый портрет женщины с густыми темными волосами, которые каскадом спадали по плечам. Она понимающе улыбалась, как будто поймала его на подглядывании и снисходительно укоряла его. Женщине на снимке можно было дать лет двадцать пять, не больше. На ее правой щеке выделялось довольно большое родимое пятно - посередине между скулой и нижней губой.

Инспектор Гунарстранна довольно долго разглядывал фотографию. Он склонил голову набок и старался представить себе это лицо после разрушительного действия прошедших лет. Мышцы одрябли, уголки рта опустились, образовались глубокие носогубные складки… Возможно, под глазами появились мешки, лицо избороздили морщины. Инспектор был уверен в одном: эту женщину он никогда не видел. Он подсунул под фотографию ручку и осторожно перевернул ее. На обороте он увидел короткую надпись - всего пять слов. Почерк четкий, буквы скругленные. Много лет назад неизвестная женщина написала: "Потому что я люблю тебя".

Гунарстранна вздрогнул, услышав эхо, когда внизу хлопнула входная дверь. Он проворно вскочил и вышел на площадку. Внизу он заметил знакомую фигуру. Карстен Есперсен пробирался по проходу, толкая перед собой тележку. Инспектора Есперсен не видел. Он толкал тележку перед собой и не остановился, пока не добрался до противоположной стены склада. Там он начал грузить на тележку покрытый резьбой платяной шкаф.

- Здравствуйте! - крикнул инспектор.

Есперсен вздрогнул и круто развернулся.

- Вы что там делаете? - крикнул Гунарстранна.

- Я хотел задать вам тот же самый вопрос! - хладнокровно ответил Есперсен. - Здесь частная собственность.

Гунарстранна покачал головой и приказал:

- Вон!

- Что вы сказали?!

- На складе необходимо произвести тщательный обыск. Здесь ничего нельзя трогать. Мы ищем улики. Вам придется подождать. Зачем вам понадобилась тележка?

- Я хотел кое-что вывезти, - беспомощно ответил Есперсен.

- Что?

- Это уж мое дело.

- Что вы собирались вывезти?

- То, что принадлежит мне по праву.

- Ладно, - ответил все еще раздраженный инспектор. - Не желаю вмешиваться в ваши споры из-за наследства. Но сейчас я по-хорошему прошу вас немного подождать. - Он начал решительно спускаться по лестнице и, очутившись внизу, повторил: - Вон!

Есперсен не двинулся с места. Они стояли в соседних проходах, разделенные старой мебелью.

- Уходите же, - приказал инспектор, все больше досадуя.

Есперсен откашлялся.

- Отец завещал этот шкаф мне, - сказал он после паузы.

- Мне все равно, что и кому оставил ваш отец. Пока здесь ничего нельзя трогать! Так что уходите. Вас и других наследников известят, когда можно будет забрать и шкаф, и все остальное.

- Но какое имеет значение…

- Вон!

Подбородок Карстена Есперсена дрогнул сам по себе. Губы скривились в неприязненной гримасе.

- Вы не имеете права так со мной обращаться! - прошипел он, двигаясь к выходу.

- И тележку забирайте, - сухо приказал инспектор.

Снаружи стоял фургон "тойота" с включенным двигателем. В нем кто-то сидел. Гунарстранна подошел ближе. На пассажирском сиденье, пристегнутая ремнем, сидела женщина. Она опустила стекло и, словно не видя инспектора, крикнула мужу:

- Шкаф! Где шкаф?

- Сюзанна Есперсен? - Инспектор подошел к окошку и, не снимая перчатки, протянул руку.

Она по-прежнему отказывалась его замечать. Смотрела она только на Карстена.

- Где шкаф? - спросила она, когда Карстен открыл раздвижную дверь кузова и забросил туда тележку.

Следующие ее слова потонули в грохоте боковой дверцы, которую Карстен с силой захлопнул. Сюзанна не сводила взгляда с мужа.

- Ничего тебе доверить нельзя! - укорила она.

- Жду вас завтра в полицейском управлении в одиннадцать! Вам необходимо дать показания! - громко сказал Гунарстранна ее затылку.

- Что-о?! - Сюзанна посмотрела на Карстена, севшего за руль. - Мы уезжаем отсюда с пустыми руками? Да не молчи же ты как каменный!

Есперсен угрюмо склонился к рулю. Не обращая на жену внимания, он включил передачу.

- В одиннадцать! - прокричал инспектор, когда фургон тронулся с места.

Его крик заглушили рев мотора и ругань в кабине. Гунарстранна посмотрел на небо. Шел снег. Ему на очки падали снежинки. Падали и не таяли. Он посмотрел себе на ноги. Снег накрыл улицу как будто легким пуховым одеялом. Сугробы разлетались от порывов ветра; такой снег не лип к ногам, но невозможно было и кататься на санках с гор.

Инспектор вернулся к складу и стал ждать экспертов.

Назад Дальше